Tiger 020F011 User manual

Order N° 020F011
ATTENTION !
Ce modèle à construire n’est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n’émet sur la même
fréquence que vous.
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL S.A.S.
Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan: 3,18m
Longueur/length: 1,44m
Poids/TO weight: 2,5/2,8kg
Surface/wing area: 60,2dm2
Profil/airfoil: RG15
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor: XPower XC3522/5
Contrôleur/ESC: XPower XREG60
Accu/battery pack: XPower Xtreme11,1V 2600mAh (3S)
Hélice/prop: XPower FOLDING PROP 14x8” #099FB1408
Cône/spinner: XPower ALU TURBO ø38/Ø5mm #099T1810
Radio/RC set: Récepteur/receiver: MINI Rx DUAL Conversion FM8 XPower
Ailerons: 2 servos HITEC HS-5125MG
Papillon/V-tail: 2 servos HITEC HS-5085MG
Volets/flaps: 2 servos HITEC HS-5125MG
Transport: Housse/bag: #020F011H
Planeur tout composites
Full fiberglass sailplane
COMPOSITES

1
6
2
2
2-4
2-5 3-5
3-5
3-8
2-8
3-24
3 3
24
2P
2-41A
1B
1-1
7
1-2
1-7
6-2

3
CONTENU DU KIT KIT CONTENT
N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté
0 notice de montage manuel A4 01
1 fuselage fibre de verre moulée 01
1-1 couple moteur fibre de verre 01
1-2 platine radio CTP 3 01
1-7 platine accu CTP 3 01 set
1B Tube ballast fibre de verre 01
2 aile fibre de verre moulée 02
2-4 fixation servos aile CTP 4 04
2-41A carénage servo aile fibre de verre moulée 01 set
2-5 tringlerie aileron, volet CAP filetée un bout M2 + chape 04+08
2-8 guignol aileron laiton 02
2P Connecteur d’aile mâle+femelle 02 sets
24 clé d’aile carbone 01
3 empennage papillon fibre de verre moulée 01 set
3-24 clé empennages jonc carbone Ø3 04
3-5 tringlerie profondeur-dir. CAP filetée un bout M2 + chape métal + chape à boule
+ écrou + tube carbone Ø6x1000 + tube carbone Ø4x60
04+02+02
+02+02+04
3-8 guignol de profondeur-dir. vis M2x25 02
6 cabine fibre de verre moulée 01
6-2 fixation cabine jonc carbone Ø2x230 01
7 décoration autocollant 02
Part # Item Material, dimensions (mm) Qty
0 building instructions A4 booklet 01
1 fuselage fiberglass, molded 01
1-1 motor mount fiberglass 01
1-2 servo tray plywood 3 01
1-7 battery tray plywood 3 01 set
1B ballast tube fiberglass 01
2 wing fiberglass, molded 02
2-4 wing servos fixing plywood 4 04
2-41A wing servo cover fiberglass, molded 01 set
2-5 aileron-flap linkage music wire threaded one end M2 + clevis 04+08
2-8 aileron control horn brass 02
2P wing connector male+female 02 sets
24 wing joiner carbon 01
3 V-tail fiberglass, molded 01 set
3-24 V-tail joiner carbon rod Ø3 04
3-5 elevator-rudder linkage music wire threaded one end M2 + metal clevis + ball clevis
+ screw + carbon tube Ø6x1000 + carbon tube Ø4x60
04+02+02
+02+02+04
3-8 elevator-rudder horn screw M2x25 02
6 cabin carbon, molded 01
6-2 cabin fixing carbon rod Ø2x230 01
7 art work sticker 02
COMPOSITES

4
1-Visser le servo d’aileron sur son support 2-4.
Screw in aileron servo on to its support 2-4.
2-Mettre le servo et le palonnier au neutre.
Put servo and horn in neutral position.
3- Visser le guignol d’aileron 2-8, tracer son axe sur l’aile.
Screw in aileron horn 2-8, draw its axis on the
wing.
4- Coller le support servo 2-4 dans l’aile, le palonnier dans l’axe du
guignol précedemment tracé.
Rallonger le fil du servo jusqu’à l’emplanture de l’aile.
Glue support 2-4 in the wing. Servo horn aligned
with aileron control horn.
Extend aileron cord and route into the wing to
exit at the root.
INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION
2-4
2-8

