THERMEx Winemex 30 User guide

DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
MONTERINGSVEJLEDNING
Installationsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet
Instrucciones de montaje Mounting instruction
Winemex 30
700 mm

THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.fi
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermexscandinavia.nl
YDERLIGERE INFORMATION
Mer informasjon • Mer information • Lisätietoja
Más información • Further Information

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 3
WINEMEX 30 »
INDHOLD
DK - Generel advarsel 5
DK - Montering 11
DK - Vend lågen 13
Quick guide 15
DK - Betjening 16
DK - Opbevaring af vin 18
DK - Rengøring og vedligehold 20
DK - Service 22
SVENSKA - INNEHÅLL
SE - Allmänt 6
SE - Montering 11
SE - Vänd dörren 13
Quick guide 15
SE - Användning 16
SE - Förvaring av viner 18
SE - Underhäll och rengöring 20
SE - Service 22
NORSK - INDHOLD
NO - Generell advarsel 7
EN - Installation 11
NO - Snu døren 13
Quick guide 15
NO - Betjening 16
NO - Lagring av viner 18
NO - Vedlikehold og rengjøring 20
NO - Service 23

4 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »
ESPAÑOL - CONTENIDO
ES - Advertencia general 9
ES - Montaje 11
ES - Gira la puerta 13
Quick guide 15
ES - Operación 17
ES - Almacenamiento de vinos 19
ES - Mantenimiento y limpieza 21
ES - Servicio 24
ENGLISH - CONTENTS
EN - Warnings 10
EN - Installation 11
EN - Flip door 13
Quick guide 15
EN - Control 17
EN - Storage of wines 19
EN - Cleaning and maintenance 21
EN - Service 24
SUOMI - SISÄLTÖ
FI - YLEISET VAROITUKSET 8
FI - ASENNUS 11
FI - Oven kätisyys 13
Quick guide 15
FI - Käyttö 17
FI - Viinien säilytys 18
FI - Huolto ja puhdistus 20
FI - Huolto 23

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 5
WINEMEX 30 »DK - GENEREL ADVARSEL
DK - GENEREL ADVARSEL
Denne enhed overholder alle gældende lokale og nationale sikkerhedskrav. Uhensigts-
mæssig brug kan dog føre til personskade og materielle skader.
Læs vejledningen grundigt inden installation af enheden påbegyndes. Den indeholder
vigtige oplysninger om sikkerhed, installation, brug og vedligeholdelse. Dette er for at
beskytte dig selv fra skader og fra at beskadige din enhed.
I overensstemmelse med standarden IEC 60335-1, anbefales det, at du læser og følger
instruktionerne om installation af enheden samt sikkerhedsinstruktioner og advars-
ler.
Thermex kan ikke holdes ansvarlig for skader eller skader forårsaget af manglende
overholdelse af denne vejledning.
Opbevar disse instruktioner et sikkert sted og videregiv dem til evt kommende ejer
KORREKT ANVENDELSE AF ENHEDEN
Denne enhed er beregnet til brug i hjemmet og i lignende miljøer f.eks
– i butikker, kontorer og lignende arbejdsmiljøer
– af gæsterne på hoteller, moteller, bed & breakfasts og andre typiske hjemmeindstil-
linger.
Denne enhed er ikke beregnet til udendørs brug.
Enheden er kun beregnet til husholdningsbrug til opbevaring af vin. Det må ikke bru-
ges til andre formål. Enheden er ikke egnet til opbevaring af medicin, blodplasma, la-
boratoriepræparater eller andet materialer eller produkter. Forkert brug af enheden til
sådanne formål kan forårsage forringelse af de opbevarede genstande. Enheden er
ikke egnet til brug i områder, hvor der er risiko for eksplosion.
Thermex kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert eller forkert brug af
apparatet.
Vinkøleskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis
grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen fremgår af typeskiltet inde i enheden.
En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at vinkø-
leskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der ikke sikret tilstræk-
kelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og skader på komponenter ikke kan
udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i enheden, skal man sørge for, at
eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med vinkøleskabets
plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
TEKNISK SIKKERHED
Kølemiddelkredsløbet er blevet kontrolleret for utætheder. Enheden overholder lov-
pligtige sikkerhedskrav og passende EU-direktiver.
Denne enhed indeholder kølevæsken Isobutan (R600a), en naturgas, som er miljøven-
lig. Kølevæsken skader ikke ozonlaget og bidrager ikke til
drivhuseekt. Brugen af denne kølevæske har dog ført til en lille stigning i
apparatets støjniveau. Ud over støjen fra kompressoren, kan du muligvis høre køle-
væsken strømme rundt i kompressoren kølekredsløb. Det kan desværre ikke undgås,
men det gør det ikke påvirke ydeevnen af enheden.
Sørg for, når enheden transporteres og installeres at ingen dele af kølekredsløbet er
beskadiget. Stænk af kølervæske kan beskadige øjnene.
I tilfælde af skade:
- Undgå åben ild eller andet, der skaber en gnist.
- Afbryd enheden fra lysnettet levere.
- Ventiler det rum, hvor enheden er placeret i adskillige minutter.
- Kontakt Thermex kundeserviceafdeling.
Jo mere kølevæske der er i en enheden, jo større det rum, det skal installeres i. I tilfæl-
de af lækage, hvis apparatet er i et lille rum, er der fare for brændbare gasser bygge op.
For at undgå risiko for beskadigelse af enheden, så sørg for, at sprcifikationerne for
strømstilslutning (sikringsstørrelse, frekvens og spænding) er overholdes. Læs på en-
hedens typeskilt, og sørg for at det svare over ens med husholdningsforsyningen.
Kontroller, at dette er tilfældet, før du tilslutter enheden. Kontakt en kvalificeret
elektriker, hvis du er i tvivl.
TRANSPORT AF ENHEDEN
Transporter altid enheden i opretstående stilling og i sin originale transportemballage
for at undgå transportskader.
Enheden er meget tung og skal transporteres af to personer.

