Tippmann X7 PHENOM User manual

• Owner’s Manual
• Le Manuel du Propriétaire
• Manual del Usuario
TM
MARKER
LINE
TIPPMANN®
TP04110
Date: 01/09
BACK COVER
TM
BASIC

F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
WARNING
ADVERTENCIA
THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS
INJURY OR DEATH. EYE, FACE AND EAR PROTECTION
DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY THE
USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. WE
RECOMMEND AT LEAST 18 YEARS OLD TO PURCHASE.
PERSONS UNDER 18 MUST HAVE ADULT SUPERVISION
WHEN USING THIS PRODUCT. READ THE OWNER’S
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
ESTO NO ES UN JUGUETE. UN USO INAPROPIADO
PUEDE CAUSAR SERIAS HERIDAS O LA MUERTE.
OJOS, CARA Y OIDOS DEBEN SER PROTEGIDOS TODO
EL TIEMPO, CON LA PROTECCIÓN DISEÑADA PARA
PAINTBALL TANTO POR JUGADORES COMO POR
CUALQUIER PERSONA QUE ESTE EN EL RADIO DE
ALCANCE. RECOMENDAMOS AL MENOS 18 AÑOS
PARA LA COMPRA Y USO. LAS PERSONAS MENORES
DE 18 AÑOS DEBEN USAR ESTE PRODUCTO BAJO LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO LEA EL MANUAL DEL USUARIO.
CE N’EST PAS UN JOUET. L’USAGE IMPROPRE PEUT
CAUSER LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT. LA
PROTECTION POUR LES YEUX, LE VISAGE ET LES
OREILLES CONSTRUITE POUR LA BALLE DE PEINT
DOIT ÊTRE PORTÉE PAR L’UTILISATEUR ET N’IMPORTE
QUELLE PERSONNE DANS LE CHAMP DE TIR. NOUS
RECOMMENDONS QU’ ON A DIX – HUIT ANS AU MOINS
POUR L’ACHETER. LES PERSONNES SOUS L’ÂGE DE
DIX – HUIT ANS DOIVENT AVOIR LA SUPERVISION D’
UN ADULTE QUAND ON EMPLOIE CE PRODUIT. IL FAUT
LIRE TOUT DE CE MANUEL AVANT DE L’UTILISER.
AVERTISSEMENT
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
AVERTISSEMENT
SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY
SÉCURITÉ EST VOTRE RESPONSABILITÉ
ADVERTENCIA
LA SEGURIDAD ES SU RESPONSABILIDAD
ALWAYS KEEP
TRIGGER SAFETY IN
SAFE MODE =
UNLESS FIRING
AS DETAILED IN
INSTRUCTIONS
ON PAGE 4.
ALWAYS KEEP
BARREL SLEEVE
INSTALLED WHEN
NOT IN SHOOTING
SITUATION AS
DETAILED IN
INSTRUCTIONS ON
PAGE 2.
READ, FAMILIARIZE
YOURSELF AND ANY
OTHER USER OF THIS
MARKER WITH THE
SAFETY INSTRUCTIONS
IN THIS MANUAL.
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS WHEN
USING, WORKING ON,
TRANSPORTING OR
STORING THIS MARKER.
IL FAUT TOUJOURS
GARDER LA
CHEMISE DU
CANON
INSTALLÉE
QUAND
ON NE TIRE PAS
COMME DÉTAILLÉS
DANS LES
INSTRUCTIONS À LA
PAGE 1.
IL FAUT LIRE, VOUS
FAMILIARISER ET TOUS
LES AUTRES UTILISATEURS
DE CE MARQUEUR
AVEC LES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ DANS CE
MANUEL. SUIVEZ CES
INSTRUCTIONS QUAND
VOUS UTILISEZ,
TRAVAILLEZ SUR,
TRANSPORTEZ, OU
ENTREPOSEZ CE
MARQUEUR.
EL PROPIETARIO Y TODA
PERSONA QUE VA A USAR
ESTE MARCADOR DEBE
LEER Y FAMILIARIZARCE
CON LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD EN ESTE
MANUAL. SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE USO,
MANTENIMIENTO,
TRANSPORTE Y
ALMACENAJE DE ESTE
MARCADOR.
BARREL SLEEVE
LA CHEMISE DU CANON
FUNDA DE SEGURIDAD
MANTENGA SIEMPRE EL
SEGURO DEL GATILLO
ACTIVADO
=
A
MENOS QUE SEA
NECESARIO HACER
DISPAROS. INMEDIATOS
COMO SE VE EN LAS
INSTRUCCIONES
DE LA PÁGINA 3.
MANTENGA LA
FUNDA DE
SEGURIDAD
INSTALADA
CUANDO NO ESTE
HACIENDO DISPAROS
COMO SE ILUSTRA
EN LA PÁGINA 1.
IL FAUT TOUJOURS
GARDER LA DÉTENTE
DANS UNE MODE DE
SÉCURITÉ
=
SAUF QUAND ON TIRE
COMME DÉTAILLÉS
DANS LES
INSTRUCTIONS À LA
PAGE 3

CONGRATULATIONS on your purchase of your Tippmann®
paintball marker. We believe our X7TM line of markers to be the
most accurate and durable paintball markers available, and
proudly manufactured in the USA. All Tippmann®X7TM models
will give many years of dependable service if cared for properly.
Please take time to read this manual thoroughly and become
familiar with your Tippmann®X7TM markers’ parts, operation, and
safety precautions before you attempt to load or fire this marker.
If you have a missing or broken part or need assistance, please
contact Tippmann®Consumer Relations at 1-800-533-4831 for
fast friendly service.
TABLE OF CONTENTS
Warning/Caution ............................................................................... 2
Warning/Caution Barrel Sleeve Installation ................................... 2
Warning/Liability Statement ............................................................ 4
Safety is your Responsibility / Familiarize Yourself With Safety . 4
Safe Mode = Turning The Safety On (SAFE = white ) ....... 4
Fire Mode = Turning The Safety Off (FIRE = red ) ............. 4
Getting Started ................................................................................. 6
1. Prepare Marker for Air Supply Cylinder Installation ............. 6
2. Air Supply Cylinder Installation .............................................. 6
3. Hopper and CycloneTM Feeder ................................................ 6
4. Velocity Adjustment ................................................................. 7
5. Rear Sight Adjustment ............................................................ 7
Schematic: X7TM Basic Parts List .................................................... 8
Unloading Your Marker .................................................................. 10
Air Supply Cylinder Removal ........................................................ 10
Cleaning & Maintenance ............................................................... 10
Marker / Receiver Disassembly & Assembly ............................... 11
Repairing Air Supply Leaks ........................................................... 17
Storage ............................................................................................ 17
Marker Model Specifications ......................................................... 17
Warranty and Repair Policy .......................................................... 18
Warranty or Repair Procedure ...................................................... 18
Warranty Registration .................................................................... 18
3
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619
www.tippmann.com
TIPPMANN®
E
N
G
L
I
S
H
2
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR
DEATH. EYE, FACE AND EAR PROTECTION DESIGNED FOR
PAINTBALL MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON
WITHIN RANGE. WE RECOMMEND AT LEAST 18 YEARS OLD
TO PURCHASE. PERSONS UNDER 18 MUST HAVE ADULT
SUPERVISION WHEN USING THIS PRODUCT. READ THE
OWNER’S MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
WARNING
BARREL SLEEVE INSTALLATION
2) PINCH
CORD LENGTH
ADJUSTOR
BUTTON AND
HOLD TO BACK OF GRIP
AS YOU PULL CORD THROUGH IT UNTIL ADJUSTOR IS
SNUG AGAINST BACK OF GRIP, THEN RELEASE BUTTON.
3) CHECK TO BE SURE THERE IS ENOUGH CORD
ELASTICITY TO PULL CORD/ADJUSTOR OFF OF GRIP TO
REMOVE BARREL SLEEVE FOR FIRING.
4) AFTER CORD LENGTH
IS ADJUSTED, LOCK
CORD LENGTH BY TYING
A KNOT IN THE CORD
AGAINST THE BACK OF
THE ADJUSTOR AS SHOWN.
• EXCEPT WHEN YOUR MARKER IS IN USE, ALWAYS MAKE
SURE THAT THE TRIGGER SAFETY IS IN SAFE MODE
=
(SEE INSTRUCTIONS ON PAGE 4), AND THE BARREL SLEEVE
IS PROPERLY INSTALLED ON YOUR MARKER AS FOLLOWS.
CORD
LENGTH
ADJUSTOR
BUTTON
1) SLIDE BARREL INTO SLEEVE AND LOOP CORD OVER TOP
OF RECEIVER AND POSITION AT BACK OF GRIP AS SHOWN.