5
5- Ajuster la tringlerie d’aileron 2-5. Une chape soudée, l’autre vissée
sur le quick link.
Adjust aileron linkage 2-5. One clevis is soldered,
the other one screwed on the pushrod.
6- Ajuster et fixer le cache servo 2-41A à l’aide de scotch cristal (non
fourni).
Trial fit and sand if necessary servo cover 2-41A.
Fix it with clear tape (not furnished).
1- Mêmes opérations pour le servo de volet. Noter le décalage du
palonnier, servo au neutre.
Follow the same procedure to install flap servo.
Note when servo in neutral position, servo arm is
offset.
2- Coller le servo de volet en place.
Install flap servo into the wing.
INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION
2-41A
2-5
2-4

6
3- Connecter la tringlerie de volet 2-5, la chape vissée sur le quick link.
(le guignol laiton est déjà collé d’usine).
Connect flap pushrod 2-5 with the matal clevis
already screwed in. (brass horn is already glued
into the wing at the factory).
4- Ajuster et coller le «chapeau» 2-41A.
Trial fit, adjust, if necessary, and glue top cover
2-41A.
5- Ajuster la longueur de la tringlerie et y souder la chape.
Adjust length of the pushrod and sold the clevis.
6- Ajuster et fixer le cache servo 2-41A à l’aide de scotch cristal (non
fourni).
Trial fit and sand if necessary servo cover 2-41A.
Fix it with clear tape (not furnished).
INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION
2-5
Le guignol des volets est déjà installé
Flap horn already installed
2-41A
2-41A

7
7- Souder la connectique 2P aux fils des servos. Réaliser les rallonges
jusqu’au récepteur (350mm de long env.).
Connect and sold wing connectors 2P to wing
servos. Make the cord extensions to the receiver
(350mm long).
1- Coller les clés de stab 3-24 dans le fuselage à la colle époxy comme
montré.
Glue with epoxy adhesive the stab joiners 3-24 as
shown.
2-Percer (sans déboucher) le trou pour le collage du guignol 3-8.
Drill a hole (without emerging) for control horn
3-8.
3- Le coller (époxy+microballons) en respectant les inclinaisons
comme montré sur les photos.
Glue it (epoxy+micro-ballons). Respect angles, as
shown on the photos.
INSTALLATION EMPENNAGES/ V-TAIL INSTALLATION
3-24
3-8
3-8
3-24
2P

8
4- Vous devez obtenir ceci. Les gouvernes doivent pouvoir bouger
librement sans que les guignols interfèrent entre-eux.
You must obtain this. The control surfaces must
be able to move freely without the control horns
interfering.
1- Coller à l’époxy la platine servo 1-2 , la distance au bord d’attaque
de l’aile est de 90mm.
Glue with epoxy adhesive, servo tray 1-2. R espect
the distance 90mm from wing leading edge.
2- Visser les servos, palonniers au neutre.
Install V-tail servos, arm in neutral position.
3- Coller à l’époxy les tringleries 3-5 comme montré. Ajuster la longueur
(longueur totale environ 1155mm).
Assemble (with epoxy adhesive) the 3-5 pushrods
as photo. Adjust length. Overall length is about
1155mm.
INSTALLATION TRINGLERIES EMP./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION
1-2
3-5 3-5
3-5
3-5
90mm

9
4- Connecter les tringleries.
Connect the pushrods.
1- Coller le couple moteur 1-1 en place : Le pointer à la cyano en
retrait d’un ou deux millimètres du bord du fuselage. Vérifier le calage
du moteur. Renforcer le collage avec un congé de résine+microballons
comme sur la photo.
Install motor mount 1-1: Glue it temporarily with
cyano drops one or two millimeters inside the
fuselage. Check thrust angles of the motor. Then
reinforce joint with resin and microballons as
shown on the photo.
2- Visser le moteur, monter l’hélice avec son cône.
Screw in motor, install the folding prop and spin-
ner.
3- Le jeu doit être minime entre le cône et le fuselage.
Dsitance between spinner and fuselage must be as
short as possible.
INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION
1-1
3-5
3-5
3-5 3-5

