TME MM2050 User manual

MM2050
Handheld Thermometer
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 1

3
MM2050
2
GB
English
OPERATING INSTRUCTIONS
To Measure Temperature
1. Fit the battery to the instrument
(refer to battery replacement details)
2. Switch thermometer ON.
3. Plug thermocouple into input socket.
4. Check temperature scale is correct.
(°C / °F/ °A)
5. Check sensor is correct
6. Take measurement by contacting object with probe and
reading from the display.
Changing Temperature Scale (°C / °F/ °A)
To change the temperature scale simply press the button
marked ‘SCL’
The temperature scale will alter as shown on the right
hand side of the display.
Changing Sensor Type
To change sensor type, follow the sequence below:
1. Switch the unit OFF.
2. Press and hold the ‘SCL’ button.
3. Switch the unit ON.
4. Release buttons.
The new sensor type will appear in the bottom right hand
corner of the display (see fig 1). Repeat steps above until
desired thermocouple type is shown.
Introduction
Your high accuracy microprocessor driven thermometer is
suitable for use with PT 100 sensors. The instrument may
be switched between 2,3 or 4 wire sensor types.
The sensor calibrations are in accordance with national
and international standards (NBS and IEC) tables.
Features
•
°C / °F/ °A
TEMPERATURE SCALES
•MAXIMUM AND MINIMUM FUNCTIONS
•HOLD FUNCTION
•OVERRANGE / OPENCIRCUIT PROBE INDICATION
•LOW BATTERY INDICATION
•2, 3 OR 4 WIRE SENSOR INPUT
•RETENTION OF SENSOR TYPE AND SCALE
MAIN DISPLAY SENSOR TYPE
MAXIMUM, MINIMUM HOLD INDICATORS
SECOND DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 2

5
MM2050
4
Replacing The Battery
The instrument will indicate ‘BAT LOW’ when the battery
needs changing.
To change the battery, firstly remove the unit from the
outer case. The battery compartment is on the rear of the
instrument. Using a small screwdriver ease back the tab
of the battery compartment. The compartment will then
lift away.
Open Circuit Sensor Detection
An error in the probe is shown on the display by a series
of bars ‘- - - - -’ coupled with the word ’INPUT’ at the top
of the display. This indicates either that the probe has an
error or the temperature is out of range.
Using The MAX / MIN Features
The MAX/MIN features are used to record the highest or
lowest temperatures. The MAX/MIN features are activated
by pressing the MAX/MIN key. When the key is pressed
the MIN annunciator is activated and the minimum
temperature is displayed on the secondary display. This is
updated whenever the minimum value is exceeded. The
MAX feature functions in the same manner and is
activated by pressing the MAX/MIN key again.
The main display continues to show the real time
measurement. To cancel the feature simply press the key
again.
Using The Hold Feature
The hold feature is used to store the current value. When
you press the key the current value will transfer to the top
right of the display, while the main display continues to be
updated. To cancel press the hold key again.
-200º to 850ºC -328 to 1562ºF -73 to 1123ºA
CENTIGRADE KELVIN
ELECTRICAL
Measurement Ranges
Accuracy@23ºC ±0.15% of reading ±0.2ºC
Characterising error less than 0.05ºC
Temperature coefficient 0.01% of reading/ºC
Resolution 0.1ºautoranging to 1º 1000º
Note
Strong RF fields may adversely affect measurement accuracy.
General
WEIGHT 155 gms (5.47 oz)
DIMENSIONS 130 x 70 x 33 mm
BATTERY PP3
BATTERY LIFE 200 Hours
SPECIFICATIONS
Environmental
Ambient operating range -30°C to 50°C (-21 to 122°F)
Storage temperature range -40°C to 60°C (-40 to 140°F)
Humidity 0 to 70% R.H.
FAHRENHEIT
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 4