• EXCEPT WHEN YOUR MARKER IS IN USE,
ALWAYS MAKE SURE THAT THE BARREL
SLEEVE IS INSTALLED (SEE PAGE 2) AND
THE TRIGGER SAFETY LEVER IS IN THE
SAFE MODE = WHITE
WHICH DISABLES THE TRIGGER.
5
Safety Is Your Responsibility (continued from page 4)
Safety Is Your Responsibility
(continued on page 6)
E
N
G
L
I
S
H
4
Safety Is Your Responsibility
(continued on page 5)
E
N
G
L
I
S
H
SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
WARNING
SAFETY
TRIGGER SAFETY ACTIVATION
can only survive and grow if it remains SAFE!
• Do not load or fire this marker until you have completely read this
manual and are familiar with its safety features, mechanical
operation and handling characteristics.
• Handle this and any marker as if it were loaded at all times.
• Keep your finger off the trigger until ready to shoot.
• Do not look down the barrel of a paintball marker. Accidental
discharge into the eyes may cause permanent injury or death.
• Keep the marker on “SAFE” =until ready to shoot (see
page 4).
• Keep the barrel sleeve installed on marker when not shooting
(see page 2).
• Never point the marker at anything you do not intend to shoot.
• Never fire your marker at anything you do not intend to shoot
because there may be balls or foreign debris lodged in the
chamber, barrel and / or the marker valve.
• Do not shoot at fragile objects such as windows.
• Never fire your marker at personal property of others, the paintball
can stain the paint of automobiles and houses.
• Always keep the muzzle pointed down or in a safe direction, even
if you stumble or fall.
• Eye, face and ear protection designed specifically to stop paintballs
in the form of goggles and full face mask meetingASTM Specification
F 1776 must be worn by the user and any person within range.
• Never shoot at a person who is not protected by eye, face and
ear protection designed for paintball.
• Pressurize and load the marker only when the marker will be
immediately used.
• NOTE: Before storing or disassembling be sure to remove
paintballs and air supply (see unloading and air supply removal
on page 10). Install the barrel sleeve (see page 2).
• Store the marker unloaded and degassed in a secure place.
• Do not field strip or otherwise disassemble this marker while
it is pressurized with air supply.
• Dress appropriately when playing the game of paintball. Avoid
exposing any skin when playing the game of paintball. Even
a light layer will absorb some of the impact and protect you
from the paintballs.
• Keep exposed skin away from escaping gas when installing
or removing air supply cylinder or if the marker or air supply
is leaking. Compressed air, CO2, and nitrogen gasses are
Warning / Liability Statement
This marker is classified as a dangerous weapon and is surrendered
by Tippmann Sports, LLC with the understanding that the purchaser
assumes all liability resulting from unsafe handling or any action
that constitutes a violation of any applicable laws or regulations.
Tippmann Sports, LLC shall not be liable for personal injury, loss of
property or life resulting from the use of this weapon under any
circumstances, including the intentional, reckless, negligent or
accidental discharges.
All information contained in this manual is subject to change without
notice. Tippmann Sports, LLC reserves the right to make changes
and improvements to products without incurring any obligation to
incorporate such improvements in products previously sold.
If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC
requests you do not use a Tippmann Sports, LLC marker. By using
this paintball marker you release Tippmann Sports, LLC of any and
all liability associated with its use.
The ownership of this weapon places upon you the total
responsibility for its safe and lawful use. You must observe the
same safety precautions as you would any firearm to assure the
safety of not only yourself but everyone around you. The user should
at all times use caution when using this marker. The sport of
Paintball will be viewed and judged upon your safe and
sportsmanlike conduct. Always remember that the game of Paintball
FAMILIARIZE YOURSELF WITH SAFETY...
❏
TO TURN ON THE SAFETY (SAFE MODE = WHITE ): PUSH
THE SAFETY UP AS SHOWN ABOVE.
❏
TO TURN THE SAFETY OFF (FIRE MODE
= RED ): PUSH THE SAFETY DOWN.

7
E
N
G
L
I
S
H
Getting Started (continued from page 6)
6
Safety Is Your Responsibility (continued from page 5)
E
N
G
L
I
S
H
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user
and any person within range.
STEP 1: Prepare Marker for Air Supply Cylinder Installation
Before installing the air supply,
❏
install the Barrel and Front Grip as
outlined on page 15 (do not install the hopper until STEP 3:).
STEP 2: Air Supply Cylinder Installation
• Do not pressurize a partially assembled paintball marker.
1)
❏
Install barrel sleeve (see instructions on page 2).
2)
❏
Put the trigger safety in Safe Mode =(see page 4
instructions).
3)
❏
Cock the marker by sliding the bolt handle all the way back
until you hear / feel it click into place. Then release cocking handle.
Cocking handle will slide forward. Marker is now cocked. Always
keep marker in the cocked position when air supply is attached to
marker. This will help prevent an accidental discharge.
4) To install the air supply cylinder,
❏
lubricate the cylinder valve
o-ring with a little Tippmann®paintball marker oil then insert the
cylinder valve end into the air supply adapter at the back end of the
marker grip. Twist the cylinder clockwise into the adapter until it
stops. Your marker is ready to fire once you switch to the Fire
Mode = from the Safe Mode =. If the tank is full and
you do not hear the air supply engage, the pin valve could be too
short or the pin valve seal is damaged.
STEP 3: Hopper and CycloneTM Feeder
1)
❏
Barrel Sleeve must be installed (see page 2) and
❏
safety in
Getting Started
(continued on page 7)
Velocity
Adjustment
Screw
To adjust the velocity:
❏
use the ( 3/16” ) allen wrench included with
your marker. The velocity adjustment screw is located on the right
side of the receiver.
❏
To adjust the velocity down, turn the screw
inward or clockwise .
❏
To turn the velocity up, turn the screw out
or counterclockwise . Do not remove velocity screw. NOTE: You
must turn the velocity screw all the way in before doing any disassembly.
STEP 4: Velocity Adjustment
Each time you play paintball, the
velocity of your paintball marker
should be checked with a
chronograph, an instrument for
measuring velocity, prior to playing
paintball to verify that the marker’s
velocity is set below 300 feet per
second or less if required by the
playing field.
STEP 5) Rear Sight Adjustment
Feeder Manual
Advance Lever
very cold and can cause frostbite under certain conditions.
• Use only .68 caliber paintballs, never load or fire any foreign objects.
• Avoid alcoholic beverages before and during the use of this
marker. Handling markers while under the influence of drugs
or alcohol is a criminal disregard for public safety.
• Avoid shooting an opponent at point blank, 6 feet or less.
• Familiarize yourself with instructions listed on air supply cylinder
or adaptor. Contact the air supply cylinder or adaptor manufacturer
with any questions.
• Always measure your marker’s velocity before playingpaintball
and never shoot at velocities in excess of 300 feet per second
(see instructions on page 7).
GETTING STARTED:
Allen Wrench
Rear Sight
Adjuster If your marker fires to low:
❏
Rotate the
rear sight adjuster counterclockwise to
raise the impact point.
Safe Mode=(see page 4) before filling the hopper.
2)
❏
Make sure that the CycloneTM feeder housing is clean, free of
debris, and the CycloneTM feeders turn freely when the manual
advance lever knob is pushed.
3)
❏
Make sure that the hopper is clean, free of sharp edges or
debris. This will keep the paintballs from breaking and feed the
marker smoothly.
4)
❏
Install the hopper neck into the CycloneTM feeder housing
aligning the hopper neck tab to fit into the cutout in the CycloneTM
feeder housing and turn counterclockwise to secure.
❏
With
the barrel sleeve installed and
❏
safety in Safe Mode =, you
are now ready to
❏
load your hopper with paintballs. After filling
the hopper with paintballs the chamber will still be empty. You
need to push the feeder manual advance lever to chamber a
paintball. Only remove barrel sleeve and turn off the safety
when ready to shoot.
If your marker fires to high:
❏
Rotate
the rear sight adjuster clockwise to
lower the impact point.