6 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »SE - ALLMÄNT
Denna enhet uppfyller alla tillämpliga lokala och nationella säkerhetskrav. Felaktig
användning kan dock leda till personskador och materiella skador.
Läs instruktionerna noggrant innan du påbörjar installationen av enheten. Det inne-
håller
viktig information om säkerhet, installation, användning och underhåll. Detta för att
skydda dig mot skador och från att skada din enhet.
I enlighet med standarden IEC 60335-1 rekommenderas att du läser och följer instruk-
tionerna för installation av enheten samt säkerhetsinstruktionerna och varningarna.
Thermex kan inte hållas ansvarigt för skador eller personskador som orsakats av un-
derlåtenhet att följa dessa instruktioner.
Förvara dessa instruktioner på ett säkert ställe och lämna dem vidare till eventuella
framtida ägare
KORREKT ANVÄNDNING AV ENHETEN
Denna enhet är avsedd för användning i hemmet och i liknande miljöer, t.ex
– i butiker, kontor och liknande arbetsmiljöer
– av gästerna på hotell, motell, bed & breakfast och andra typiska hemmiljöer.
Denna enhet är inte avsedd för utomhusbruk.
Enheten är endast avsedd för hushållsbruk för förvaring av vin. Den får inte användas
för andra ändamål. Enheten är inte lämplig för förvaring av läkemedel, blodplasma,
laboratoriepreparat eller andra material eller produkter. Felaktig användning av enhe-
ten för sådana ändamål kan orsaka försämring av de lagrade föremålen. Enheten är
inte lämplig för användning i områden där det finns risk för explosion.
Thermex kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakats av felaktig eller felaktig
användning av enheten.
Vinkylskåpet är designat för en specifik klimatklass (rumstemperaturintervall), vars
gränser måste följas strikt. Klimatklassen visas på typskylten inuti enheten. En lägre
rumstemperatur innebär längre pauser för kompressorn, så att vinkylen inte kan hålla
den önskade temperaturen.
Ventilationsöppningarna får inte täckas över. Om detta inträar säkerställs inte till-
räcklig ventilation, vilket ökar energiförbrukningen och skador på komponenter kan
inte uteslutas.
Om fet eller oljig mat förvaras i enheten måste man se till att eventuellt fett eller olja
som rinner ut inte kommer i kontakt med vinkylskåpets plastdelar. Sprickor kan upp-
stå i plastbeläggningen.
TEKNISK SÄKERHET
Köldmediekretsen har kontrollerats för läckor. Enheten uppfyller lagstadgade
säkerhetskrav och tillämpliga EU-direktiv.
Denna enhet innehåller köldmediet Isobutane (R600a), en naturgas som är miljövän-
lig. Kylvätskan skadar inte ozonskiktet och bidrar inte till det
växthuseekt. Användningen av denna kylvätska har dock lett till en liten ökning av
enhetens ljudnivå. Förutom ljudet från kompressorn kan du höra kylvätskan strömma
runt kompressorns kylkrets. Tyvärr kan det inte undvikas, men det påverkar inte
enhetens prestanda.
Se till att ingen del av kylkretsen skadas vid transport och installation av enheten.
Kylvätskestänk kan skada ögonen.
Vid skada:
- Undvik öppna lågor eller annat som skapar en gnista.
- Koppla bort enheten från elnätet.
- Ventilera rummet där enheten är placerad i flera minuter.
- Kontakta Thermex kundtjänstavdelning.
Ju mer kylvätska det finns i en enhet, desto större rum måste den installeras i. Vid
läckage, om enheten står i ett litet rum, finns det risk för ansamling av brandfarliga
gaser.
För att undvika risk för skador på enheten, se till att strömanslutningsspecifikatio-
nerna (säkringsstorlek, frekvens och spänning) är uppfyllda. Läs enhetens namnskylt
och se till att den matchar hushållsförrådet.
Kontrollera att så är fallet innan du ansluter enheten. Kontakta en behörig elektriker
om du är osäker.
TRANSPORT AV ENHETEN
Transportera alltid enheten i upprätt läge och i dess originalförpackning för att undvi-
ka transportskador.
Enheten är mycket tung och måste transporteras av två personer.
För att undvika risk för skador på vinkonditioneringsenheten, gör
Se till att anslutningsdata (säkringsstorlek, frekvens och spänning) är påslagen
typskylten motsvarar hushållsförsörjningen.
Kontrollera att så är fallet innan du ansluter vinbalsamet
enhet. Kontakta en behörig elektriker om du är osäker.
SE - ALLMÄNT

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 7
WINEMEX 30 »NO - GENERELL ADVARSEL
NO - GENERELL ADVARSEL
Denne enheten overholder alle gjeldende lokale og nasjonale sikkerhetskrav. Feil bruk
kan imidlertid føre til personskader og materielle skader.
Les instruksjonene nøye før du starter installasjonen av enheten. Det inneholder
viktig informasjon om sikkerhet, installasjon, bruk og vedlikehold. Dette er for å be-
skytte deg selv mot skader og mot skade på enheten din.
I henhold til standarden IEC 60335-1, anbefales det at du leser og følger instruksjone-
ne for installasjon av enheten samt sikkerhetsinstruksjonene og advarslene.
Thermex kan ikke holdes ansvarlig for noen skade eller personskade forårsaket av
manglende overholdelse av disse instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted og gi dem videre til eventuelle fremti-
dige eiere
RIKTIG BRUK AV ENHETEN
Denne enheten er beregnet for bruk i hjemmet og i lignende miljøer, f.eks
– i butikker, kontorer og lignende arbeidsmiljøer
– av gjestene på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre typiske hjemmemiljøer.
Denne enheten er ikke beregnet for utendørs bruk.
Enheten er kun beregnet for husholdningsbruk for oppbevaring av vin. Den må ikke
brukes til andre formål. Enheten er ikke egnet for oppbevaring av medisiner, blodplas-
ma, laboratoriepreparater eller andre materialer eller produkter. Feil bruk av enheten
til slike formål kan føre til forringelse av de lagrede gjenstandene. Enheten er ikke
egnet for bruk i områder hvor det er fare for eksplosjon.
Thermex kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av feil eller feil bruk av enhe-
ten.
Vinkjøleskapet er designet for en bestemt klimaklasse (romtemperaturområde), hvis
grenser må overholdes strengt. Klimaklassen er vist på typeskiltet inne i enheten. En
lavere romtemperatur betyr lengre pauser for kompressoren, slik at vinkjøleskapet
ikke kan holde ønsket temperatur.
Ventilasjonsåpningene må ikke tildekkes. Hvis dette skjer, sikres det ikke tilstrekkelig
ventilasjon, noe som øker energiforbruket og skader på komponenter kan ikke uteluk-
kes.
Hvis det oppbevares fet eller oljeholdig mat i enheten, må man passe på at fett eller
olje som slipper ut ikke kommer i kontakt med vinkjøleskapets plastdeler. Spennings-
sprekker kan oppstå i plastbelegget.
TEKNISK SIKKERHET
Kjølemediekretsen er kontrollert for lekkasjer. Enheten overholder lovpålagte sik-
kerhetskrav og relevante EU-direktiver.
Denne enheten inneholder kjølemediet Isobutane (R600a), en naturgass som er miljø-
vennlig. Kjølevæsken skader ikke ozonlaget og bidrar ikke til det
drivhuseekt. Bruken av denne kjølevæsken har imidlertid ført til en liten økning i
støynivået til enheten. I tillegg til støyen fra kompressoren, kan du høre kjølevæsken
strømme rundt kompressorens kjølekrets. Dessverre kan det ikke unngås, men det
påvirker ikke ytelsen til enheten.
Ved transport og installasjon av enheten, sørg for at ingen del av kjølekretsen er ska-
det. Kjølevæskesprut kan skade øynene.
Ved skade:
- Unngå åpen ild eller annet som lager gnist.
- Koble enheten fra strømnettet.
- Ventiler rommet der enheten er plassert i flere minutter.
- Kontakt Thermex kundeserviceavdeling.
Jo mer kjølevæske det er i en enhet, desto større rom må den installeres i. Ved lekkas-
je, dersom enheten er i et lite rom, er det fare for oppbygging av brennbare gasser.
For å unngå risiko for skade på enheten, sørg for at strømtilkoblingsspesifikasjonene
(sikringsstørrelse, frekvens og spenning) er oppfylt. Les enhetens navneskilt og sørg
for at det samsvarer med husholdningsforsyningen.
Sjekk at dette er tilfelle før du kobler til enheten. Kontakt en kvalifisert elektriker hvis
du er i tvil.
TRANSPORT AV ENHETEN
Transporter alltid enheten i oppreist stilling og i original transportemballasje for å
unngå transportskader.
Enheten er svært tung og må transporteres av to personer.
For å unngå risiko for skade på vinbehandlingsenheten, lag
Sørg for at tilkoblingsdataene (sikringsstørrelse, frekvens og spenning) er slått på
typeskiltet tilsvarer husholdningsforsyningen.
Sjekk at dette er tilfelle før du kobler til vinbalsamen
enhet. Kontakt en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil.