6
Introduction
Ce thermomètre de haute précision à microprocesseur est
conçu pour fonctionner avec des capteurs PT 100.
L'instrument peut être commuté pour utiliser des types de
capteurs à 2, 3 ou 4 fils.
L'étalonnage des thermocouples s'effectue conformément
aux tableaux publiés dans les normes américaines (NBS) et
internationales (IEC).
Caractéristiques générales
•ÉCHELLES DE TEMPÉRATURE
°C / °F/ °A
•FONCTIONS DE MAXIMUM ET DE MINIMUM
•FONCTION « HOLD » (MÉMOIRE DE VALEUR
MESURÉE)
•INDICATION DE DÉPASSEMENT DE LIMITE / SONDE
EN CIRCUIT OUVERT
•INDICATION DE PILE FAIBLE
•ENTRÉE POUR CAPTEUR À 2, 3 OU 4 FILS
•MÉMORISATION DU TYPE DE CAPTEUR ET DE
L’ÉCHELLE
7
MM2050
FR
François
NOTICE D’UTILISATION
Pour mesurer une température
1. Montez la pile dans l’instrument (voir les instructions de
remplacement de la pile).
2. Mettez le thermomètre sous tension (ON).
3. Branchez le thermocouple dans la prise d’entrée.
4. Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne échelle de
température
(°C / °F/ °A)
.
5. Assurez-vous d'avoir sélectionné le type de capteur
correct.
6. Prenez la mesure en mettant la sonde en contact avec
l’objet et en lisant la valeur qui s’affiche.
Changement d’échelle de température
(°C / °F/ °A)
Pour changer d’échelle de température, appuyez sur le
bouton marqué ‘SCL’.
L’indicateur d’échelle de température, sur la droite de
l’afficheur, permet de constater que l’échelle a changé.
Changement Du Type De Capteur
Procédez comme suit pour changer de type de capteur :
1. Mettez l’instrument hors tension (OFF).
2. Appuyez sur le bouton ‘SCL’ et maintenez ce dernier
enfoncé.
3. Mettez l’instrument sous tension (ON).
4. Relâchez les boutons.
Le nouveau type de capteur apparaît en bas à droite de
l’afficheur (voir figure 1). Recommencez les étapes ci-
dessus jusqu’à voir s’afficher le type de capteur désiré.
MAIN DISPLAY SENSOR TYPE
MAXIMUM, MINIMUM HOLD INDICATORS
SECOND DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 6

9
MM2050
Précision à 23 °C : ±0,15 % de la valeur affichée ±0,2 °C
Erreur de caractérisation : Inférieure à 0,05 °C
Coefficient de température : 0,01 % de la valeur affichée / °C
Résolution : de 0,1° en mode
sélection de gamme automatique
jusqu’à 1° au-dessus de 1000°
Remarque:
Des champs électromagnétiques puissants de radiofréquence
peuvent dégrader la précision des mesures.
Caractéristiques générales
POIDS : 155 g (5,47 oz)
DIMENSIONS : 130 x 70 x 33 mm
PILE : PP3
DURÉE DE VIE DE LA PILE : 200 heures
8
Remplacement de la pile
L’instrument affiche ‘ BAT LOW ’ (pile faible) lorsqu’il faut
remplacer la pile. Pour remplacer la pile, commencez par
retirer l’instrument de son boîtier de protection externe.
Le compartiment de la pile se trouve au dos de
l’instrument. À l’aide d’un petit tournevis, repoussez la
languette de fermeture du compartiment de la pile. Le
compartiment s’ouvre alors de lui-même.
Détection De Capteur En Circuit Ouvert
Une erreur au niveau de la sonde sera signalée sur
l’afficheur par une série de tirets ‘- - - - -’ associée au mot
‘INPUT’ en haut de l’écran. Ceci indique soit que la sonde
ne fonctionne pas normalement, soit que la température à
mesurer sort de la gamme des températures mesurables.
Simulateur De Thermocouple
Les fonctions MAXIMUM et MINIMUM permettent de
relever les températures maximales et minimales
survenues au cours d'une période de temps. Ces
fonctions sont accessibles par pression sur la touche
MAX/MIN. Quand on appuie sur cette touche, l'indicateur
MIN apparaît et la température minimale restera affichée
sur l'afficheur secondaire. Cette température minimale
sera modifiée à chaque fois qu'elle sera dépassée par une
température plus basse. La fonction MAX fonctionne de
façon similaire et s'obtient en appuyant une fois de plus
sur la touche MAX/MIN. L'afficheur principal continue
d'afficher la température actuelle en temps réel. Pour
annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur cette
touche. Pour éviter des erreurs de type soudure froide,
l’appareil de mesure et le simulateur doivent être à la
même température ambiante.
Utilisation de la function «Hold»
La fonction HOLD sert à mettre en mémoire la valeur de
mesure couramment affichée. Quand on appuie sur cette
touche, la température présente à l'instant est mémorisée
et restera affichée dans le coin supérieur droit de l'écran,
tandis que l'afficheur principal continue d'afficher la
température mesurée en temps réel. Pour annuler cette
fonction, appuyez à nouveau sur la touche HOLD.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Gammes de Mesure
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques d’environnement
Température ambiante
en fonctionnement -30 °C à 50 °C (-21 °F à 122 °F)
Température de stockage : -40 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F)
Humidité : 0 % à 70 % H. R.
-200º to 850ºC -328 to 1562ºF -73 to 1123ºA
CENTIGRADE KELVIN
FAHRENHEIT
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 8