9
E
N
G
L
I
S
H
8
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED
WITH AIR. DO NOT PRESSURIZE A PARTIALLY ASSEMBLED MARKER.
TIPPMANN®
BASIC PARTS LIST

Receiver Disassembly / Assembly
(continued on page 12)
11
E
N
G
L
I
S
H
10
E
N
G
L
I
S
H
Air Supply Cylinder Removal
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user
and any person within range.
To remove a charged air supply cylinder:
1)
❏
Install the barrel sleeve (see page 2).
2)
❏
Turn the cylinder approximately 3/4 of a turn counterclockwise
or out. This allows the air supply pin valve to close so that no air will
enter the marker.
3)
❏
Point the marker in a safe direction and fire the remaining gas in
the marker by pulling the trigger until the marker stops firing. This may
take 4-5 shots.
• If your marker keeps firing after you have turned the tank 3/4 of a
turn, the tank pin valve has not closed yet and you may have to turn
the tank counterclockwise a little further.
• If you turn the tank 3/4 of a turn and it begins to leak before you pull the
trigger you have turned it too far and may have damaged the tank o-ring.
• Because of the variances in tank valve parts, each tank varies slightly
on exactly how far it should be turned. If this process does not work
the tank pin valve could be too long.
NOTE: Before storing or disassembling be sure to follow
❏
Unloading
Your Marker and
❏
Air Supply Cylinder Removal instructions (see
above).
❏
Install barrel sleeve (see page 2).
Cleaning & Maintenance
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user
and any person within range.
To reduce the chance of accidental discharge: First follow
❏
Unloading
Unloading Your Marker
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user
and any person within range.
To unload your marker:
1)
❏
Install the barrel sleeve (see page 2).
2)
❏
Empty and remove the hopper.
3)
❏
Go to a designated firing area and remove the barrel sleeve.
4)
❏
Point your marker in a safe direction and fire several times to
be sure there are no balls lodged in the chamber and / or barrel.
IMPORTANT: Do not uncock your marker as uncocking your marker
may push a ball into the chamber or down into the barrel in which
case the ball will be hidden from view.
5)
❏
Install the barrel sleeve (see page 2).
6)
❏
Visually inspect the CycloneTM Feeder and chamber for paintballs.
Cleaning and Maintenance
(continued on page 11)
Cleaning and Maintenance (continued from page 10)
❏
Inspect and lubricate the internal drive assembly parts:
❏
the
front bolt o-ring,
❏
the rear bolt o-ring,
❏
the linkage arm and the
drive spring / guide pin (see Drive Assembly Removal and
Installation instructions on page 13).
❏
Inspect and lubricate
the barrel o-ring and the air supply valve
o-ring with a few drops of oil.
•To clean inside the barrel:
❏
remove barrel and insert metal tab
of cable squeegee into barrel, then pull squeegee through barrel
to remove debris.
Your Marker and
❏
Air Supply Cylinder Removal instructions (see
page 10) and never disassemble a marker that is under pressure.
• Follow warnings listed on the air supply cylinder for handling and storage.
• Familiarize yourself with instructions listed on air supply cylinder
or adaptor. Contact the air supply cylinder or the adaptor
manufacturer with any questions.
• Do not use any petroleum based cleaning solvents.
• Do not use any cleaning solvents that come in aerosol cans.
NOTE: Petroleum based products and aerosol products can
damage your markers’ o-rings.
•To clean your paintball marker:
❏
use a damp towel with water to
wipe off paint, oil, and debris.
❏
Use Tippmann®paintball marker
oil or other premium paintball marker oil to lubricate and maintain
your marker in good working condition.
Marker / Receiver Disassembly & Assembly
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user
and any person within range.
1)
❏
First follow
❏
Unloading Your Marker and
❏
Air Supply Cylinder
Removal instructions on page 10. Remove air supply before any
disassembly. Do not pressurize a partially assembled paintball marker.
2)
❏
Put the marker in the uncocked position. To uncock the marker:
hold the bolt cocking handle back - then pull the trigger and release
handle forward which will uncock the marker.
3)
❏
To remove the hopper :
turn the hopper clockwise
and lift out.
4)
❏
To remove the Front Grip :
Remove short push pin / and
long push pin and slide the
front grip off.
5)
❏
To remove the Barrel :
Twist the barrel counterclockwise to remove.

TOOLS: The magazine contains Tools and lubricating oil for your marker.
6)
❏
To remove the magazine from the magazine base press the
magazine button (on right side of the magazine base), then slide
magazine down and out. Store
tools in magazine after use (shown
with 2 allen wrenches and oil.
To reinstall drive assembly parts and lower receiver:
1)
❏
Clean inside upper receiver and removed parts.
2)
❏
Inspect and replace any damaged parts. Lubricate
❏
the front bolt
o-ring,
❏
the rear bolt o-ring,
❏
the linkage arm and the drive spring/
guide pin with a few drops of Tippmann®paintball marker oil (or other
premium paintball marker oil) before reinstalling them.
3)
❏
Insert valve into power tube with Tombstone cutout aligned down to
match power tube cutout. (Insert tombstone adapter to check fit).
4)
❏
Insert reassembled parts - front bolt, power tube/valve, rear bolt/rear
bolt plug, with linkage arm facing up, until tombstone adapter can be
inserted, long push pin replaced and velocity screw can be
accessed. You may need to jiggle marker while sliding parts in.
5)
❏
Insert the guide pin into the drive spring and
❏
drive spring into the
rear bolt plug.
❏
Insert the end cap, while keeping the guide pin centered
in it.
❏
Install the upper end cap short push pin .
• To remove the lower receiver (grip) :
❏
Remove the 2 long lower
receiver push pins /and pull the lower receiver from the
upper receiver .
Receiver Disassembly
❏
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and
any person within range.
•To access trigger parts:
❏
Pull left plate off trigger
assembly . Do not remove the 5 dowel pins from
the right plate. See trigger assembly on page 9.
•To remove trigger assembly from the lower receiver (grip):
❏
Rotate the Safety Selector Switch straight up
and
❏
pull it out left side of lower receiver.
❏
Pull up on
the trigger assembly keeping it intact.
•To remove the gas line / Tombstone from the upper receiver:
❏
Remove the lower receiver see above.
❏
Remove the long
push pin from the upper receiver.
❏
Remove the magazine from
the magazine base by pressing the magazine button (on right side
of magazine base), then slide magazine down and out.
❏
Slide
magazine base back until it stops, then down.
❏
Pull down on gas
13
12
Drive Assembly Removal and Installation
NOTE: It is not necessary to disassemble the upper receiver to access
and service the drive assembly internal parts.
To remove the drive assembly parts: front bolt, power tube, valve, rear
bolt/rear bolt plug, linkage arm, drive pin guide, drive spring and end cap
(parts shown on pages 8 and 9).
1)
❏
Remove air supply before any disassembly: Unload marker, remove
the air supply as outlined on page 10 and put the marker in the uncocked
position before beginning to disassemble it. To uncock the marker, hold
the bolt cocking handle back 3/4 - then pull the trigger and release handle
forward which will uncock the marker.
2)
❏
Remove gas line and lower receiver (grip) see Receiver
Disassembly instructions on page 12.
3)
❏
Screw velocity screw in past receiver.
4)
❏
Remove last push pin (short) holding end cap in place.
5)
❏
Pull end cap out and tilt marker up, drive assembly parts should
slide out the back. You may need to jiggle marker while sliding parts out.
Receiver Disassembly / Assembly
(continued on page 13) Receiver Disassembly / Assembly
(continued on page 14)
Receiver Disassembly / Assembly (continued from page 12)Receiver Disassembly / Assembly (continued from page 11)
7)
❏
To remove the Front Sight :
Remove Front Sight Screw
and slide the front sight off .
8)
❏
To remove the Rear Sight :
Remove 2 rear sight screws /and the Rear Sight .
❏
FIRST: perform steps 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7) and 8) as outlined on
pages 11 and 12 before beginning Receiver Disassembly.
line to remove the gas line/Tombstone. NOTE: If you remove the
gasline from the Tombstone, when reinstalling, inspect and oil the o-ring
and be careful not to overtighten and strip threaded parts.
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H

E
N
G
L
I
S
H
Receiver Disassembly / Assembly (continued from page 13)
14
E
N
G
L
I
S
H
CycloneTM Feed System Removal
FIRST: Remove air supply before any disassembly:
❏
Unload
marker,
❏
remove the air supply as outlined on page 10 and
❏
put
the marker in the uncocked position before beginning to disassemble
it. To uncock the marker, hold the bolt cocking handle back - then
pull the trigger and release handle forward which will uncock
the marker.
❏
Remove banjo fitting bolt from upper receiver.
❏
Remove
CycloneTM housing bolt from left front side of upper receiver and
remove feed system . To install reverse the process.
Receiver Disassembly/Assembly:
(continued on page 15)
• To reassemble the lower receiver (grip):
1)
❏
Make sure the trigger guard is in place.
2)
❏
Replace left grip half .
3)
❏
Secure the grip halves with 3 grip screws .
4)
❏
Attach Tank Adapter: Slide tank adapter into the
lower receiver and align holes;
❏
Insert receiver bolt
and tighten.
5)
❏
Insert trigger group into the grip.
❏
Rotate the
Safety Selector Switch straight up and
❏
insert it into
the left side of the grip and then rotate it to the “SAFE” =
position.
•To attach the lower receiver (grip) to the upper receiver.
❏
Line up lower receiver front push pin holes with upper
receiver holes then gently rock rear of grip until you can
❏
insert the two long lower receiver push pins &to attach.
15
Receiver Disassembly / Assembly (continued from page 14)
Upper Receiver Disassembly:
NOTE: It is only necessary to disassemble upper receiver halves
to access the ball latch, cocking handle, cocking handle spring and
(receiver o-ring - the receiver o-ring is glued in place, only
remove it if it is damaged. To replace the receiver o-ring: 1) pull it
out; 2) clean receiver groove of glue; 3) place 4 equally spaced
drops of CA glue (cyanoacrylate - super glues) into bottom of groove
and press new o-ring into place. 4) Allow the glue to dry before
reassembling.)
To disassemble the Upper Receiver:
1)
❏
Follow Marker / Receiver Disassembly instructions on
pages 11 and 12 until you have removed the gas line/Tombstone
from the upper receiver.
2)
❏
Remove the 4 short Receiver Bolts
///
and
the 3 long Receiver Bolts
/ /
holding the 2 upper
receiver halves together and lift the left half off of the right
receiver half. NOTE: long receiver bolt is not visible until
the lower receiver (grip) has been removed.
Lower Receiver Disassembly/Assembly:
• To disassemble the lower receiver:
1)
❏
Follow the Marker / Receiver Disassembly instructions on pages
11, 12 and 13 until you have
❏
detached the lower receiver and
❏
removed the trigger assembly from the grip.
2)
❏
Remove the tank adapter bolt .
3)
❏
Remove the 3 grip screws
holding the two lower
receiver grip halves together.
Barrel and Front Grip:
• To install Barrel: Insert barrel and turn clockwise .
• To install Front Grip: Slide front grip onto barrel/upper receiver
and insert short push pin in top and long push pin in
bottom to attach.
Upper Receiver Disassembly/Assembly:
(continued on page 16)