8 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »FI - YLEISET VAROITUKSET
FI - YLEISET VAROITUKSET
Tämä laite on kaikkien sovellettavien paikallisten ja kansallisten turvallisuusvaatimu-
sten mukainen. Väärä käyttö voi kuitenkin johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin
vahinkoihin.
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennuksen aloittamista. Se sisältää
tärkeitä turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja huoltotietoja. Tämä suojaa itseäsi loukka-
antumiselta ja laitteen vaurioitumiselta.
Standardin IEC 60335-1 mukaisesti on suositeltavaa lukea laitteen asennusohjeet
sekä turvallisuusohjeet ja varoitukset ja noudattaa niitä.
Thermex ei ole vastuussa mistään vahingoista tai vammoista, jotka johtuvat näiden
ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa ja anna ne tulevalle omistajalle
LAITTEEN OIKEA KÄYTTÖ
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotona ja vastaavissa ympäristöissä, esim
– liikkeissä, toimistoissa ja vastaavissa työympäristöissä
– vieraille hotelleissa, motelleissa, bed & breakfasteissa ja muissa vastaavissa paiko-
issa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön.
Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön viinin säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin. Laite ei sovellu lääkkeiden, veriplasman, laboratoriovalmi-
steiden tai muiden materiaalien tai tuotteiden säilytykseen. Laitteen väärä käyttö
tällaisiin tarkoituksiin voi aiheuttaa varastoitujen tavaroiden huononemista. Laite ei
sovellu käytettäväksi alueilla, joilla on räjähdysvaara.
Thermex ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä tai
epäasianmukaisesta käytöstä.
Viinikaappi on suunniteltu tiettyyn ilmastoluokkaan (huonelämpötila-alue), jonka
rajoja on ehdottomasti noudatettava. Ilmastoluokka näkyy laitteen sisällä olevassa
tyyppikilvessä. Alempi huonelämpötila tarkoittaa pidempiä taukoja kompressorille,
jolloin viinikaappi ei pysty pitämään vaadittua lämpötilaa.
Tuuletusaukkoja ei saa peittää. Jos näin tapahtuu, riittävää ilmanvaihtoa ei taata,
mikä lisää energiankulutusta ja komponenttien vaurioitumista ei voida sulkea pois.
Jos laitteessa säilytetään rasvaista tai öljyistä ruokaa, on huolehdittava siitä, että
ulos vuotava rasva tai öljy ei pääse kosketuksiin viinikaapin muoviosien kanssa. Muo-
vipinnoitteessa voi esiintyä jännityshalkeamia.
TEKNINEN TURVALLISUUS
Kylmäainepiiri on tarkastettu vuotojen varalta. Laite täyttää lakisääteiset turval-
lisuusvaatimukset ja asiaankuuluvat EU-direktiivit.
Tämä yksikkö sisältää kylmäaineena isobutaania (R600a), joka on ympäristöystäväl-
linen maakaasu. Jäähdytysneste ei vahingoita otsonikerrosta eikä siten vaikuta kas-
vuhuoneilmiöön.
kasvihuoneilmiö. Jäähdytysnesteen käyttö kuitenkin vaikuttaa laitteen äänitasoon.
Kompressorin äänen lisäksi saatat kuulla jäähdystynesteen virtaavan kompressorin
jäähdytyspiirissä.
Kun kuljetat ja asennat laitetta, varmista, että mikään jäähdytyspiirin osa ei vaurioi-
du. Jäähdytysnesteen roiskeet voivat vahingoittaa silmiä.
Vahingon sattuessa:
- Vältä avotulta tai kaikkea, mikä synnyttää kipinöitä.
- Irrota laite verkkovirrasta.
- Tuuleta tilaa, jossa laite sijaitsee, useita minuutteja.
- Ota yhteyttä Thermexin asiakaspalveluun.
Mitä enemmän jäähdytysnestettä yksikössä on, sitä suurempaan huoneeseen se on
asennettava. Vuototapauksessa, jos laite on pienessä huoneessa, on olemassa sytty-
vien kaasujen muodostumisen vaara.
Vältä laitteen vaurioitumisriski varmistamalla, että virtaliitännät (sulakkeen koko,
taajuus ja jännite) täyttyvät. Lue laitteen tyyppikilpi ja varmista, että se vastaa koti-
taloustarvikkeita.
Tarkista, että näin on, ennen kuin liität laitteen. Ota yhteyttä pätevään sähköasenta-
jaan, jos olet epävarma.
YKSIKÖN KULJETUS
Kuljeta laitetta aina pystyasennossa ja alkuperäisessä kuljetuspakkauksessaan kul-
jetusvaurioiden välttämiseksi.
Yksikkö on erittäin painava ja sitä on kuljettava kahden ihmisen toimesta.
Jotta vältytään viinikaapin vaurioitumiselta.
Varmista, että liitäntätiedot (sulakkeen koko, taajuus, jännite) vastaavat tyyppikil-
ven tietoja.
Tarkista, että näin on, ennen kuin liität viinikaapin.
Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan, jos olet epävarma.

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 9
WINEMEX 30 »ES - ADVERTENCIA GENERAL
ES - ADVERTENCIA GENERAL
Este dispositivo cumple con todos los requisitos de seguridad locales y nacionales apli-
cables. Sin embargo, un uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños
materiales.
Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación del dispositivo. Con-
tiene
importante información de seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Esto es para
protegerse de lesiones y daños a su dispositivo.
De acuerdo con la norma IEC 60335-1, se recomienda leer y seguir las instrucciones de
instalación del dispositivo, así como las instrucciones y advertencias de seguridad.
Thermex no se hace responsable de ningún daño o lesión causados por no seguir estas
instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y entrégueselas a cualquier futuro pro-
pietario
USO CORRECTO DEL DISPOSITIVO
Este dispositivo está diseñado para uso doméstico y en entornos similares, p.
– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares
– por los huéspedes en hoteles, moteles, bed & breakfast y otros entornos domésticos
típicos.
Este dispositivo no está diseñado para uso en exteriores.
El dispositivo solo está diseñado para uso doméstico para almacenar vino. No debe
utilizarse para otros fines. El dispositivo no es adecuado para almacenar medicamen-
tos, plasma sanguíneo, preparaciones de laboratorio u otros materiales o productos.
El uso inadecuado del dispositivo para tales fines puede provocar el deterioro de los
elementos almacenados. El dispositivo no es adecuado para su uso en áreas con riesgo
de explosión.
Thermex no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto o inade-
cuado del dispositivo.
El refrigerador para vinos está diseñado para una clase climática específica (rango de
temperatura ambiente), cuyos límites deben cumplirse estrictamente. La clase
climática se muestra en la placa de identificación dentro de la unidad. Una temperatu-
ra ambiente más baja significa pausas más largas para el compresor, por lo que la vi-
noteca no puede mantener la temperatura requerida.
Las aberturas de ventilación no deben taparse. Si esto sucede, no se asegura una ven-
tilación suficiente, lo que aumenta el consumo de energía y no se pueden descartar
daños en los componentes.
Si se almacenan alimentos grasos o aceitosos en la unidad, se debe tener cuidado de
que la grasa o el aceite que escape no entre en contacto con las piezas de plástico de la
vinoteca. Pueden producirse grietas por tensión en el revestimiento de plástico.
SEGURIDAD TÉCNICA
El circuito de refrigerante ha sido revisado en busca de fugas. El dispositivo cumple
con los requisitos legales de seguridad y las correspondientes directivas de la UE.
Esta unidad contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no daña el
medio ambiente. El refrigerante no daña la capa de ozono y no contribuye a ella
efecto invernadero. Sin embargo, el uso de este refrigerante ha llevado a un ligero
aumento en
el nivel de ruido del dispositivo. Además del ruido del compresor, es posible que escu-
che el flujo de refrigerante alrededor del circuito de refrigeración del compresor. Desa-
fortunadamente, no se puede evitar, pero no afecta el rendimiento del dispositivo.
Al transportar e instalar la unidad, asegúrese de que ninguna parte del circuito de re-
frigeración esté dañada. Las salpicaduras de refrigerante pueden dañar los ojos.
En caso de daño:
- Evite las llamas abiertas o cualquier cosa que genere una chispa.
- Desconecte el dispositivo de la red eléctrica.
- Ventile la habitación donde se encuentra la unidad durante varios minutos.
- Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Thermex.
Cuanto más refrigerante haya en una unidad, más grande será la habitación en la que
se debe instalar. En caso de fuga, si la unidad está en una habitación pequeña, existe
el riesgo de que se acumulen gases inflamables.
Para evitar el riesgo de dañar el dispositivo, asegúrese de que se cumplan las especifi-
caciones de conexión de alimentación (tamaño del fusible, frecuencia y voltaje). Lea la
placa de identificación de la unidad y asegúrese de que coincida con el suministro
doméstico.
Compruebe que este sea el caso antes de conectar el dispositivo. Póngase en contacto
con un electricista calificado si tiene dudas.
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
Transporte siempre el dispositivo en posición vertical y en su embalaje de transporte
original para evitar daños durante el transporte.
La unidad es muy pesada y debe ser transportada por dos personas.
Para evitar el riesgo de dañar la unidad de acondicionamiento de vino, haga
Asegúrese de que los datos de conexión (tamaño del fusible, frecuencia y voltaje) es-
tén encendidos
la placa de características corresponde al suministro doméstico.
Verifique que este sea el caso antes de conectar el acondicionador de vino.
unidad. Póngase en contacto con un electricista calificado si tiene dudas.