MM2050
11
BEDIENUNGSHINWEISE
Zum Messen Von Temperaturen
1. Batterie in das Instrument einlegen (siehe
Gebrauchsanweisung zu Batterieauswechseln
2. Das Thermometer EINschalten
3. Das Thermoelement in Eingangsockel stecken
4. Nachprüfen, ob die Skala
(°C / °F/ °A)
) richtig ist
5. Prüfen, ob Fühlertyp richtig ist
6. Messung durch Berührung des Gegenstandes mit
Sonde; Anzeige ablesen
Temperaturskala Ändern (°C / °F/ °A)
Um die Temperaturskala zu ändern, braucht man nur den
‘SCL’ Knopf zu drücken.
Die Skala ändert sich entsprechend der Anzeige auf der
rechten Seite.
Den Fühlertyp Ändern
Um den Fühlertyp zu ändern, folgende Anweisungen
befolgen:
1. Das Gerät ABschalten
2. Den ‘SCL’ Knopf drücken und halten
3. Das Gerät EINschalten
4. Den Knopf los lassen
Der neue Fühlertyp erscheint unten rechts auf dem
Display (siehe Abb.1).
Die obige Folge so lange wiederholen bis der gewünschte
Fühlertyp angezeigt wird.
10
Einführung
Ihr von einem Mikroprozessor gesteuertes
Präzisionsthermometer eignet sich im Zusammenhang mit
PT 100 Fühlern. Das Instrument kann zwischen 2,3 oder 4
Drahtfühler-Typen geschaltet werden.
Die Fühler-Eichung beruht auf nationalen und
internationalen Standardtabellen (NBS und IEC).
Besondere Merkmale
•
WAHRE ARITHMETISCHE
DIFFERENTIALMESSUNGEN
•MAXIMUM UND MINIMUM FUNKTIONEN
•HOLD (HALTEN) FUNKTION
•GESAMTBEREICH/SONDENANZEIGE OFFENER
STROMKREIS
•ANZEIGE NIEDRIGER BATTERIESTAND
•2,3 ODER 4 DRAHTFÜHLER INPUT
•SPEICHERUNG VON FÜHLERTYP UND SKALA
D
Deutsch
MAIN DISPLAY SENSOR TYPE
MAXIMUM, MINIMUM HOLD INDICATORS
SECOND DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 10

