1-9
October30, 2008
POWERMASTER 400SP, 500SP AUTOMATION
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT PEUR CAUSER UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION.
Le carburant est hautement inflammable.
1. Arrêtez le moteuravant de vérifierle niveau e
carburant ou de faire le plein.
2. Ne faites pas le plein en fumant ou proche d’une source
d’étincelles ou d’une flamme nue.
3. Si c’est possible, laissez le moteurrefroidiravant de faire le
plein de carburant ou d’en vérifierle niveau au début du
soudage.
4. Ne faites pas le plein de carburant à ras bord: prévoyez de
l’espace pourson expansion.
5. Faites attention de ne pas renverserde carburant. Nettoyez
tout carburant renversé avant de faire démarrerle moteur.
AVERTISSEMENT
DES PIECES EN MOUVEMENT PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES.
Des pièces en mouvement, tels des ventilateurs,
des rotors et des courroies peuvent couperdoigts
et mains, ou accrocherdes vêtements amples.
1. Assurez-vous que les portes, les panneaux, les capots et les
protecteurs soient bien fermés.
2. Avant d’installerou de connecterun système, arrêtez le
moteur.
3. Seules des personnes qualifiées doivent démonterdes
protecteurs ou des capots pourfaire l’entretien ou le
dépannage nécessaire.
4. Pourempêcherun démarrage accidentel pendant l’entretien,
débranchez le câble d’accumulateurà la borne négative.
5. N’approchez pas les mains ou les cheveux de pièces en
mouvement; elles peuvent aussi accrocherdes vêtements
amples et des outils.
6. Réinstallez les capots ou les protecteurs et fermez les portes
après des travaux d’entretien et avant de faire démarrerle
moteur.
AVERTISSEMENT
DES ETINCELLES PEUVENT FAIRE EXPLOSER UN
ACCUMULATEUR; L’ELECTROLYTE D’UN
ACCUMU-LATEUR PEUT BRULER LA PEAU ET LES
YEUX.
Les accumulateurs contiennent de l’électrolyte acide
et dégagent des vapeurs explosives.
1. Portez toujours un écran facial en travaillant surun accumu-
lateur.
2. Arrêtez le moteuravant de connecterou de déconnecterdes
câbles d’accumulateur.
3. N’utilisez que des outils anti-étincelles pourtravaillersurun
accumulateur.
4. N’utilisez pas une source de courant de soudage pourcharger
un accumulateurou survoltermomentanément un véhicule.
5. Utilisez la polarité correcte (+ et –) de l’accumulateur.
AVERTISSEMENT
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BRULANT SOUS PRESSION PEUVENT BRULER LA
PEAU ET LES YEUX.
Le liquide de refroidissement d’un radiateurpeut
être brûlant et sous pression.
1. N’ôtez pas le bouchon de radiateurtant que le moteurn’est
pas refroidi.
2. Mettez des gants et posez un torchon surle bouchon pour
l’ôter.
3. Laissez la pression s’échapperavant d’ôtercomplètement le
bouchon.
1.06 Principales Normes De Securite
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33128.
Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, Superinten-
dent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washing-
ton, D.C. 20402.
Recommended Safe Practices forthe Preparation forWelding
and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances,
norme AWS F4.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune
Rd., Miami, FL 33128.
National Electrical Code, norme 70 NFPA, National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, document P-
1, Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Code forSafety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2 As-
sociation canadienne de normalisation, Standards Sales, 276
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices forOccupation and Educational Eye and Face Pro-
tection, norme ANSI Z87.1, American National Standards Insti-
tute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme 51B NFPA, National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.