10 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »EN - WARNINGS
EN - WARNINGS
This device complies with all applicable local and national safety requirements. How-
ever, improper use can lead to personal injury and material damage.
Read the instructions carefully before starting the installation of the device. It con-
tains
important safety, installation, use and maintenance information. This is to protect
yourself from injury and from damaging your device.
In accordance with the standard IEC 60335-1, it is recommended that you read and
follow the instructions for installing the device as well as the safety instructions and
warnings.
Thermex cannot be held responsible for any damage or injury caused by failure to fol-
low these instructions.
Keep these instructions in a safe place and pass them on to any future owner
CORRECT USE OF THE DEVICE
This device is intended for use in the home and in similar environments, e.g
– in shops, oces and similar work environments
– by the guests in hotels, motels, bed & breakfasts and other typical home settings.
This device is not intended for outdoor use.
The device is only intended for household use for storing wine. It must not be used for
other purposes. The device is not suitable for storing medicines, blood plasma, labora-
tory preparations or other materials or products. Improper use of the device for such
purposes may cause deterioration of the stored items. The device is not suitable for
use in areas where there is a risk of explosion.
Thermex cannot be held responsible for damages caused by incorrect or improper use
of the device.
The wine refrigerator is designed for a specific climate class (room temperature ran-
ge), the limits of which must be strictly adhered to. The climate class is shown on the
type plate inside the unit. A lower room temperature means longer breaks for the
compressor, so that the wine fridge cannot maintain the required temperature.
The ventilation openings must not be covered. If this happens, sucient ventilation
is not ensured, which increases energy consumption and damage to components can-
not be ruled out.
If fatty or oily foods are stored in the unit, care must be taken that any fat or oil that
escapes does not come into contact with the plastic parts of the wine refrigerator.
Stress cracks may occur in the plastic coating.
TECHNICAL SECURITY
The refrigerant circuit has been checked for leaks. The device complies with statutory
safety requirements and appropriate EU directives.
This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas which is environ-
mentally friendly. The coolant does not damage the ozone layer and does not contri-
bute to it
greenhouse eect. However, the use of this coolant has led to a slight increase in
the noise level of the device. In addition to the noise from the compressor, you may
hear the coolant flowing around the compressor cooling circuit. Unfortunately, it can-
not be avoided, but it does not aect the performance of the device.
When transporting and installing the unit, ensure that no part of the cooling circuit is
damaged. Coolant splashes can damage the eyes.
In case of damage:
- Avoid open flames or anything that creates a spark.
- Disconnect the device from the mains supply.
- Ventilate the room where the unit is located for several minutes.
- Contact Thermex customer service department.
The more coolant there is in a unit, the larger the room it must be installed in. In the
event of a leak, if the unit is in a small room, there is a risk of flammable gases building
up.
To avoid risk of damage to the device, ensure that the power connection specifications
(fuse size, frequency and voltage) are met. Read the unit’s nameplate and make sure
it matches the household supply.
Check that this is the case before connecting the device. Contact a qualified electri-
cian if in doubt.
TRANSPORTATION OF THE UNIT
Always transport the device in an upright position and in its original transport packa-
ging to avoid transport damage.
The unit is very heavy and must be transported by two people.
To avoid risk of damage to the wine conditioning unit, make
Make sure the connection data (fuse size, frequency and voltage) is turned on
the type plate corresponds to the household supply.
Check that this is the case before connecting the wine conditioner
unit. Contact a qualified electrician if in doubt.

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 11
WINEMEX 30 »DK - MONTERING
DK - MONTERING
1a 1b
2 3
>550mm
>666mm
562-570mm
H:
675mm
B:
565mm
4
3 x Ø50 MM
>20 cm2
SE - MONTERING
EN - INSTALLATION
NO - INSTALLASJON FI - ASENNUS
ES - MONTAJE
Klargør kabinettet til Winemex 30. Start med at erne evt. låge,
og sørg for at kabinettet overholder minimumsdimensionerne ift.
installation af enheden jf. illustrationen.
Winemex 30 skal have adgang til frisk luft, for at fungere korrekt.
Sørg for at bunden af kabinettet er ventileret, som vist på illustra-
tionen. Installer eventuelt en rist i soklen på installationen, for at
sikre tilstrækkeligt med luftcirkulation.
Foretag den elektriske installation af Winemex 30, jf. de foreskrif-
ter som det gældende stærkstrømsreglement foreskriver. Læs på
enhedens typeskilt, og sørg for at specifikationerne stemmer over
ens med husholdningens strømforsyning.
Sæt forsigtigt Winemex 30 ind i kabinettet, der er klargjort til in-
stallationen. Slå eller skub ikke uhensigtsmæssigt hårdt til enhe-
den. Vær sikker på at enheden står lige, og at lågen kan åbne uden
at gå på evt. bordplade. Brug de medfølgende skruer til at fiksere
enheden, som vist på illustrationen. Installationen er nu fuldført
Det anbefales at der installeres en vandbakke under enheden, som
en ekstra sikkerhed mod utilsigtet kondensvand. Vanbakken må
ikke dække for lufthullerne.
DK - MONTERING
1a
1b
2
3
4