13
Präzision @ 23oC ± 0.15% bei Ablesung ± 0.2oC
Typische Abweichung weniger als 0.05oC
Temperatur Koeffizient 0.01% bei Ablesung /oC
Auflösung 0.1o bei auto.
Reichweite bis zu 1o über 1000o
Anmerkung
Starke Hochfrequenzfelder können die Messpräzision
negativ beeinflussen.
Allgemeines
GEWICHT 155g (5.47 Unzen)
AUSMASSE 130 x 70 x 33mm
BATTERIE PP3
BATTERIELEBENSDAUER 200 Stunden
MM2050
12
Auswechseln Der Batterie
Das Gerät zeigt ‘BAT LOW’an, wenn die Batterie
ausgewechselt werden muss.
Um die Batterie auszuwechseln, das Instrument erst aus dem
äußeren Gehäuse entnehmen. Das Batteriefach befindet sich
im hinteren Teil des Instruments. Mit einem kleinen
Schraubenzieher die Klappe des Batteriefachs zurückheben.
Dann hebt sich das ganze Fach heraus.
Offener Stromkreis Fühler Feststellung
Ein Fehler in der Sonde wird durch eine Anzahl von
Strichen ‘- - - - -’ oben im Display angezeigt, zusammen
mit dem Wort ‘INPUT’. Das bedeutet entweder, dass die
Sonde einen Fehler hat oder die Temperatur ausserhalb
des Bereichs liegt.
Gebrauch Von Max/Min
Charakteristikum
Die MAX/MIN Anzeigen sind dazu da, die höchsten und
niedrigsten Temperaturen anzugeben. Das MAX/MIN
Charkteristikum wird durch Drücken der MAX/MIN Taste
aktiviert. Mit Drücken der Taste wird die MIN Anzeige
aktiviert und die min. Temperatur auf dem Sekundärdisplay
angezeigt. Sie wird immer dann auf den neuesten Stand
gebracht, wenn der niedrigste Wert überschritten wird.
Die MAX Anzeige funktioniert auf die gleiche Weise und
wird durch abermaliges Drücken der MAX/MIN Taste
aktiviert. Das Hauptdisplay zeigt weiterhin die aktuelle
Zeitmessung. Zur Aufhebung dieses Merkmals einfach die
Taste nochmals drücken.
Gebrauch Von Hold Charakteristikum
Das HOLD Charakteristikum ist dazu da, um den
augenblicklichen Wert zu halten. Wird die Taste gedrückt,
wird der derzeitige Wert nach oben rechts am Display
übertragen, während die Hauptanzeige weiterhin auf den
neuesten Stand gebracht wird. Die Taste abermals
drücken, um die Anzeige aufzuheben.
ELEKTRISCH
Messbereiche
TECHNISCHE DATEN
Umfeld
Betriebsreichweite Umgebungsluft -30oC bis 50oC (-21 bis 122oF)
Aufbewahrungstemperatur-Bereich -40oC bis 60oC (-40 bis 140oF)
Luftfeuchtigkeit 0 bis 70% relative Luftfeuchtigkeit
-200º to 850ºC -328 to 1562ºF -73 to 1123ºA
CENTIGRADE KELVIN
FAHRENHEIT
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 12