10
1- Positionner le contrôleur sous la platine servo. Ajuster au mieux la
longueur les fils entre le moteur et le contrôleur avant de souder la
connectique sur ce dernier.
Locate the controller under the servo tray. Ad-
just the length of the wires between motor and
controller before welding the connectors to the
controller.
2- Coller le récepteur en place au double-face (non fourni). Connecter
les rallonges d’aile.
Maintain the receiver on the tray with double
sided tape (not furnished). Connect wing servos
extensions.
3- Coller ensemble à l’époxy, les 2 morceaux de CTP 3mm constituant le
support accu 1-7.
Le poncer en lui donnant la forme du fuselage. Coller un bout de
Velcro® dessus (non fourni).
Stick together with epoxy adhesive the 2 pieces
of plywood 3mm constituting the battery support
1-7.
Sand to fuselage inside shape. Stick a Velcro® tape
(not furnished).
4- Le coller au fond du fuselage à l’époxy, l’accu positionné dessus en
vérifiant le centrage.
Stick it to the bottom of the fuse with epoxy adhe-
sive with battery in place to check CG location.
INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION
Accu de propulsion
Battery
1-7
1-7
1-7

11
1- Coller à la cyano ou à l’époxy le jonc carbone 6-2 sur la verrière 6 .
Le faire dépasser de 6-7 mm de chaque coté de la verrière.
Stick with cyano or epoxy adhesive carbon rod
6-2 to the canopy 6. It must protubes 6-7mm each
side of the canopy.
2- Verrière posée.
Canopy in place.
3- Coller les autocollants 7.
Glue the sickers 7
4- Les demi-stab sont retenus sur le fuselage par un morceau de
scotch cristal (non fourni) tout comme les ailes.
The half-stab are maintained to the fuselage by
a piece of clear tape (not provided) just like the
wings.
FINITION/ FINISH
6-2
6
7

CENTRAGE
CG LOCATION
Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir
reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous).
Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière.
Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
L’avion est correctement centré quand il penche très légèrement vers l’avant avec les index pile-poil à cheval sur les
repères.
La position du CG détermine (entre autres) les caractéristiques du décrochage.
CG=85 à 92mm du bord d’attaque de chaque côté du fuselage.
Balance: In workshop, plane ready to fly, carry the model on the fingers on each side of the
fuselage at the wing root, after having drawn the balance marks (see diagram below).
If the model leans forwards (nose heavy), move the battery backwards.
If the model leans backwards (tail heavy), move the battery forwards.
The plane is correctly balanced when it leans very slightly forwards with the index on the
reference marks.
CG location determines (inter alia) the stall characteristics.
CG=85-92mm measured from the leading edge to the wing center.
12
DEBATTEMENTS
CONTROLS THROWS
85-92mm
11mm
7mm
Course des ailerons
Aileron stroke
6mm
3mm
10mm
Gratte/Thermal
Vitesse/Speed
Butterfly
6mm
10mm
Course de la profondeur
Elevator stroke
Course de la profondeur
Elevator stroke
Course de la direction
Rudder stroke
MIXAGES
MIXING
Mixage volets Butterfly donne profondeur
Mixing from Butterfly flaps to elevator
Course des volets
Flaps stroke
3mm4mm
2mm
30mm
2mm
20mm
Course des ailerons
Aileron stroke