12 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »SE - MONTERING
SE - MONTERING
1. Förbered skåpet för Winemex 30. Börja med att ta bort ev dörr,
och se till att skåpet överensstämmer med minimimåtten för
montering av enheten, se illustrationen.
2. Winemex 30 måste ha tillgång till luft för att fungera korrekt. Se
till att botten av skåpet är ventilerat enligt bilden. Montera vid be-
hov ett galler i installationens sockel för att säkerställa tillräcklig
luftcirkulation.
3. Utför elinstallationen av Winemex 30, enligt gällande föreskrifter.
Titta på enhetens typskylt och se till att specifikationerna över-
ensstämmer med hushållets strömförsörjning.
4. Sätt försiktigt in Winemex 30 i skåpet förberett för installation.
Slå eller tryck inte enheten onödigt hårt. Se till att enheten står
rakt och att dörren kan öppnas utan att ta i någonting, t.ex. bänk-
skiva. Använd de medföljande skruvarna för att fixera enheten
enligt bilden. Installationen är nu klar.
5. Det rekommenderas att en läckageskydd installeras under enhe-
ten för att skydda mot eventuell kondens eller läckage.
1. Valmistele kaappi Winemex 30:lle. Aloita poistamalla ovi ja varmi-
sta, että kaappi täyttää laitteen asennuksen vähimmäismitat, ks.
kuva.
2. Winemex 30:n on saatava raitista ilmaa toimiakseen kunnolla.
Varmista, että kaapin pohja on tuuletettu kuvan osoittamalla
tavalla. Asenna tarvittaessa ritilä asennuksen sokkeliin riittävän
ilmankierron varmistamiseksi.
3. Suorita Winemex 30:n sähköasennukset voimassa olevien raken-
nusmääräysten mukaisesti. Lue laitteen tyyppikilpi ja varmista,
että tekniset tiedot vastaavat kotitalouden virtalähdettä.
4. Aseta Winemex 30 varovasti asennusta varten valmisteltuun
kaappiin. Älä lyö tai työnnä laitetta tarpeettomasti. Varmista,
että laite on suorassa ja, että ovi avautuu osumatta mihinkään.
Kiinnitä yksikkö mukana toimitetuilla ruuveilla kuvan osoittamalla
tavalla. Asennus on nyt valmis.
5. On suositeltavaa asentaa valuma-alusta laitteen alle suojaamaan
kondensaatiota vastaan.
1. Prepare the cabinet for the Winemex 30. Start by removing any
door, and ensure that the cabinet complies with the minimum
dimensions for installing the unit, cf. the illustration.
2. Winemex 30 must have access to fresh air to function properly.
Make sure the bottom of the cabinet is vented as shown in the
illustration. If necessary, install a grate in the plinth of the instal-
lation to ensure sucient air circulation.
3. Carry out the electrical installation of the Winemex 30, cf. the
regulations prescribed by the applicable building regulations. Read
the device’s nameplate and make sure the specifications match
the household’s power supply.
4. Carefully insert the Winemex 30 into the cabinet prepared for
installation. Do not hit or push the device unnecessarily hard. Be
sure that the unit is standing straight and that the door can open
without stepping on any tabletop. Use the supplied screws to
fix the unit as shown in the illustration. The installation is now
complete.
5. It is recommended that a water tray be installed under the unit to
protect against condensation.
1. Klargjør skapet for Winemex 30. Start med å erne evt dør, og
sørg for at skapet overholder minimumsmål for montering av
aggregatet, jf. illustrasjonen.
2. Winemex 30 må ha tilgang til frisk luft for å fungere skikkelig.
Sørg for at bunnen av skapet er ventilert som vist på illustrasjo-
nen. Monter eventuelt en rist i sokkelen på installasjonen for å
sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon.
3. Utfør elektrisk installasjon av Winemex 30, jf. forskriftene fore-
skrevet av gjeldende byggeforskrifter. Les enhetens navneskilt
og sørg for at spesifikasjonene samsvarer med husholdningens
strømforsyning.
4. Sett Winemex 30 forsiktig inn i skapet klargjort for installasjon.
Ikke slå eller skyv enheten unødvendig hardt. Pass på at enheten
står rett og at døren kan åpnes uten å gå på noen bordplate. Bruk
de medfølgende skruene for å feste enheten som vist i illustrasjo-
nen. Installasjonen er nå fullført.
5. Det anbefales å installere et vannbrett under enheten for å be-
skytte mot kondens.
1. Prepare el gabinete para el Winemex 30. Comience por quitar
cualquier puerta, y asegúrese de que el gabinete cumpla con las
dimensiones mínimas para instalar la unidad, ver la ilustración.
2. Winemex 30 debe tener acceso a aire fresco para funcionar
correctamente. Asegúrese de que la parte inferior del gabinete
esté ventilada como se muestra en la ilustración. Si es necesario,
instale una rejilla en el zócalo de la instalación para garantizar una
circulación de aire suficiente.
3. Efectuar la instalación eléctrica de la Winemex 30, véase las
normas prescritas por la normativa de edificación aplicable. Lea la
placa de identificación del dispositivo y asegúrese de que las espe-
cificaciones coincidan con la fuente de alimentación del hogar.
4. Inserte con cuidado el Winemex 30 en el gabinete preparado para
la instalación. No golpee ni empuje el dispositivo innecesariamen-
te fuerte. Asegúrese de que la unidad esté derecha y que la puerta
se pueda abrir sin pisar ningún mesa. Utilice los tornillos sumini-
strados para fijar la unidad como se muestra en la ilustración. La
instalación está completa.
5. Se recomienda instalar una bandeja de agua debajo de la unidad
para protegerla contra la condensación.
EN - INSTALLATION
NO - INSTALLASJON
FI - ASENNUS ES - MONTAJE
1a
1b
2
3
4
1a
1b
2
3
4
1a
1b
2
3
4
1a
1b
2
3
4
1a
1b
2
3
4

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 13
WINEMEX 30 »DK - VEND LÅGEN
x4
x4
x4
x4
1 2
3 4
5 6
DK - VEND LÅGEN EN - FLIP DOORSE - VÄND DÖRREN NO - SNU DØREN FI - OVEN KÄTISYYS ES - GIRA LA PUERTA