15
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Per Misurare La Temperatura
1. Inserire la pila nello strumento (consultare le informazioni
per la sostituzione della pila)
2. Accendere il termometro impostando l’interruttore nella
posizione ON.
3. Inserire la spina della termocoppia nella presa di ingresso.
4. Verificare che la scala della temperatura sia quella
corretta
(°C / °F/ °A)
.
5. Controllare che il tipo di sensore sia corretto.
6. Misurare la temperatura mettendo la sonda a contatto
con l’oggetto e poi leggendo il valore visualizzato sul
display.
Modifica Della Scala Della Temperatura
(°C / °F/ °A)
Per cambiare la scala della temperatura basta premere il
pulsante contrassegnato ‘SCL’.
La scala della temperatura cambierà come indicato nella
parte destra del display.
Modifica Del Tipo Di Sensore
Per cambiare il tipo di termocoppia svolgere i passi riportati
qui di seguito:
1. Spegnere l’unità impostando l’interruttore nella posizione
OFF.
2. Premere e tenere premuto il pulsante ‘SCL’.
3. Accendere l’unità impostando l’interruttore nella
posizione ON.
4. Rilasciare il pulsante.
MM2050
14
Introduzione
Il termometro a microprocessore ad elevata accuratezza
può essere utilizzato con i sensori PT 100. È possibile
commutare lo strumento fra i sensori del tipo a 2, 3 o 4 fili.
La taratura dei sensori è conforme alle tabelle delle norme
nazionali ed internazionali (NBS e IEC).
Caratteristiche
•MISURA DEL DIFFERENZIALE ARITMETICO EFFETTIVO
•FUNZIONI DI MASSIMO E MINIMO
•FUNZIONE DI MANTENIMENTO
•INDICAZIONE DI SUPERAMENTO CAPACITÀ /
CIRCUITO SONDA APERTO
•INDICAZIONE DI BASSA CARICA DELLA PILA
•INGRESSO SENSORE A 2, 3 O 4 FILI
•MANTENIMENTO DEL TIPO E DELLA SCALA DEL
SENSORE
IT
Italiano
MAIN DISPLAY SENSOR TYPE
MAXIMUM, MINIMUM HOLD INDICATORS
SECOND DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 14

17
Accuratezza a 23 °C ±0,15% del valore misurato ±0,2°C
Errore di caratterizzazione Meno di 0,05°C
Coefficiente termico: 0,01% del valore misurato/°C
Risoluzione 0,1° ricerca automatica
del fondoscala a 1°
al disopra dei 1000°
Nota
I forti campi di radiofrequenza possono influire
negativamente sulla precisione di misura.
Dati GeneraliI
PESO 155 g
DIMENSIONI 130 x 70 x 33 mm
PILA PP3
DURATA DELLA PILA 200 ore
MM2050
16
Il nuovo tipo di sensore sarà visualizzato nell’angolo inferiore
destro del display (vedere la Fig. 1). Ripetere i passi sopra
riportati finché non sia visualizzato il tipo di sensore
desiderato.
Sostituzione Della Pila
Quando sarà necessario sostituire la pila lo strumento
visualizzerà il messaggio ‘BAT LOW’.
Per sostituire la pila sarà necessario innanzi tutto rimuovere
l’unità dalla custodia esterna. Lo scompartimento della pila si
trova nella parte posteriore dello strumento. Fare leva usando
un cacciavite piccolo per tirare su il coperchio dello
scompartimento della pila.
Rivelazione Circuito Sensore Aperto
Un errore relativo alla sonda è indicato sul display mediante una
serie di trattini ‘- - - - -’ unitamente alla parola ’INPUT’ nella
parte superiore del display. Questo indica o che si è verificato
un errore relativo alla sonda o che la temperatura è fuori campo.
Utilizzo Delle Funzioni Massimo / Minimo
Le funzioni MAX/MIN consentono di memorizzare le
temperature massime o minime. Le funzioni sono attivate
premendo il tasto MAX/MIN. Quando si preme il tasto
l’indicatore MIN è attivato e la temperatura minima viene
visualizzata sul display secondario. Il valore è aggiornato ogni
volta che la temperatura minima viene superata. La funzione
MAX è attivata allo stesso modo premendo nuovamente il tasto
MAX/MIN. Il display principale continua a visualizzare il valore in
tempo reale. Per annullare la funzione basta premere
nuovamente il tasto.
Utilizzo Della Funzione Di Mantenimento
La funzione di mantenimento consente di memorizzare il valore
attuale. Quando si preme il pulsante il valore attuale si sposterà
alla parte superiore destra del display mentre il display
principale continua ad essere aggiornato. Per annullare la
funzione premere nuovamente il tasto di mantenimento.
CORRENTE
Portate
DATI TECNICI
Ambiente
Campo temperatura
ambiente di esercizio da -30°C a 50°C (da -21 a 122°F)
Temperatura ambiente
di conservazione da -40°C a 60°C (da -40 a 140°F)
Umidità da 0 a 70% di umidità relativa
-200º to 850ºC -328 to 1562ºF -73 to 1123ºA
CENTIGRADE KELVIN
FAHRENHEIT
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 16