E
N
G
L
I
S
H
17
E
N
G
L
I
S
H
16
MODEL SPECIFICATIONS
Model Basic......................................................... TIPPMANN®X7TM
Caliber ............................................................................................ .68
Action ................................. Semi-Automatic (open bolt blow-back)
Power/Air Supply.......... compressed air, nitrogen or CO2cylinder
Hopper Capacity ........................................................ 200 Paintballs
Ball Feed ......................................... TIPPMANN®CycloneTM System
Standard Barrel Length ............................................. 8.5” /21.59 cm
Length (with standard barrel & no tank) .................19.2” / 48.8 cm
Effective Range ...................................... 150+ feet / 45.72+ meters
Weight (without tank) ............................................ 4.11 lbs / 1.86 kg
Velocity ................. Always measure your marker’s velocity before
playing paintball and never shoot at velocities in excess of 300
feet / 91.44 meters per second (see instructions on page 7).
Repairing Air Supply Cylinder Leaks
The most common leak occurs from a bad air supply valve o-ring.
To replace a valve o-ring you must first remove the bad o-ring and
then install a new one. This o-ring is located on the tip of your air
supply valve. The best valve o-rings are made of urethane.
The urethane o-rings are not affected by high air supply
pressures. These may be purchased from Tippmann®or your
local paintball dealer.
NOTE: If new valve o-ring does not resolve air supply leak, do not
attempt to repair air supply cylinder. Contact Tippmann Sports,
LLC or your local paintball dealer.
Storage
Before storage, unload and remove air supply (see page 10). Install
the Barrel Sleeve (see page 2) and put your marker in Safe Mode
=(see page 4). (You should store your marker in a dry area.)
Before storing your marker make sure that the marker is cleaned
and oiled (see Cleaning and Maintenance on page 10) so that it
does not rust. Store your marker with the bolt in the forward position,
uncocked. To uncock the marker, hold the bolt cocking handle back
- then pull the trigger and release handle forward which will
uncock the marker.
When removing your marker out of storage make sure Barrel Sleeve
is installed (see page 2) and safety is in Safe Mode =(see
page 4). You should re-oil the rear bolt and the front bolt o-ring before
use (see Drive Assembly Removal and Installation on page 13).
4)
❏
Use your finger tips to guide the left half straight down on to right
half until receiver halves fit flush. If it does not fit flush the first time,
check to make sure the spring and other parts have stayed in place
and repeat until halves fit flush.
5)
❏
Oil the Barrel/adapter o-rings. Follow the illustration and Insert 4
short bolts
/ / /
and 3 long bolts
/ /
into correct
spots and tighten them just enough to hold halves flush yet loose
3)
❏
With left hand holding as
shown below, use right hand to seat
cocking handle with spring into
receiver cutout then position
edge of spring in end of spring
cutout bowed as shown below
. Then grip left receiver with
right hand as shown.
Left
Hand
Right
Hand
Upper Receiver Assembly:
1)
❏
Make sure all parts are cleaned and oiled before reassembling.
Place right upper receiver half flat with (Ball Latch inserted)
and (receiver o-ring glued) in position as shown below.
Cocking Handle Spring
will be bowed. Cocking Handle
Left
Half
Right
Half
2)
❏
With left hand, grip left
upper receiver half as shown
to hold Cocking Handle
and spring in place by
applying side pressure with
index finger pushing in
direction of arrows against
Cocking Handle.
Ball
Latch
enough to allow
you to now
insert and twist
Barrel / Adapter
unit clockwise
to reinstall.
6)
❏
Carefully
tighten all 7
bolts (do not
overtighten and
strip threaded
parts).
Upper Receiver Disassembly / Assembly (continued from page 15)

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
19
18
WARRANTY AND REPAIR POLICY
WARRANTY OR REPAIR PROCEDURE
If you should encounter any problems with your marker and you
have aftermarket parts on your marker, please test it with the
original stock parts before sending it in.
Always unload and remove air supply before shipping a marker (see
page 10). Do not ship your air supply tank if it is not completely empty.
For warranty and non-warranty repair:
1. Ship or deliver your product(s) to:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
2. Postage or delivery charges must be prepaid.
3. Include a brief statement regarding the requested repair,
your name, return address and telephone number where
you can be reached during normal business hours, if possible.
Our policy is to complete the necessary repair work within 24 hours
and return it to you via regular ground UPS. If you wish to have it
returned using a faster service, you can request for NEXT DAY
AIR UPS OR SECOND DAY AIR UPS. You will be charged for this
service and must include your credit card number with the
expiration date. Your card will be charged the difference in
additional cost over regular ground shipping service.
Tippmann Sports, LLC warrants that this product is found free from
defects in materials and workmanship for a period of 2 years
from the original date of purchase by the initial owner/purchaser.
This warranty does not apply to defects discovered after purchase
which were caused by the unauthorized modifications and
alterations of our product. Tippmann Sports, LLC will repair or
replace, without charge, any of its markers that have failed
through defect in material or workmanship. Tippmann®is
dedicated to providing you with the ultimate paintball marker
and the quality support necessary for satisfactory play.
WARRANTY REGISTRATION
Register your marker either:
1. On line at www.tippmann.com.
2. Complete attached registration card and mail to the above address.
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H

FÉLICITATIONS sur votre achat d'un marqueur de balle de peint,
Tippmann®. Nous croyons que la ligne des marqueurs X7TM sont la
plus précise et résistante disponible et c'est fabriquée fièrement
aux Etats - Unis. Tous les modèles X7TM donnéront des années du
service confiant si c'est bien tenu.
S'il vous plaît, prenez le temps de lire entièrement ce manuel et
familiarisez - vous avec les parties, l' opération, et les précautions
de sécurité de votre Tippmann®X7TM modèle avant de charger et de
tirer ce marqueur. Si vous avez quelque chose manquante ou
quelque chose cassée ou si vous avez besoin d’ assistance, veuillez
contacter Tippmann®Consumer Relations à 1-800-533-4831 pour
l’assistance amicale et vite.
TABLE DES MATIÈRES
Avertissement / Caution................................................................ 1
Avertissement, l’installation de la chemise du canon ............ 1
Avertissement/communiqué official de responsabilité ........... 3
Sécurité est votre responsabilité / Familiarisez – Vous Avec
Les Précautions .............................................................................. 3
Mode de sécurité = mettre la sécurité (sécurité = blanc ).. 3
Mode de tirer = fermer la sécurité (tirer = rouge ) .............. 3
Pour commencer ............................................................................ 5
1. Préparez le marqueur pour l'installation du cylindre d'air.. 5
2. L’installation du cylindre d’air ............................................... 5
3. La trémie d’les balles de peint ............................................. 6
4. Le réglage de vélocité ............................................................ 7
5. Le réglage de vue arrière ...................................................... 7
Modèle Spécifications ................................................................... 7
Décharger votre marqueur ........................................................... 8
Enlever le cylindre d’air ................................................................ 8
Schématique X7TM de base ........................................................... 9
Nettoyer et la maintenance ........................................................ 11
Désassemblage / Assemblage du marqueur .......................... 11
Réparation de la fuite de réserve d’aire.................................. 18
Entreposer ..................................................................................... 18
Garantie et la policie de réparations........................................ 19
Garantie et le procès de réparer .............................................. 19
D’enregistrement de garantie .................................................... 19
2
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com
TIPPMANN®
1
AVERTISSEMENT
CE N'EST PAS UN JOUET. L'USAGE IMPROPRE PEUT CAUSER LA
BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT. LA PROTECTION POUR LES YEUX,
LE VISAGE ET LES OREILLES CONSTRUITE POUR LA BALLE DE PEINT
DOIT ÊTRE PORTÉE PAR L'UTILISATEUR ET N'IMPORTE QUELLE
PERSONNE DANS LE CHAMP DE TIR. NOUS RECOMMENDONS QU' ON
A DIX - HUIT ANS AU MOINS POUR L'ACHETER. LES PERSONNES SOUS
L'ÂGE DE DIX - HUIT ANS DOIVENT AVOIR LA SUPERVISION D' UN
ADULTE QUAND ON EMPLOIE CE PRODUIT. IL FAUT LIRE TOUT DE CE
MANUEL AVANT DE L'UTILISER.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DE LA CHEMISE DU CANON
2) PINCEZ LE RÉGLEUR
DU LONGEUR DE CORDE
ET TENEZ L'ARRIÈRE
DE POIGNÉE PENDANT
QUE VOUS TIREZ LA
CORDE JUSQU'À LE
RÉGLEUR EST JUSTE À CÔTÉ DE L'ARRIÈRE DE POIGNÉE.
3) VÉRIFIEZ QUE VOUS LAISSEZ ASSEZ DE CORDE POUR
TIRER LA CORDE DU MARQUEUR POUR ENLEVER LA CHEMISE
DU CANON POUR DÉCHARGER.
4) APRÈS QUE LE LONGEUR
DE CORDE EST AJUSTÉ, IL
FAUT IMMOBILISER LA
CORDE EN FAISANT UN
NOEUD CONTRE L'ARRIÈRE
DU RÉGLEUR COMME MONTRÉ.
• SAUF QUAND VOTRE MARQUEUR EST EN USAGE, SOYEZ CERTAIN
TOUJOURS QUE LA SÉCURITÉ DE DÉTENTE EST EN MODE DE
SÉCURITÉ= BLANC (VOYEZ LES INSTRUCTIONS À LA PAGE 3),
ET QUE LA CHEMISE DU CANON EST BIEN INSTALLÉE SUR VOTRE
MARQUEUR COMME MONTRÉ AUDESSOUS.
LE BOUTON DU
RÉGLEUR DU
LONGUEUR
DE CORDE
1) GLISSEZ LE CANON DANS LA CHEMISE ET FORMEZ UNE
BOUCLE AUDESSUS DU RECEVEUR ET METTEZ EN ARRIÈRE
DE LA POIGNÉE COMME MONTRÉ AUDESSOUS.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S