14 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »FI - OVEN KÄTISYYS
DK - VEND LÅGEN
FI - OVEN KÄTISYYS ES - GIRA LA PUERTA EN - FLIP DOOR
SE - VÄND DÖRREN NO - SNU DØREN
7
1. Fjern skruerne der holder toppladen, som vist på illustrationen.
Fjern herefter toppladen midlertidigt. Skruerne skal genbruges til
remontering.
2. Skru beskyttelsesrammen fri fra enheden, som vist på illustratio-
nen. Skruerne skal genbruges til remontering.
3. Fjern beskyttelsesrammen fra enheden midlertidigt. Beslagene, der
holder lågen fast, er nu tilgængelige.
4. Fjerne skruerne på beslagene som holder lågen. Sørg for at lågen
ikke falder ned og bliver beskadet, når beslagene løsnes. Fjern
beslagene.
5. Fjern propperne på lågen, hvor de nye beslag skal sidde. Montér de
nye beslag, der følger med Winemex 30 Blue, ved brug af skruerne
fra de andre beslag. Finjuster beslagene, således at lågen er vandret
og åbner/lukker uden besvær.
6. Monter beskyttelsesrammen igen, og skru den fast.
7. Monter toppladen igen og skrug den fast. Lågen er nu vendt og
monteringen er fuldført.
1. Ta bort skruvarna som håller fast toppplattan enligt bilden. Ta
sedan bort toppplattan tillfälligt. Skruvarna ska återanvändas för
återmontering.
2. Skruva loss skyddsramen från enheten enligt bilden. Skruvarna ska
återanvändas för återmontering.
3. Ta tillfälligt bort skyddsramen från enheten. Fästena som håller
dörren på plats är nu tillgängliga.
4. Ta bort skruvarna på fästena som håller dörren. Se till att dörren
inte faller ner och skadas när beslagen lossas. Ta bort fästena.
5. Ta bort pluggarna på dörren där fästena nu ska sitta. Installera de
nya fästena som följer med Winemex 30 Blue med skruvarna från
de andra fästena. Finjustera beslagen så att dörren är i våg och
öppnas/stänger utan svårighet.
6. Sätt tillbaka skyddsramen och skruva fast den.
7. Sätt tillbaka toppplattan och skruva fast den. Dörren är nu vänd och
monteringen är klar.
1. Irrota ylälevyä pitävät ruuvit kuvan osoit-
tamalla tavalla. Poista sitten ylälevy välia-
ikaisesti. Ruuveja on käytettävä uudelleen
kokoamista varten.
2. Ruuvaa suojakehys irti laitteesta kuvan
osoittamalla tavalla. Ruuveja on käytettävä
uudelleen kokoamista varten.
3. Irrota suojakehys väliaikaisesti laitteesta.
Kannakkeet, jotka pitävät oven paikallaan,
ovat nyt saatavilla.
4. Irrota ruuvit kiinnikkeistä, jotka pitävät
oven kiinni. Varmista, että ovi ei putoa
ja vaurioidu, kun helat irrotetaan. Irrota
kiinnikkeet.
5. Irrota tulpat ovesta, johon uudet kiinnik-
keet asettuvat. Asenna Winemex 30 Bluen
mukana tulevat uudet kiinnikkeet käyt-
tämällä muiden kiinnikkeiden ruuveja. Hie-
nosäädä helat niin, että ovi on vaakasuor-
assa ja avautuu/sulkeutuu vaikeuksitta.
6. Asenna suojakehys takaisin ja ruuvaa se
paikalleen.
7. Asenna ylälevy takaisin ja ruuvaa se paikal-
leen. Ovi on nyt käännetty ja kokoonpano
on valmis.
1. Retire los tornillos que sujetan la placa
superior como se muestra en la ilustración.
Luego retire la placa superior temporalmente.
Los tornillos deben reutilizarse para volver a
montar.
2. Desenrosque el marco protector del dispositi-
vo como se muestra en la ilustración. Los tor-
nillos deben reutilizarse para volver a montar.
3. Retire temporalmente el bisel protector del
dispositivo. Los soportes que sujetan la puer-
ta en su lugar ya están disponibles.
4. Retire los tornillos de los soportes que
sujetan la puerta. Asegúrese de que la puerta
no se caiga y se dañe cuando se aflojen los
herrajes. Retire los soportes.
5. Retire los tapones de la puerta donde se colo-
carán los nuevos soportes. Instale los nuevos
soportes que vienen con el Winemex 30 Azul
usando los tornillos de los otros soportes.
Afinar los herrajes para que la puerta quede
horizontal y se abra/cierre sin dificultad.
6. Vuelva a colocar el marco protector y atornílle-
lo en su lugar.
7. Vuelva a colocar la placa superior y atorníllela
en su lugar. La puerta ahora está girada y el
ensamblaje está completo.
1. Remove the screws holding the top plate as
shown in the illustration. Then remove the
top plate temporarily. The screws must be
reused for reassembly.
2. Unscrew the protective frame from the de-
vice as shown in the illustration. The screws
must be reused for reassembly.
3. Temporarily remove the protective bezel from
the device. The brackets that hold the door in
place are now available.
4. Remove the screws on the brackets that hold
the door. Make sure that the door does not
fall down and get damaged when the fittings
are loosened. Remove the brackets.
5. Remove the plugs on the door where the new
brackets will sit. Install the new brackets that
come with the Winemex 30 Blue using the
screws from the other brackets. Fine-tune
the fittings so that the door is horizontal and
opens/closes without diculty.
6. Refit the protective frame and screw it in
place.
7. Refit the top plate and screw it in place.
The door is now turned and the assembly is
complete.
1. Fjern skruene som holder toppplaten som vist i illustrasjonen. Fjern
deretter toppplaten midlertidig. Skruene må gjenbrukes for remon-
tering.
2. Skru løs beskyttelsesrammen fra enheten som vist på illustrasjo-
nen. Skruene må gjenbrukes for remontering.
3. Fjern midlertidig beskyttelsesrammen fra enheten. Brakettene som
holder døren på plass er nå tilgjengelig.
4. Fjern skruene på brakettene som holder døren. Pass på at døren ikke
faller ned og blir skadet når beslagene løsnes. Fjern brakettene.
5. Fjern pluggene på døren der de nye brakettene skal sitte. Installer
de nye brakettene som følger med Winemex 30 Blue ved hjelp av
skruene fra de andre brakettene. Finjuster beslagene slik at døren
står vannrett og åpnes/lukkes uten problemer.
6. Sett på plass beskyttelsesrammen og skru den på plass.
7. Monter toppplaten igjen og skru den på plass. Døren er nå snudd og
monteringen er fullført.

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 15
WINEMEX 30 »QUICK GUIDE
+°C / °F
°C / °F
=
=
=
=
5°C
12°C
...
MAX
MIN
12°C
20°C
...
MAX
MIN
+
=
=
DOOR AUTOMATIC
LIGHT
5s
DOOR AUTOMATIC
LIGHT ACTIVATED
QUICK GUIDE

16 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »DK - BETJENING
+
°C / °F
Vælg kølezone for ind-
stilling af ønske tem-
peratur.
Første tal viser øverste
kølezone. Andet tal vi-
ser nederste kølezone.
Efter at en kølezone er
valgt, kan temperatu-
ren indstilles med ”+”
og ”-”.
Skift mellem celsius
og fahrenheit ved at
trykke på ikonet i 3
sekunder.
Välj kylzon för inställ-
ning av önskad tempe-
ratur.
Den första siran visar
den övre kylzonen. Den
andra siran visar den
nedre kylzonen.
Efter att en kylzon har
valts kan temperaturen
ställas in med ”+” och
” -”.
Växla mellan Celsius
och Fahrenheit genom
att trycka på ikonen i 3
sekunder.
Velg kjølesone for
innstilling av ønsket
temperatur.
Det første tallet viser
den øvre kjølesone. Det
andre tallet viser den
nedre kjølesonen.
Etter at en kjølesone er
valgt, kan temperatu-
ren stilles inn med ”+”
og ”-”.
Bytt mellom Celsius og
Fahrenheit ved å trykke
på ikonet i 3 sekunder.
DK - BETJENING SE - ANVÄNDNING
+
°C / °F
Tænd/sluk for enhe-
den, ved at trykke på
ikonet 3 sekunder.
Tænd/sluk for lyset.
(Kun ver. 2)
Tryk 5 sek. for at akti-
vere dør sensor lys.
For at låse/åbne be-
tjeningen, tryk på de
to ikoner samtidig i 3
sekunder.
Slå på/stäng av enhe-
ten genom att trycka
på ikonen i 3 sekunder.
Slå på/stäng av lam-
pan.
(endast version 2)
Tryck 5 sek. för att akti-
vera dörrsensorlampan.
För att låsa/låsa upp
enheten, tryck på de
två ikonerna samtidigt
i 3 sekunder.
Slå enheten på/av ved
å trykke på ikonet i 3
sekunder.
Slå lyset på/av.
(bare versjon 2)
Trykk 5 sek. for å akti-
vere dørsensorlyset.
For å låse/låse opp
enheten, trykk på de
to ikonene samtidig i 3
sekunder.
NO - BETJENING

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 17
WINEMEX 30 »FI - KÄYTTÖ
+
°C / °F
+
°C / °F
Kytke laite päälle/pois
painamalla kuvaketta 3
sekunnin ajan.
Kytke valo päälle/pois.
(vain versio 2)
Paina 5 sekuntia.
ovitunnistimen valon
aktivoimiseksi.
Lukitse/avaa laite
painamalla kahta kuva-
ketta samanaikaisesti
3 sekunnin ajan.
Valitse jäähdytysalue
halutun lämpötilan
asettamiseksi.
Ensimmäinen nume-
ro osoittaa ylemmän
jäähdytysalueen.
Toinen numero näyttää
alemman jäähdyty-
salueen.
Kun jäähdytysalue
on valittu, lämpötila
voidaan asettaa ”+”- ja
”-”-painikkeilla.
Vaihda Celsiuksen ja
Fahrenheitin välillä
painamalla kuvaketta 3
sekunnin ajan.
Encienda/apague el
dispositivo presionan-
do el icono durante 3
segundos.
Encender/apagar la luz.
(Solo versión 2)
Presione 5 seg. para
activar la luz del sensor
de puerta.
Para bloquear/des-
bloquear el dispositivo,
presione los dos íconos
simultáneamente du-
rante 3 segundos.
Seleccione la zona de
enfriamiento para con-
figurar la temperatura
deseada.
El primer número mue-
stra la zona de enfria-
miento superior. El se-
gundo número muestra
la zona de enfriamiento
inferior.
Después de seleccionar
una zona de enfriami-
ento, la temperatura se
puede ajustar con ”+”
y ”-”.
Cambie entre Celsius y
Fahrenheit presionan-
do el icono durante 3
segundos.
Turn the device on/o
by pressing the icon for
3 seconds.
Turn the light on/o.
(Ver. 2 only)
Press 5 sec. to activate
the door sensor light.
To lock/unlock the
device, press the two
icons simultaneously
for 3 seconds.
Select the cooling zone
for setting the desired
temperature.
Turn the light on/o.
The first number shows
the upper cooling zone.
The second number
shows the lower coo-
ling zone.
After a cooling zone
has been selected, the
temperature can be set
with ”+” and ”-”.
Switch between Celsi-
us and Fahrenheit by
pressing the icon for 3
seconds.
EN - CONTROLES - OPERACIÓNFI - KÄYTTÖ