CONTROLES PRE-VOL
PREFLIGHT CHECKS
GENERALITES
Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack
d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla-
çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.
Commencer à voler avec le CG recommandé jusqu’à ce que vous soyez à l’aise avec votre avion. Vous pourrez trouver le nez un peu lourd au début mais
c’est bien pour prendre contact. Ensuite, vous pourrez ajuster le CG en fonction de votre style de vol, en procédant petit pas par petit pas, particulièrement
si vous le reculez. Déplacez le pack d’accu ou ajouter du plomb vers la queue ou le nez, si nécessaire.
Pour les vols plus acrobatiques, un centrage plus arrière est meilleur. Pour un vol plus relax, un centrage plus avant est meilleur. Un avion avec le nez trop
lourd ne vole pas bien, un peu comme un “camion” et est difficile à poser. Un avion centré trop arrière est incontrôlable et se traduit, le plus souvent, par
un crash.
Débattements des gouvernes: Les débattements doivent être réglés, autant que possible, de manière mécanique “pure” et affinés, ensuite, de manière
électronique avec l’émetteur. Les débattements spécifiés ici, sont des valeurs de départ. Ils devront être ensuite ajustés en fonction de votre style de
pilotage et de vos habitudes. Les valeurs d’exponentiels ne sont pas spécifiées, chaque pilote ayant vraiment ses préférences à ce niveau et elles sont
directement liées aux valeurs des débattements, également. Les radios programmables permettent de changer radicalement le comportement d’un avion.
Sachez les programmer et poursuivez les réglages jusqu’à ce que vous soyez complètement satisfait par les réactions de votre avion dans tous le domaine
de vol.
Moteur: Il doit fonctionner parfaitement à tous les régimes avec des reprises franches, du ralenti jusqu’à plein gaz, sans hoquet. Ne jamais voler avec un
moteur qui n’est pas fiable et sur lequel vous avez un doute. Lire les instructions d’utilisation du moteur.
Commandes de vol: S’assurer que toutes les gouvernes sont libres au niveau des articulations et qu’elles sont correctement centrées sur les plans
fixes. Contrôler que toutes les charnières sont solidement fixées et ne peuvent en aucun cas sortir de leur logement. Les tringleries de commandes doivent
être rigides, solides et ne doivent pas flamber. Vérifier le sens de débattement des ailerons, de la profondeur et de la direction. Des pilotes chevronnés ont
perdu leur avion à cause d’ailerons inversés (!)
Accus: Les accus de l’émetteur, du récepteur, de propulsion doivent être complètement chargés.
Fixations: Contrôler le serrage de tous les boulons, vis de trappes, vis de capot, vis de servos, vis de guignols, contre-écrous de chapes, etc…
Radio: Vérifier que tous les trims sont au neutre avec les volets des gouvernes parfaitement centrés. Contrôler les valeurs des débattements et la position
correcte de tous les inter. Contrôler que l’antenne de réception est complètement déployée.
Portée: Faire un essai de portée sans et avec le moteur en fonctionnement, en accord avec les instructions du fabricant de la radio.
Si la portée est insuffisante ou si elle est réduite avec le moteur tournant, ne jamais voler avant d’avoir complètement résolu le problème!
BALANCE:
This is a very important relationship between the CG location and the stall characteristics of an airplane or
knife-edge performance.
An aft CG will make the plane snap roll instead of making a clean stall. And your plane goes to down side at
knife-edge flying instead of straight.
To measure the CG location, measure 85-92mm from the leading edge to wing center.
CONTROL THROWS:
Connect all your airborne equipment and turn on the radio system. Put your entire trim lever on the trans-
mitter at the neutral position. Then make all of the control surface at neutral position. Hold them with scotch
tapes. After you set everything at the neutral position, adjust the length of the pushrods for proper length.
After connecting the pushrods to the servos and control surfaces, check to be sure that the surfaces move the
amounts properly which is shown here. The elevator must not move more than 6mm each way. The rudder
stroke should be 10mm each right and left and ailerons should be 11mm up and 7mm down.
WING WEIGHT BALANCE:
After adjsuting the down and side thrust of the motor, adjust the wing balance. Fly your model straight and
level. Pull up and see which way your planes goes. If it goes to the right, put some weight on the left wing.
Notice internet en
c
c
o
o
u
u
l
l
e
e
u
u
r
r! :
La notice est téléchargeable sur notre site sur la fiche produit du modèle section DOC-NOTICE.
Internet construction guide in
c
c
o
o
l
l
o
o
r
r! :
The manual is downloadable on our website on the product page, section DOCUMENTATION.
13
Table of contents
Other Tiger Toy manuals

Tiger
Tiger Jeopardy 7-581 User manual

Tiger
Tiger Hitclips FM Radio Cartridge 59610 User manual

Tiger
Tiger 5307 User manual

Tiger
Tiger 99X Games CRASH BANDICOOT 99-004 User manual

Tiger
Tiger Magic Spell Challenge 36283 User manual

Tiger
Tiger 99X Games BESIDENT EVIL 2 99-003 User manual

Tiger
Tiger Rockin' Boombox 02014 User manual

Tiger
Tiger Scrabble 71-754 User manual

Tiger
Tiger 187-152 User manual

Tiger
Tiger Shooter Bots User manual