SÉCURITÉ
4
Sécurité est votre responsabilité! (continué de la page 3)
Sécurité est votre responsabilité!
(continué à la page 5)
3
Sécurité est votre responsabilité!
(continué à la page 4)
utliser la caution en utilisant ce marquer. On regardera et jugera le
sport de balle de peint selon votre sécurité et votre conduite sportive.
Il faut vous rappeler que le jeu de balle de peint peut seulement
survivre et grandir si le sport continue à être en sécurité!
• Ne pas charger ou tirer ce marqueur jusqu’à vous avez
complètement lu ce manuel et vous êtes familiarisé avec
les traits de sécurité, l’opération méchanique et les
charactéristiques de manipulation.
• Il faut manipuler ce marqueur et tous les autres marqueurs
comme si c’est chargé toujours.
• Ne mettez pas votre doigt sur la détente jusqu’à vous êtes prêt à tirer.
• Ne regardez pas le long du canon d’un marqueur de balle de
peint. Le décharge accidental aux yeux peut causer la
blessure permanente ou la mort.
• Retenez le marqueur en sécurité = jusqu’à prêt à tirer
(voyez page 3).
• Retenez la chemise du canon installée sur le marqueur
quand on ne tire pas (voyez page 1).
• Ne braquez jamais le marqueur à une chose que vous n’avez
pas l’intention de tirer.
• Ne tirez jamais le marqueur à une chose que vous n’avez pas
l’intention de tirer parce qu’il peut avoir des balles ou le débris
étranger logé dans la chambre, le canon et/ou la valve du marqueur.
• Ne tirez pas aux objets fragiles comme les fenêtres.
• Ne tirez pas à la propriété personnelle des autres, la balle
de peint peut tâcher le peint des automobiles et les maisons.
• Il faut toujours retenir la gueule braqué en bas ou dans une
direction sans danger, même si vous trébuchez ou tombez.
• La protection pour les yeux, le visage et les oreilles fait exprès pour
arrêter une balle de peint dans la forme des lunettes protectrices, et
une masque en accord aux spécifications d' ASTM F 1776 et doit
être portée pour l'utilisateur et les autres personnes au champ de tir.
• No tirez jamais à une personne sans la protection pour les
yeux, le visage et les oreilles qui sont faite exprès pour la
balle de peint.
• Pressurisez et chargez le marqueur seulement quand le
marqueur sera utilisé immédiatement.
• NOTE: Avant d'entreposer et de désassembler, soyez certain
d'enlever les balles de peint et la réserve d'air. Suivez les instructions
de décharger et d’enlever la réserve d’air à la page 8. D’abord
installez la chemise du canon (voyez les instructions sur la page 1).
Avertissement/Communiqué Officiel de Responsabilité
Ce marqueur est classifié comme une arme dangéreuse et est donné
par Tippmann Sports, LLC avec la compréhension que l’acheteur
assume toute la responsabilité résultante d’une manipulation
dangéreuse ou n’ importe quelle action qui constitue une violation des
lois et des régulations applicables. Tippmann Sports, LLC ne sera
pas responsable pour la blessure personnelle, la perte de propriété
ou la perte de vie comme un résultat d’usage de cette arme sous les
circonstances, compris les décharges accidentals, négligeants,
imprudents et intentionnels.
Tout le renseignement contenu dans ce manuel est soumis au
change sans notification. Tippmann Sports, LLC réserve le droit
de faire les changes et des améliorations aux produits sans être obligé
d’incorporer telles améliorations dans les produits déjà vendus.
Si vous, comme un utilisateur, n’acceptez pas la responsabilité,
Tippmann Sports, LLC pose que vous n’utilisez pas un marqueur
de Tippmann Sports, LLC. En utilisant ce marqueur de balle de
peint, vous libérez Tippmann Sports, LLC de toute la responsabilité
associée avec son usage.
AVERTISSEMENT
POUSSEZ LA SÉCURITÉ DANS LE MODE DE SÉCURITÉ.
FAMILIARISEZ – VOUS AVEC LES PRÉCAUTIONS
La possession de cette arme met sur vous la responsabilité totale
pour son usage en sécurité et légal. Vous devez observer les
mêmes précautions de sécurité que vous observez avec n’importe
quelle arme pour assurer la sécurité de vous – même et de toutes
les autres personnes autour de vous. L’utilisateur devrait toujours
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
LA SÉCURITÉ EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
• SAUF QUAND VOTRE MARQUEUR EST EN
USAGE, SOYEZ CERTAIN TOUJOURS QUE LA
CHEMISE DU CANON EST INSTALLÉE (VOYEZ
PAGE 1) ET QUE LA SÉCURITÉ DE DETENTE EST
AU MODE DE SÉCURITÉ = BLANC
QUI MET HORS D’ACTION LA DÉTENTE.
❏
POUR FERMER LA SÉCURITÉ
(LE MODE DE TIRER): (TIRER = ROUGE )
POUSSEZ LA SÉCURITÉ EN BASE.
❏
POUR METTRE LA SÉCURITÉ (LE MODE DE SÉCURITÉ): (SÉCURITÉ =
BLANC ) POUSSEZ LA SÉCURITÉ EN HAUT.