19
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Modo De Medir La Temperatura
1. Instale la pila en el instrumento (consúltense los detalles
de cambio de pila)
2. Conecte el termómetro (ON).
3. Enchufe el termopar en el tomacorriente.
4. Compruebe que la escala termométrica sea la
correcta.
(°C / °F/ °A)
5. 5. Compruebe que el tipo de sensor sea el correcto.
6. Efectúe las mediciones poniendo la probeta en contacto
con el objeto y viendo la lectura en el visualizador.
Cambio De La Escala Termométrica
(°C / °F/ °A)
Para cambiar la escala termométrica sólo hay que pulsar el
botón marcado ‘SCL’ La escala termométrica se modificará
de acuerdo a lo mostrado en el lado derecho del
visualizador.
Cambio Del Tipo De Sensor
Para cambiar el tipo de termopar, sígase la secuencia
siguiente:
1. Desconecte la unidad (OFF).
2. Pulse y mantenga presionado el botón ‘SCL’.
3. Conecte la unidad (ON).
4. Suelte los botones.
El nuevo tipo de sensor aparecerá en la esquina inferior
derecha del visualizador (véase la ilust. 1). Repítanse los
pasos anteriores hasta que se muestre el tipo de sensor
deseado.
MM2050
18
Introducción
Su termómetro/simulador de gran precisión dirigido por
microprocesador es apto para utilizar con sensores PT 100.
El instrumento se puede conmutar entre tipos de sensor de
2, 3 ó 4 hilos.
Las calibraciones del sensor cumplen con las tablas de
normas nacionales e internacionales (NBS e IEC).
Prestaciones
•MEDICIÓN REAL DE DIFERENCIAL ARITMÉTICO
•FUNCIONES DE MÁXIMA Y MÍNIMA
•FUNCIÓN DE RETENCIÓN
•INDICACIÓN DE PROBETA DE EXCESO DE ALCANCE
/ CIRCUITO ABIERTO
•INDICACIÓN DE PILA BAJA
•TIPOS DE SENSOR DE 2, 3 Ó 4 HILOS.
•RETENCIÓN DE TIPO DE SENSOR Y DE ESCALA
E
Espaneol
MAIN DISPLAY SENSOR TYPE
MAXIMUM, MINIMUM HOLD INDICATORS
SECOND DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 18