18 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »DK - BETJENING
DK - OPBEVARING AF VIN
NO - LAGRING AV VINER
SE - FÖRVARING AV VINER
Alle vine modner ved samme temperatur, hvilket er en konstant tempe-
ratur indstillet mellem 12ºC og 14ºC. Det
nedenstående diagram er et vejledende temperaturdiagram for at angive
den bedste temperatur til drikkeformål.
• Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC
• Tør hvid semillon, Sauvignon Blanc 8ºC
• Champagne Vintage, 10ºC
• Tør hvid Chardonnay 10ºC
• Tør hvid Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC
• Sød hvid Sauternes, Barsac, Montbazillac, Isvin 10ºC
• Beaujolais 13ºC
• Sweet White Vintage: Sauternes… 14ºC
• Hvid vintage Chardonnay 14ºC
• Rød Pinot Noir, 16ºC
• Rød Grenache, Syrah 16ºC
• Rød vintage Pinot Noir 18ºC
• Cabernet & Merlot: Fransk, australsk, New Zealand, 20ºC
• Chilensk, italiensk, spansk, californisk, argentinsk…
Vintage Bordeaux … Stuetemperatur ikke over 20ºC
Med andre ord, så længe temperaturen på din vinkøler er konstant (mel-
lem 12ºC til 14ºC), vil vine blive opbevaret under perfekte forhold.
Ikke alle vine vil forbedre sig med årene. Nogle bør indtages på et tidligt
tidspunkt (2 til 3 år) mens andre har en enorm ældningsevne (50 og
derover). Alle vine har en top i modenhed. Tjek med din vinhandler for at
få de relevante oplysninger.
I Winemex 30 kan der opbevares flasker på max. 315 mm på hylderne. I
bunden kan der opbevares flasker på max. 320 mm.
Alle viner modnes ved samme temperatur, som er en konstant tempera-
tur satt mellom 12ºC og 14ºC. At
diagrammet nedenfor er et veiledende temperaturdiagram for å indikere
den beste temperaturen for drikkeformål.
• Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC
• Tørr hvit semillon, Sauvignon Blanc 8ºC
• Champagne Vintage 10ºC
• Tørr hvit Chardonnay 10ºC
• Tørr hvit Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC
• Søt hvit Sauternes, Barsac, Montbazillac, Isvin 10ºC
• Beaujolais 13ºC
• Sweet White Vintage: Sauternes… 14ºC
• Hvit vintage Chardonnay 14ºC
• Rød Pinot Noir 16ºC
• Rød Grenache, Syrah 16ºC
• Rød vintage Pinot Noir 18ºC
• Cabernet og Merlot: fransk, australsk, New Zealand, 20ºC
• Chilensk, italiensk, spansk, kalifornisk, argentinsk …
Vintage Bordeaux … Romtemperatur ikke over 20ºC
Med andre ord, så lenge temperaturen på vinkjøleren din er konstant
(mellom 12ºC til 14ºC), vil viner lagres under perfekte forhold.
Ikke alle viner vil forbedre seg med alderen. Noen bør konsumeres på et
tidlig stadium (2 til 3 år), mens andre har et enormt aldringspotensial (50
og over). Alle viner har en topp i modenhet. Sjekk med din vinhandler for
relevant informasjon.
Winemex 30 kan lagre flasker på maks. 315 mm på hyllene. Nederst kan
du lagre maks. 320 mm flasker.
Alla viner mognar vid samma temperatur, vilket är en konstant tempe-
ratur inställd på mellan 12ºC och 14ºC. Diagrammet nedan är ett väg-
ledande temperaturdiagram för att indikera den bästa temperaturen för
dricksändamål.
• Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC
• Torr vit semillon, Sauvignon Blanc 8ºC
• Champagne Vintage 10ºC
• Torr vit Chardonnay 10ºC
• Torr vit Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC
• Söt vit Sauternes, Barsac, Montbazillac, Isvin 10ºC
• Beaujolais 13ºC
• Sweet White Vintage: Sauternes… 14ºC
• Vit vintage Chardonnay 14ºC
• Röd Pinot Noir, 16ºC
• Röd Grenache, Syrah 16ºC
• Röd vintage Pinot Noir 18ºC
• Cabernet & Merlot: Franska, australiensiska, Nya Zeeland, 20ºC
• Chilenska, italienska, spanska, kaliforniska, argentinska...
Vintage Bordeaux … Rumstemperatur inte över 20ºC
Med andra ord, så länge som temperaturen på din vinkyl är konstant
(mellan 12ºC till 14ºC), kommer viner att lagras under perfekta förhållan-
den.
Alla viner förbättras inte med åldern. Vissa bör konsumeras i ett tidigt
skede (2 till 3 år) medan andra har en enorm åldrandepotential (50 och
över). Alla viner har en topp i mognad. Kontrollera med din vinhandlare
för relevant information.
Winemex 30 kan lagra flaskor med max. 315 mm på hyllorna. Längst ner
kan du lagra max. 320 mm flaskor.
FI - VIINIEN SÄILYTYS
Kaikki viinit kypsyvät samassa lämpötilassa, joka on vakiolämpötila, joka
on asetettu 12 ºC ja 14 ºC välille. Alla oleva taulukko on ohjelämpötila-
kaavio, joka osoittaa kunkin juoman parhaan juomislämpötilan.
• Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC
• Kuiva valkoinen semillon, Sauvignon Blanc 8ºC
• Samppanja Vintage 10 ºC
• Kuiva valkoinen Chardonnay 10ºC
• Kuiva valkoinen Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC
• Makea valkoinen Sauternes, Barsac, Montbazillac, Jääviini 10ºC
• Beaujolais 13 ºC
• Sweet White Vintage: Sauternes… 14ºC
• Valkoinen vintage Chardonnay 14ºC
• Punainen Pinot Noir 16 ºC
• Red Grenache, Syrah 16ºC
• Punainen vintage Pinot Noir 18ºC
• Cabernet & Merlot: Ranska, Australia, Uusi-Seelanti, 20 ºC
• Chileläinen, italialainen, espanjalainen,
kalifornialainen, argentiinalainen…
Vintage Bordeaux … Huoneen lämpötila enintään 20 ºC
Toisin sanoen, niin kauan kuin viinikaappisi lämpötila on vakio (välillä 12
ºC - 14 ºC), viinit säilyvät täydellisissä olosuhteissa.
Kaikki viinit eivät parane vanhetessaan. Jotkut tulisi juoda varhaisessa
vaiheessa (2–3 vuotta), kun taas toisilla on valtava ikääntymispotentiaali
(50 vuotta ja vanhemmat). Kaikilla viineillä on kypsyyshuippu. Tarkista
tarvittavat tiedot viinikauppiaaltasi.
Winemex 30 voi säilyttää pulloja max. 315 mm hyllyissä. Pohjassa voit
säilyttää max. 320 mm pullot.