6
Pour commencer (continué à la page 7)
Pour commencer (continué de la page 5)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
le bouton manuel
avance
2)
❏
Mettez la sécurité de détente dans la mode de sécurité =
(voyez page 3 pour les instructions).
3)
❏
Il faut armer le marqueur en glissant le boulon de poigne
complètement jusqu'a vous entendez une clique / vous vous sentez
une clique en place. Et puis relâchez la poigne armante. La poigne
armante glissera en avant. Le marqueur est armé maintenant. Il
faut toujours retenir le marqueur dans la position armée quand le
réserve d’air est attachée au marqueur. Ceci aidera empêcher un
décharge accidental.
4)
❏
Pour installer le cylindre d’air,
❏
lubrifiez la valve cercle d’O
du cylindre avec un peu Tippmann®huile de marqueur, et puis
insérez le bout de valve du cylindre dans l’adapteur de réserve d’air
en arrière de la poignée du marqueur. Pivotez le cylindre dans une
direction de l’horloge dans le marqueur jusqu’à il s’arrête. Ajustez
la crosse de plaque si nécessaire. Votre marqueur est prêt à tirer
aussitot que vous avez changé le mode de sécurité à tirer = rouge
. Si la réserve est plein et vous n’entendez pas que la réserve
s’engage, la goupille de valve peut être trop petite ou la groupille de
valve est endommagée.
5
Sécurité est votre responsabilité! (continué de la page 4)
• Entreposez le marqueur déchargé et sans gaz dans un endroit
sans danger.
• Familiarisez-vous avec des instructions énumérées sur le cylindre
ou l'adapteur d'air. Contactez le fabricant de cylindre ou
d'adapteur d'air avec toutes les questions.
• N’enlevez jamais au champ ni désassemblez ce marqueur
pendant que ce soit pressurisé avec la réserve d’air.
• Habillez – vous à propos quand on joue le sport de balle de peint.
Evitez d’exposer la peau en jouant le jeu de balle de peint. Même
un peu de vêtements légers peut absorber un peu d’impact et
peut vous proteger des balles de peint.
• Gardez la peau exposée loin du gaz échappant en installant ou
en enlevant le cylindre réserve d'air ou si le marqueur ou la
réserve d'air fuit. L'air comprimé, CO2, l'azote sont vraiment froids
et peuvent causer la gelure sous les conditions certaines.
• N’utilisez que .68 calibre des balles de peint. Ne chargez jamais
ni tirez aux objets étrangers.
• Evitez les boissons alcooliques avant et pendant l’usage de ce
marqueur. La manipulation des marqueurs sous l’influence des
drogues ou d’alcool est un abus criminel pour la sécurité publique.
• Evitez de tirer une adversaire à bout portant (six pieds ou moins).
• Si vous avez acheté une cartouche de 12 grammes ou n’importe
quelle autre forme d’adapteur avec ce marqueur, il faut lire et
suivre les instructions qui etaient inclues avec l’adapteur.
• Il faut toujours mesurer la velocité de votre marqueur avant de
jouer à la balle de peint et ne tirez jamais aux velocités à l’excès de
(300 pieds) 91.44 mètres/sec. (voyez les instructions sur la page 7).
PAS 1: Préparez le marqueur pour l'installation du cylindre
de la réserve d’air
Avant d'installer le réserve d'air,
❏
installez le canon et la poignée
avant comme décrit à la page 16 (n'installez pas la trémie jusqu'à PAS 3:).
Pour commencer (continué à la page 6)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
POUR COMMENCER:
❏
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être portée
par tous les joueurs et par toutes les personnes dans le champ à tir.
PAS 2: L’enlevage du cylindre de la réserve d’air
• Ne pas pressuriser un marqueur de balle de peint qui n'est pas
complètement assemblé.
1)
❏
D’abord installez la chemise du canon (voyez page 1).
PAS 3: Trémie et le conducteur CycloneTM
1)
❏
La chemise du canon doit être
installée (voyez page 1) et
❏
la sécurité
au mode de sécurité = (voyez
page 3) avant de remplir la trémie.
2)
❏
Soyez certain que le boîtier du conducteur CycloneTM est
propre, sans les fils affûtés et sans débris. Soyez certain que le
boîtier du conducteur CycloneTM tourne facilement quand on pousse
le bouton manuel avance.
3)
❏
Soyez certain que la trémie est propre, sans les fils affûtés et
sans débris. Ceci empêchera casser les balles et conduira le
marqueur sans à coups.
4)
❏
Installez le cou de trémie dans le boîtier du conducteur de
CycloneTM en alignant le trou du cou de trémie pour convener dans
le trou du boîtier conducteur de CycloneTM et tournez dans un sens
contre l'horloge pour sécurer.
❏
Avec la chemise du canon
installée et
❏
la sécurité est en position de sécurité = , vous
êtes prêts à
❏
charger votre trémie avec les balles de peint. Après
remplir la trémie avec les balles de peint la chambre sera encore
vide. Vous aurez besoin d'appuyer sur le levier du conducteur
avance manuel pour chambrer une balle de peint. N'enlevez que la
chemise du canon et fermez la sécurité quand vous êtes prêts à tirer.

8
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Décharger le marqueur
❏
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être
portée par le joueur et d'autres personnes dans le champ à tir.
Pour désarmer votre marqueur:
1)
❏
Installez la chemise du canon (voyez page 1).
2)
❏
Enlevez la boîte d’ammunition et videz complètement la boîte
d’ammunition.
3)
❏
Allez à un endroit/champ à tir et enlevez la chemise du canon.
4)
❏
Braquez votre marqueur dans une direction sans danger et tirez
plusieurs fois pour être certain qu’il n’y a pas de balles logées dans la
chambre et/ ou le canon. IMPORTANT: Ne désarmez pas votre marqueur
parce que le désarmage de votre marqueur peut pousser une balle dans
la chambre ou dans le canon dans lequel la balle sera cachée de la vue.
5)
❏
Installez la chemise du canon (voyez page 1).
6)
❏
Inspectez visuellement le conducteur CycloneTM et la chambre pour
les balles de peint.
L’enlevage du cylindre de la réserve d’air
❏
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être
portée par le joueur et d'autres personnes dans le champ à tir.
Pour enlever un cylindre chargé de la réserve d'air:
1)
❏
Installez la chemise du canon (voyez page 1).
2)
❏
Tournez le cylindre approximativement 3/4 d'un tour contre
l'horloge ou à gauche. Cela permet la valve de la réservoir d'air de
goupille de fermer pour que l'air n'entre pas le marqueur.
3)
❏
Braquez le marqueur dans une direction sans danger et tirez
jusqu'à tout l'air dans le réservoir sera vide en tirant la détente. La détente
s'arrêtera quand le réservoir est vide. (Ça peut faire 4 ou 5 coups.)
• Si votre marqueur continue à tirer après avoir tourné le réservoir 3/4
d’un tour, la goupille de valve de réservoir n’a pas encore fermé et vous
devrez tourner le réservoir un peu plus dans la direction à gauche ou
au sens contre l’horloge .
• Si vous tournez le réservoir 3/4 d’un tour et il commence à s’échapper
avant de tirer sur la détente, vous avez tourné trop et c’est possible que
vous avez fait mal au cercle d’O du réservoir.
• À cause des variances aux parties de la valve réservoir, chaque réservoir
varie un peu et c’est un peu difficile de savoir exactement à tel point de
le tourner. Si ce procès ne marche pas, la valve de la goupille du
réservoir peut être trop longue.
NOTE: Avant d'entreposer ou désassembler, soyez certain de suivre les
instructions sur le
❏
Décharger du marqueur et
❏
L'enlevage du cylindre
de la réserve d'air sur la page 8 (voyez en haut).
❏
Installez la chemise
du canon (voyez les instructions sur la page 1.
Pour régler la vélocité: utilisez la 3/16” clé inclue avec votre marqueur.
La vis de réglage de vélocité se trouve à droite du marqueur.
❏
Pour
baisser la vélocité, tournez la vis à droite ou dans un sens d’horloge .
❏
Pour augmenter la vélocité, tournez la vis à gauche ou contre
l’horloge (n’enlevez pas la vis de vélocité). NOTE: Il faut tourner la
vis de vélocité entièrement à droite avant de désassembler.
Chaque fois que vous jouez à la
balle de peint, la vélocité de votre
marqueur de balle de peint devrait
être vérifié avec un chronographe,
un instrument pour mesurer la
vélocité. Avant de jouer à la balle
de peint pour vérifier que la vélocité
du marqueur s’est mis sous (300
pieds) 91.44 mètres par seconde ou
moins si réglé par le champ.
PAS 5: Le réglage de vue arrière
7
Pour commencer (continué de la page 6)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
vis de vélocité
le bouton
manuel avance
clé de 3/16
le régleur de
vue arrière Si votre marqueur tire trop bas:
❏
Faites
tourner le régleur de vue avant dans un sens
contre l'horloge pour lever le point d'impact.
Si votre marqueur tire trop haut:
❏
Faites
tourner le régleur de vue arrière dans un sens
d'horloge pour baisser le point d'impact.
MODÈLE SPÉCIFICATIONS
Modèle de base ........................................................ TIPPMANN®X7TM
Munitions ............................................................................................. .68
Action.......................... Semi-Automatic (boulon ouvert – coup arrière)
Pouvoir/réserve d’air .............................. air comprimé, l’azote ou CO2
Capacité du Trémie ........................................... 200 les balles de peint
Balles - Chargement ........................... Tippmann®CycloneTM Système
Le longueur du canon standard ....................................... 8.5” /21.59 cm
Le longueur (avec le canon standard & sans réserve) ... 19.2” / 48.4 cm
Le champ efficace ..................................... 150+ pieds / 45.72+ mètres
Le poids (sans réserve) .............................................. 4.11 lbs / 1.86 kg
Vélocité... ............................................................... Toujours mesurez la
vélocité de votre marqueur avant de jouer à la balle de peint et ne tirez
jamais aux vélocités à excès de (300 pieds) 91.44 mètres par seconde
(voyez les instructions à la page 7).
PAS 4: Le réglage de vélocité