21
Precisión a 23 °C ±0,15% de lectura ±0,2 °C
Error de caracterización Menos de 0,05 °C
Coeficiente de temperatura 0,01% de lectura/ °C
Resolución 0,1° de autoalcance hasta
1° sobre 1.000°
Nota
Los campos fuertes de radiofrecuencia pueden afectar
adversamente la precisión de la medición.
Generales
PESO 155 g. (5,47 onzas)
DIMENSIONES 130 x 70 x 33 mm
PILA PP3
DURACIÓN DE LA PILA 200 horas
MM2050
20
Cambio De La Pila
Cuando se necesite cambiar la pila, el instrumento indicará
‘BAT LOW’.
Para cambiar la pila, sáquese antes la unidad de la caja
exterior. El compartimento de la pila está en la parte
posterior del instrumento. Utilizando un destornillador
pequeño, empujar hacia atrás con cuidado la lengüeta del
compartimento de las pilas. Ahora, el compartimento se
podrá abrir izándolo.
Detección De Termopar De Circuito Abierto
Los errores de la probeta se muestran en el visualizador
mediante una serie de rayas ‘- - - - -’ acompañadas de la
palabra ’INPUT’[ENTRADA] en la parte superior del
visualizador. Esto indica o bien que la probeta tiene un error
o bien que la temperatura se encuentra fuera del campo.
Utilización De Las Funciones De
Máx./Mín.
Las funciones de MÁX./MÍN. se utilizan para registrar las
temperaturas más elevadas o inferiores. Estas funciones
se activan pulsando la tecla MAX/MIN. Cuando se pulsa la
tecla se activa el indicador de MIN y se representa
visualmente la temperatura mínima en el visualizador
secundario. Ésta se actualiza siempre que se exceda el
valor mínimo. Las función de MAX opera de la misma
manera y se activa pulsando de nuevo la tecla de
MAX/MIN. El visualizador principal continúa mostrando la
medición en tiempo real. Para cancelar esta prestación
sólo hay que pulsar la tecla de nuevo.
Uso De La Prestación De Retención
La prestación de retención se utiliza para almacenar el valor
actual. Cuando se pulsa la tecla, el valor actual se trasladará
a la parte superior derecha del visualizador, mientras que el
visualizador principal continúa actualizándose. Para cancelar,
púlsese de nuevo la tecla de retención.
ESPECIFICACIONES
Medioambientales
Régimen de
funcionamiento ambiental -30 °C a 50 °C (-21 a 122 °F)
Régimen de temperatura de
almacenamiento -40 °C a 60 °C (-40 a 140 °F)
Humedad 0 a 70%, humedad relativa
ELÉCTRICAS
Campos De Medición
-200º to 850ºC -328 to 1562ºF -73 to 1123ºA
CENTIGRADE KELVIN
FAHRENHEIT
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 20

23
Zubehör
Eine große Auswahl von Thermoelementen-Sonden ist mit diesem
Instrument erhältlich.
Bitte setzen Sie sich mit der T.M.E. Verkaufsabteilung bezüglich
weiterer Information über Sondenauswahl in Verbindung.
Eichung
Es wird empfohlen, die Eichung der Thermometer jährlich
vorzunehmen. .
MM2050
22
Accessories
A wide variety of thermocouple probes are available for use with
this instrument.
Please contact the T.M.E sales office for further advice on probe
selection.
Recalibration
It is recommended that the calibration of thermometers is
performed annually.
Accessoires
Il existe une multitude de sondes à thermocouple qui peuvent être
utilisées avec cet instrument.
Veuillez prendre contact avec le service commercial de t.M.E. Pour
obtenir des conseils sur le choix d’une sonde.
Réétalonnage
Il est recommandé d’étalonner les thermomètres tous les ans.
FR
François
GB
English
D
Deutsch
IT
Italiano
Accessori
È disponibile un’ampia gamma di sonde a termocoppia per l’uso
con questo strumento.
Rivolgersi all’ufficio vendite T.M.E per ulteriori informazioni sulla
selezione della sonda.
Ritaratura
Si consiglia di effettuare annualmente la ritaratura dei termometri.
Accesorios
Hay disponible una amplia variedad de probetas para utilizar con
este instrumento.
Rogamos ponerse en contacto con la oficina de ventas de T.M.E
para más información acerca de la elección de probetas.
Recalibración
Se recomienda efectuar una calibración anual de los termómetros.
E
Espaneol
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 22

UNIT 12 MARLETS WAY
GORING BY SEA
WORTHING
WEST SUSSEX
BN12 4HF
TELEPHONE: +44 (0) 1903 700651
FAX: +44 (0) 1903 244307
E-MAIL: [email protected]
WWW.tmelectronics.co.uk
TECHNOLOGY IN TEMPERATURE
TECHNOLOGY IN TEMPERATURE
TMEbooklet2050 9/4/02 12:04 PM Page 24
Table of contents
Languages:
Other TME Thermometer manuals