M 536991350919082022 THERMEX WINEMEX 30 19
WINEMEX 30 »DK - BETJENING
ES - ALMACENAMIENTO DE VINOS
Todos los vinos maduran a la misma temperatura, que es una temperatu-
ra constante fijada entre 12ºC y 14ºC. Que
la siguiente tabla es una tabla de temperatura de guía para indicar la
mejor temperatura para beber.
• Champagne NV, Espumoso, Espumoso 6ºC
• Semillón blanco seco, Sauvignon Blanc 8ºC
• Champaña Vendimia 10ºC
• Chardonnay blanco seco 10ºC
• Gewürztraminer blanco seco, Riesling, Pinot grigio 10ºC
• Sauternes blanco dulce, Barsac, Montbazillac,
Vino de hielo 10ºC
• Beaujolais 13ºC
• Blanco Dulce Añada: Sauternes… 14ºC
• Chardonnay blanco añada 14ºC
• Tinto Pinot Noir, 16ºC
• Garnacha Tinta, Syrah 16ºC
• Pinot Noir Tinto Añada 18ºC
• Cabernet & Merlot: Francesa, Australiana,
Nueva Zelanda, 20ºC
• Chilenas, Italianas, Españolas, Californianas,
Argentinas… Bordeaux Vintage… Temperatura
ambiente no superior a 20ºC
Es decir, mientras la temperatura de tu vinoteca sea constante (entre
12ºC y 14ºC), los vinos se conservarán en perfectas condiciones.
No todos los vinos mejorarán con la edad. Algunos deben consumirse en
una etapa temprana (2 a 3 años), mientras que otros tienen un tremendo
potencial de envejecimiento (50 años o más). Todos los vinos tienen un
pico de madurez. Consulte con su comerciante de vinos para obtener la
información pertinente.
Winemex 30 puede almacenar botellas de máx. 315 mm en los estantes.
En la parte inferior, puede almacenar max. Botellas de 320 mm.
EN - STORAGE OF WINES
All wines mature at the same temperature, which is a constant tempera-
ture set between 12ºC and 14ºC. That
the chart below is a guide temperature chart to indicate the best tempe-
rature for drinking purposes.
• Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC
• Dry white semillon, Sauvignon Blanc 8ºC
• Champagne Vintage 10ºC
• Dry white Chardonnay 10ºC
• Dry white Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC
• Sweet white Sauternes, Barsac, Montbazillac, Ice wine 10ºC
• Beaujolais 13ºC
• Sweet White Vintage: Sauternes… 14ºC
• White vintage Chardonnay 14ºC
• Red Pinot Noir 16ºC
• Red Grenache, Syrah 16ºC
• Red vintage Pinot Noir 18ºC
• Cabernet & Merlot: French, Australian, New Zealand, 20ºC
• Chilean, Italian, Spanish, Californian, Argentinian…
Vintage Bordeaux … Room temperature not above 20ºC
In other words, as long as the temperature of your wine cooler is con-
stant (between 12ºC to 14ºC), wines will be stored in perfect conditions.
Not all wines will improve with age. Some should be consumed at an
early stage (2 to 3 years) while others have tremendous aging potential
(50 and over). All wines have a peak in maturity. Check with your wine
merchant for the relevant information.
Winemex 30 can store bottles of max. 315 mm on the shelves. At the
bottom, you can store max. 320 mm bottles.

20 THERMEX Winemex 30 M 536991350919082022
WINEMEX 30 »DK - RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
DK - RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
RENGØRING AF WINEMEX
Afbryd altid strømmen før rengøring.
• Enheden skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og
lang levetid.
• Enheden bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt.
• Brug aldrig olieholdige eller fedtholdige rengøringsmidler på en-
hedens gummilister. Det risikeres at listerne tørre ud, og revner.
• Brug aldrig olieholdige eller fedtholdige rengøringsmidler på de
invendige trælister. Det kan give misfarvninger.
• Brug aldrig damprenser eller tilsvarende varme rengøringsappa-
rater på enheden.
• Brug aldrig skarpe eller spidse redskaber til at rengøre enheden.
Disse redskaber kan beskade enhedens køleelementer.
• Lakerede overflader rengøres med en fugtig klud med opvaske-
middel. Brug ALDRIG slibemiddel.
Det anbefales at bruge et specialrensemiddel til at rengøre glaspla-
den og betjeningspanelet.
SE - UNDERHÄLL OCH RENGÖRING
RENGÖRING AV WINEMEX
KOPPLA ALLTID BORT STRÖMMEN FÖRE RENGÖRING.
• Enheten måste rengöras regelbundet för att säkerställa optimal drift
och lång livslängd.
• Enheten bör rengöras både utvändigt och invändigt regelbundet
• Använd aldrig oljiga eller feta rengöringsmedel på enhetens
gummilister. Det finns risk att listerna torkar ut och spricker.
• Använd aldrig oljiga eller feta rengöringsmedel på de invändiga
trälisterna. Det kan orsaka missfärgning.
• Använd aldrig ångtvätt eller liknande heta rengöringsenheter på
enheten.
• Använd aldrig vassa eller spetsiga verktyg för att rengöra enheten.
Dessa verktyg kan skada enhetens kylelement.
• Lackade ytor rengörs med en fuktig trasa med diskmedel. Använd
ALDRIG slipmedel.
Det rekommenderas att använda ett speciellt rengöringsmedel för att
rengöra glaset och kontrollpanelen.HETER PÅ ENHETEN.
NO - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
RENGJØRING AV WINEMEX
KOBLE ALLTID FRA STRØMMEN FØR RENGJØRING.
• Enheten må rengjøres regelmessig for å sikre optimal drift og
lang levetid.
• Enheten bør rengjøres både utvendig og innvendig regelmessig
• Bruk aldri oljeholdige eller fete rengjøringsmidler på enhetens
gummilister. Det er fare for at listverket tørker ut og sprekker.
• Bruk aldri oljeholdige eller fete rengjøringsmidler på de innven-
dige trelistene. Det kan forårsake misfarging.
• Bruk aldri damprensere eller lignende varmerengjøringsutstyr
på enheten.
• Bruk aldri skarpe eller spisse verktøy for å rengjøre enheten.
Disse verktøyene kan skade enhetens kjøleelementer.
• Lakkerte overflater rengjøres med en fuktig klut med oppvask-
middel. ALDRI bruk slipemidler.
Det anbefales at bruge et specialrensemiddel til at rengøre glaspla-
den og betjeningspanelet.
FI - HUOLTO JA PUHDISTUS
WINEMEXIN PUHDISTUS
IRROTA AINA VIRTA ENNEN PUHDISTAMISTA.
• Yksikkö on puhdistettava säännöllisesti optimaalisen toiminnan ja pitkän
käyttöiän varmistamiseksi.
• Laite tulee puhdistaa säännöllisesti sekä ulkoa että sisältä
• Älä koskaan käytä öljyisiä tai rasvaisia puhdistusaineita laitteen kumilius-
koille. On olemassa vaara, että listat kuivuvat ja halkeilevat.
• Älä koskaan käytä öljyisiä tai rasvaisia puhdistusaineita sisäpuolisten
puuliuskojen puhdistukseen. Se voi aiheuttaa värimuutoksia.
• Älä koskaan käytä höyrypuhdistimia tai vastaavia kuumapuhdistuslaitte-
ita laitteessa.
• Älä koskaan käytä teräviä työkaluja laitteen puhdistamiseen. Nämä
työkalut voivat vahingoittaa yksikön jäähdytyselementtejä.
• Lakatut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla, jossa on astianpesuainetta.
ÄLÄ KOSKAAN käytä hankausaineita.
On suositeltavaa käyttää erityistä puhdistusainetta lasilevyn ja ohjauspaneelin
puhdistamiseen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other THERMEx Wine Cooler manuals