9
AVERTISSEMENT
NE PAS DÊSASSEMBLER CE MARQUEUR PENDANT QUE C’EST PRESSURISÉ
AVEC L’AIR. NE PAS PRESSURISER UN MARQUEUR MOITIÉ ASSEMBLÉ.
TIPPMANN®
PARTIES DE BASE
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
10

LES OUTILS: le magasin contient les outils et l'huile lubrifiante pour votre
marqueur.
Désassemblage / Assemblage du marqueur
(continué à la page 13)
12
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7)
❏
Pour enlever la vue avant : Enlevez le vis de la vue avant
et glissez la vue avant et sortez - la.
8)
❏
Pour enlever la vue arrière : Enlevez les 2 vis de la vue
arrière /et la vue arrière .
11
Désassemblage / Assemblage du marqueur
(continué à la page 12)
La maintenance et le nettoyage
❏
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit
être portée par le joueur et d'autres personnes dans le champ à tir.
Pour réduire la chance d’un décharge accidental:
❏
Pour commencer,
suivez les instructions
❏
Décharger le marqueur et
❏
L'enlevage du
cylindre de la réserve d'air à la page8-etnedésassemblez jamais un
marqueur qui est pressurisé.
• Familiarisez-vous avec des instructions énumérées sur le cylindre
ou l'adapteur d'air. Contactez le fabricant de cylindre ou d'adapteur
d'air avec toutes les questions.
• N’utilisez pas les solvents de nettoyage qui sont basé sur le pétrole.
• N’utilisez pas les solvents de nettoyage qui sont dans une boîte d’aérosol.
NOTE: Les produits basés sur le pétrol et les produits d’aérosol peuvent
faire mal aux cercles d’O sur votre marqueur.
•Pour nettoyer votre marqueur de balle de peint:
❏
utilisez une serviette mouillée d'eau pour effacer le peint, l'huile et
le débris.
❏
Utilisez Tippmann®l'huile de marqueur ou une autre
huile de marqueur de qualité supérieure pour maintenir votre
marqueur en bonne condition.
❏
Inspectz et lubrifiez les parties
d'assemblage du conducteur interne:
❏
le boulon cercle d'O avant,
❏
le boulon cercle d'O arrière,
❏
l'arme liée et
❏
l'arme liée / l'épingle
guidant d'actionnement et le ressort d'actionnement (voyez les
instructions pour l'enlevage de l'assemblé du conducteur et l'installation
à la page 14).
❏
Inspectez et lubrifiez le cercle d'O du canon et la valve
du cercle d'O du réservoir d'air avec quelque gouttes d'huile.
•Pour nettoyer à l'intérieur du canon:
enlevez le canon et insérez le trou métal du cable raclette dans le
canon, et puis tirez la raclette à travers le canon pour enlever le débris.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Désassemblage / Assemblage du marqueur (continué de la page 11)
La Vue
du Côté
Droite
Désassemblage / Assemblage du marqueur et d’receveur
❏
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être
portée par le joueur et d'autres personnes dans le champ à tir.
1)
❏
Pour commencer, suivez les instructions
❏
Décharger le
marqueur et
❏
L'enlevage du cylindre de la réserve d'air à la page 8 -
et ne désassemblez jamais un marqueur qui est pressurisé. Ne pas
pressuriser un marqueur moitié assemblé.
2)
❏
Mettez le marqueur dans une position de sécurité. Si votre
marqueur est armé, tenez la poignée du boulon en arrière - puis tirez
la détente et relâchez la poignée qui désarmera le marqueur.
6)
❏
Pour enlever le magasin
de la base du magasin appuyez
le bouton du magasin (à droite
de la base du magasin), et puis
glissez le magasin en bas et puis
sortez - le.
Entreposez les outils dans le magasin après l'usage (montré avec 2
clés à pans et de l'huile).
3)
❏
Pour enlever la trémie : tournez la trémie dans un sens
l'horloge et enlevez - la.
4)
❏
Pour enlever la poignée
avant : Enlevez l'épingle
courte / et l'épingle longue
et glissez la poignée avant pour
l'enlever.
5)
❏
Pour enlever le canon :
Faites tourner le canon dans un sens
contre l'horloge pour enlever.

14
Désassemblage / Assemblage du marqueur (continué de la page 13)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour installer les parties d’assemblé d’actionnement et le receveur inférieur:
1)
❏
Nettoyez l’ intérieure du receveur supérieur et les parties enlevées.
2)
❏
Inspectez et remplacez les parties endommagées. Lubrifiez
❏
le
boulon du cercle d'O avant,
❏
le boulon cercle d'O arrière,
❏
l'arme liée et
❏
le ressort d'actionnement/l'épingle guidant avec quelque gouttes de
l'huile Tippmann®pour les marqueurs de balle de peint (ou une autre huile
supérieure pour les marqueurs de balle de peint) avant de les réinstaller.
3)
❏
Insérez la valve dans le tube puissant avec la forme de bouchon de
Pierre tombale aligné avec la forme de bouchon du tube puissant. Insérez
l’adapteur de Pierre tombale pour vérifier le match.
4)
❏
Insérez les parties ré-assemblées (le boulon avant, le tube puissant/
la valve, le boulon arrière/introduction de boulon arrière, avec l’arme liée
face visible) jusqu’à l’adapteur de Pierre tombale peut être inséré, l’épingle
(longue) remplacé et on a accès à la vis de vélocité . (C’est peut
– être nécessaire de secouer légèrement le marqueur en re-mettant les
parties dans le marqueur.)
5)
❏
Insérez l'épingle guidant dans le ressort d'actionnement et
❏
le
ressort d'actionnement dans
❏
Insérez le bouchon, en tenant l'épingle
guidant au centre.
❏
Installez l'épingle courte du bouchon supérieur .
Désassemblage / Assemblage du marqueur (continué de la page 12)
13
Désassemblage / Assemblage du marqueur
(continué à la page 14)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
•Pour avoir accès aux parties de détente:
❏
Tirez la
plaque gauche de l’assemblé de détente . N’enlevez
pas les 5 goupilles de la plaque droite voyez page 10.
L'Enlevage et L'installation de l'assemblé d'actionnement
NOTE: Ce n'est pas nécessaire de désassembler le receveur supérieur
pour accéder et réviser les parties internes de l'assemblé.
Pour enlever les parties de l'assemblé d'actionnement: le boulon avant, le
tube puissant, la valve, le boulon arrière/introduction de boulon arrière,
l'arme liée, l'épingle guidant d'actionnement, le ressort d'actionnement et
l'assemblé d'amorce à la fin (les parties montrées aux pages 9 et 10).
Désassemblage / Assemblage du marqueur
(continué à la page 15)
1)
❏
Enlevez la réserve d’air avant de désassembler:
❏
Déchargez le
marqueur,
❏
enlevez le réserve d’air comme décrit à la page 8 et
❏
mettez le marqueur dans la position désarmée avant de commencer à
enlever au champ. Si votre marqueur est armé, tenez la poignée du boulon
3/4 en arrière - puis tirez la détente et relâchez la poignée qui désarmera
le marqueur.
2)
❏
Enlevez la ligne à gaz et détachez le receveur inférieur (la poignée)
(voyez des instructions pour Désassemblage du receveur à la page 13).
3)
❏
Serrez la vis de vélocité passé le receveur.
4)
❏
Enlevez la dernière épingle (courte) en tenant l'amorce en place.
5)
❏
Tirez l’amorce à la fin et inclinez le marqueur au dessus, les
parties d’assemblé d’actionnement devraient glisser de l’arrière du
marqueur. C'est peut - être nécessaire de secouer légèrement le marqueur
en glissant les parties.
•Pour enlever l’assemblé de détente du receveur inférieur (la poignée) :
❏
Faites tourner la sécurité verticalement et
❏
tirez - la et sortez -
la du côté gauche du receveur inférieur.
❏
Enlevez soigneusement
l'assemblé de détente en la gardant intact.
La Vue
du Côté
Droite
•Pour enlever la ligne à gaz / la Pierre Tombale du receveur supérieur:
❏
Enlevez le receveur inférieur voyez en haut.
❏
Enlevez l'épingle
longue du receveur supéreur.
❏
Enlevez le magasin de la base
du magasin en poussant le bouton du magasin (au côté droite de
la base du magasin), et puis glissez le magasin en bas et sortez - le.
❏
Glissez la base du magasin en arrière jusqu'à elle s'arrête, ensuite en
bas.
❏
Tirez en bas la ligne à gaz pour enlever la ligne à gaz / Pierre
Tombale. NOTE: Si vous enlevez la ligne à gaz de la Pierre Tombale, en
réinstallant inspectez et lubrifiez le cercle d'O et soyez certain de ne pas
surserrer et arracher les parties aux filets.
•Pour enlever le receveur inférieur (la poignée) :
❏
Enlevez les 2
épingles longues du receveur inférieur et tirez le receveur
inférieur du receveur supérieur .
Désassemblage d’receveur
❏
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être portée
par le joueur et d'autres personnes dans le champ à tir.
❏
Première: faites les pas 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), et 8) comme souligné
aux pages 11 et 12 avant de commencer le Désassemblage du Receveur.

1615
Assemblée De Receveur Supérieure
(continué à la page 17)
Désassemblage / Assemblage du marqueur (continué de la page 15)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
L'enlevage Du CycloneTM Système Du Conducteur De Balle
1)
❏
Enlevez la réserve d'air avant de désassembler:
❏
Déchargez le
marqueur et
❏
enlevez la réserve d'air comme décrit à la page 8.
2)
❏
Mettez le marqueur dans la position désarmée avant d'enlever
au champ. Pour désarmer votre marqueur, tenez la poignée du boulon
en arrière - puis tirez la détente et relâchez la poignée qui désarmera
le marqueur.
3)
❏
Enlevez le boulon banjo d'installations du receveur supérieur.
4)
❏
Enlevez le boulon de boîtier CycloneTM du moitié gauche avant
du receveur supérieur et enlevez le système de conduire .
5)
❏
Pour installer, faites l'inverse.
Le Receveur Supérieur Désassembler/Assembler:
Note: Il est seulement nécessaire de désassembler les quartiers
du receveur supérieur pour avoir accès aux 4 parties; le loquet de
balle, la poignée armée, le ressort poignée armée et le ( Le cercle
d'O du receveur est collé en place, ne l'enlevez que c'est
endommagél.
❏
Pour remplacer le cercle d'O du receveur: 1)
❏
tirez - le ; 2)
❏
nettoyez la colle du trou du receveur ; 3)
❏
mettez 4 gouttes de la colle CA (cyanoacrylate - superglue) placées
également en bas du trou et appuyez en place le nouveau cercle
d'O ; 4)
❏
il faut faire sècher avant de rassembler.)
•Pour Désassembler le Receveur Supérieur:
1)
❏
Suivez les instructions de désassembler le marqueur/le
receveur aux page 11, 12, et 13 jusqu'à vous avez enlevé la ligne
à gaz/ Pierre Tombale du receveur supérieur.
2)
❏
Enlevez les 4 boulons courts du receveur
/ / /
et
les 3 boulons longs du receveur
/ /
en tenant les 2 moitiés
supérieurs du receveur ensemble et levez le moitié gauche du
moitié du receveur droite. NOTE: le boulon longue du receveur
n'est pas visible jusqu'à le receveur inférieur (poignée) a été enlevé.
•Pour rassembler le receveur inférieur (la poignée):
1)
❏
Soyez certain que la garde de détente soit en place.
2)
❏
Remplacez la moitié gauche de poignée .
3)
❏
Attachez les moitiés de poignée avec 3 vis de poignée .
4)
❏
Attachez l'adapteur de réservoir de Poignée: Glissez l'adapteur
de réservoir dans le receveur inférieur et alignez les trous;
❏
Insérez le boulon de l'adapteur et serrez.
5)
❏
Ré-installez le groupe de détente dans la poignée.
❏
Faites
tourner la sécurité du commutateur sélecteur verticale et
❏
insérez - le au côté gauche et puis faites le tourner à la position de
sécurité = blanc .
•Pour attacher le receveur inférieur (la poignée) au receveur supérieur:
❏
Alignez le trou de l'épingle avant du receveur inférieur avec le
trou du receveur supérieur et puis bercez doucement la poignée jusqu'à
le trou de l'épingle arrière aligne aussi et vous pouvez
❏
insérer les
deux épingles longues et pour attacher.
Le Receveur Inférieur Désassembler/Assembler:
❏
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être
portée par le joueur et d'autres personnes dans le champ à tir.
•Pour désassembler le receveur inférieur:
1)
❏
Suivez les instructions pour désassembler le Marqueur/Receveur
aux page 11, 12, et 13 jusqu'à vous avez
❏
détaché et enlevé
l'assemblé de détente de la poignée.
2)
❏
Ensuite enlevez le boulon du réservoir adapteur.
3)
❏
Enlevez les 3 vis de poignée qui tiennent les deux moitiés du
receveur inférieur ensemble.
Le Canon et la Poignée Avant:
•Pour installer le canon: Insérez le canon et tournez dans un sens
l'horloge .
•Pour installer la poignée avant: Glissez la poignée avant dans le
canon/le receveur supérieur et insérez l'épingle courte en haut et
l'épingle longue en bas pour l'attacher.
La Vue
du Côté
Droite
Désassemblage / Assemblage du marqueur
(continué à la page 16)
Désassemblage / Assemblage du marqueur (continué de la page 14)

18
17
F
R
A
N
Ç
A
I
S
L’entreposage
Ensuite, installez la chemise du canon (voyez page 1) et mettez
votre marqueur dans la mode de sécurité = (voyez page 3).
Vous devriez entreposer votre marqueur dans un endroit sec. Avant
d'entreposer votre marqueur, soyez certain que le marqueur est
bien propre et lubrifié (voyez le nettoyage et la maintenance à la
page 11) pour qu'il ne rouille pas. Entreposez votre marqueur
avec le boulon dans la position devant (désarmé). Si votre
marqueur est armé, tenez la poignée du boulon en arrière - puis
tirez la détente et relâchez la poignée qui désarmera le
marqueur. Installez la chemise du canon (voyez les instructions
sur la page 1) et que la sécurité est au mode de sécurité =
(voyez page 3).
Quand vous prenez votre marqueur d'entreposage, soyez certain
que la chemise du canon est bien installée (voyez page 1) et que
la sécurité est à la mode de sécurité = (voyez page 3). Vous
devriez relubrifier le cercle d'O boulon arrière, et le cercle d'O de
boulon devant avant d'utiliser (voyez l'Enlevage et l'installation de
l'assemblé d'actionnement à la page 14).
Réparer les échappes du cylindre du réserve d’air
L’échappe le plus commun c’est l’un d’un mauvais cercle d’O valve
d’un réserve d’air. Pour remplacer un cercle d’O de valve, il faut
enlever d-abord le mauvais cercle d’O de valve et puis installez le
nouveau. Ce cercle d’O se trouve au bout de votre valve de la
réserve d’air. Les meilleurs cercles d’O de valve sont fait
d’urethane. Les cercles d’O d’urethane ne sont pas affecté par
les pressions élévées du réserve d’air. Ceux peuvent être achetés
de Tippmann®ou votre vendeur local de balle de peint. NOTE: Si
le nouveau cercle d’O ne résoud pas l’échappe du réserve d’air,
n’essayez pas de réparer le cylindre d’air. Il faut contacter
Tippmann®ou votre vendeur local de balle de peint.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5)
❏
Lubrifiez le canon/les
cercle d'O de l'adapteur. Suivez
l'illustration et
❏
Insérez les 4
boulons courts
///
et les 3 boulons longs
/ /
de receveur aux endroits
correctes et serrez -les assez
pour garder les moitiés au
4)
❏
Utilisez vos bouts de doigts pour guider la moitié gauche
directement en bas sur la moitié droite jusqu'à les moitiés du
receveur conviennent proprement. Si ça ne se convient pas la
première fois, vérifiez pour être certain que le ressort et les autres
parties sont restés en place et répétez jusqu'à les moitiés se
conviennent exactement.
3)
❏
Avec la main gauche qui tient
comme montré audessous, utilisez la
main droite pour mettre en place la
poignée armante avec le ressort dans
la rainure du receveur , ensuite
positionnez le bord du ressort dans le
bout de la rainure du ressort courbé
comme montré audessous . Ensuite,
saisissez le receveur gauche avec la
main droite comme montré.
Assemblée De Receveur Supérieure:
2)
❏
Avec la main gauche,
saisissez le moitié gauche du
receveur supérieur comme
montré pour tenir la poignée
armante et le ressort
en place en appliquant la
pression à côté avec le doigt
d'index poussant dans un sens
de fleches contre la
poignée armante.
1)
❏
Soyez certain que toutes les parties sont propres et lubrifiées
avant de ré-assembler. Mettez plat le moitié droite du receveur
supérieur en haut avec
❏
le loquet de balle insérez en position
et
❏
le cercle d'O du receveur supérieur et collé en position
comme montré audessous.
La
main
gauche
La
main
droite
Le côté
droite Le loquet
de balle
La poignée armante
Le ressort de poignée armante
sera courbé.
Le côté
gauche
Assemblée De Receveur Supérieure (continué de la page 16)
La Vue
du Côté
Droite
même niveau mais encore assez desserré pour vous permettre d'insérer
maintenant et de tordre l'unité de canon/adapteur dans un sens de
l'horloge pour ré-installer.
6) Maintenant soyez certain que tous les 7 boulons sont serrés mais
pas surserrés pour ne pas arracher le filet des parties.
Assemblée De Receveur Supérieure (continué de la page 17)
Assemblée De Receveur Supérieure
(continué à la page 18)
Other manuals for X7 PHENOM
2
Table of contents
Languages:
Other Tippmann Paintball Equipment manuals