TME MM2040 User manual

MM2040
Handheld Thermometer
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 1

3
MM2040
2
GB
English
OPERATING INSTRUCTIONS
To Measure Temperature
1. Fit the battery to the instrument
(refer to battery replacement details)
2. Switch thermometer ON.
3. Plug thermocouple into input socket.
4. Check temperature scale is correct.
(°C / °F)
5. Check thermocouple is correct
6. Take measurement by contacting object with probe and
reading from the display.
Changing Temperature Scale (°C / °F)
To change the temperature scale simply press the button
marked ‘SCL’.
The temperature scale will alter as shown on the right
hand side of the display.
Introduction
Your high accuracy microprocessor driven thermometer is
suitable for use with thermistor sensors.
Features
•°C /°F TEMPERATURE SCALES
•OVERRANGE / OPENCIRCUIT PROBE INDICATION
•VERY WIDE MEASUREMENT RANGE
•LOW BATTERY INDICATION
•RETENTION OF TEMPERATURE SCALE
MAIN DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 2

5
MM2040
4
Replacing The Battery
The instrument will indicate ‘BAT LOW’ when the battery
needs changing.
To change the battery, firstly remove the unit from the
outer case. The battery compartment is on the rear of the
instrument. Using a small screwdriver ease back the tab
of the battery compartment. The compartment will then
lift away.
Open Circuit Sensor Detection
An error in the probe is shown on the display by a series
of bars ‘- - - - -’ coupled with the word ’INPUT’ at the top
of the display. This indicates either that the probe has an
error or the temperature is out of range.
ELECTRICAL
Measurement Ranges
Accuracy@23ºC ±0.2ºC
Characterising error less than 0.05ºC
Temperature coefficient 0.01% of reading/ºC
Resolution 0.1º autoranging to 1º 1000º
Note
Strong RF fields may adversely affect measurement accuracy.
General
WEIGHT 155 gms (5.47 oz)
DIMENSIONS 130 x 70 x 33 mm
BATTERY PP3
BATTERY LIFE 200 Hours
SPECIFICATIONS
Environmental
Ambient operating range -30°C to 50°C (-21 to 122°F)
Storage temperature range -40°C to 60°C (-40 to 140°F)
Humidity 0 to 70% R.H.
-50ºC to 150ºC -58ºF to 302ºF
CENTIGRADE FAHRENHEIT
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 4

6
Introduction
Ce thermomètre de haute précision à microprocesseur est
conçu pour fonctionner avec des capteurs à thermistance.
Caractéristiques générales
•ÉCHELLES DE TEMPÉRATURE CELSIUS ET
FAHRENHEIT
•INDICATION DE DÉPASSEMENT DE LIMITE / SONDE
EN CIRCUIT OUVERT
•TRÈS LARGE GAMME DE MESURE
•INDICATION DE PILE FAIBLE
•MÉMORISE LA DERNIÈRE ÉCHELLE DE
TEMPÉRATURE UTILISEÉ
7
MM2040
FR
François
NOTICE D’UTILISATION
Pour mesurer une température
1. Montez la pile dans l’instrument (voir les instructions de
remplacement de la pile).
2. Mettez le thermomètre sous tension (ON).
3. Branchez le thermocouple dans la prise d’entrée.
4. Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne échelle de
température
(°C / °F)
.
5. Assurez-vous d’avoir sélectionné les bons types de
thermocouple.
6. Prenez la mesure en mettant la sonde en contact avec
l’objet et en lisant la valeur qui s’affiche.
Changement d’échelle de température
(°C / °F)
Pour changer d’échelle de température, appuyez sur le
bouton marqué ‘SCL’.
L’indicateur d’échelle de température, sur la droite de
l’afficheur, permet de constater que l’échelle a changé.
MAIN DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 6

9
MM2040
Précision à 23 °C : ±0,2 °C
Erreur de caractérisation : Inférieure à 0,05 °C
Coefficient de température : 0,01 % de la valeur affichée / °C
Résolution : de 0,1° en mode
sélection de gamme automatique
jusqu’à 1° au-dessus de 1000°
Remarque:
Des champs électromagnétiques puissants de radiofréquence
peuvent dégrader la précision des mesures.
Caractéristiques générales
POIDS : 155 g (5,47 oz)
DIMENSIONS : 130 x 70 x 33 mm
PILE : PP3
DURÉE DE VIE DE LA PILE : 200 heures
8
Remplacement de la pile
L’instrument affiche ‘ BAT LOW ’ (pile faible) lorsqu’il faut
remplacer la pile.
Pour remplacer la pile, commencez par retirer l’instrument
de son boîtier de protection externe. Le compartiment de
la pile se trouve au dos de l’instrument. À l’aide d’un petit
tournevis, repoussez la languette de fermeture du
compartiment de la pile. Le compartiment s’ouvre alors de
lui-même.
Détection De Capteur En Circuit Ouvert
Une erreur au niveau de la sonde sera signalée sur
l’afficheur par une série de tirets «- - - - - » associée au
mot « INPUT » en haut de l’écran. Ceci indique soit que la
sonde ne fonctionne pas normalement, soit que la
température à mesurer sort de la gamme des
températures mesurables.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Gammes de Mesure
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques d’environnement
Température ambiante
en fonctionnement -30 °C à 50 °C (-21 °F à 122 °F)
Température de stockage : -40 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F)
Humidité : 0 % à 70 % H. R.
-50ºC to 150ºC -58ºF to 302ºF
CENTIGRADE FAHRENHEIT
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 8

MM2040
11
BEDIENUNGSHINWEISE
Zum Messen Von Temperaturen
1. Batterie in das Instrument einlegen (siehe
Gebrauchsanweisung zu Batterieauswechseln
2. Das Thermometer EINschalten
3. Das Thermoelement in Eingangsockel stecken
4. Nachprüfen, ob die Skala
(°C / °F)
richtig ist
5. Prüfen, ob Thermoelment Typ passend ist.
6. Messung durch Berührung des Gegenstandes mit
Sonde; Anzeige ablesen
Temperaturskala Ändern (°C / °F/)
Um die Temperaturskala zu ändern, braucht man nur den
‘SCL’ Knopf zu drücken.
Die Skala ändert sich entsprechend der Anzeige auf der
rechten Seite.
10
Einführung
Ihr von einem Mikroprozessor gesteuertes Thermometer
eignet sich im Zusammenhang mit Thermistor-Fühlern.
Besondere Merkmale
•
OC/OF TEMPERATURSKALEN
•
GESAMTBEREICH/SONDENANZEIGE OFFENER
STROMKREIS
•
WEIT AUSGEDEHNTER MESSBEREICH
•
ANZEIGE NIEDRIGER BATTERIESTAND
•
SPEICHERUNG VON TEMPERATURSKALA
D
Deutsch
MAIN DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 10

13
Präzision @ 23oC ± 0.2°C
Typische Abweichung weniger als 0.05°C
Temperatur Koeffizient 0.01% bei Ablesung /°C
Auflösung 0.1° bei auto.
Reichweite bis zu 1° über 1000°
Anmerkung
Starke Hochfrequenzfelder können die Messpräzision
negativ beeinflussen.
Allgemeines
GEWICHT 155g (5.47 Unzen)
AUSMASSE 130 x 70 x 33mm
BATTERIE PP3
BATTERIELEBENSDAUER 200 Stunden
MM2040
12
Auswechseln Der Batterie
Das Gerät zeigt ‘BAT LOW’an, wenn die Batterie
ausgewechselt werden muss.
Um die Batterie auszuwechseln, das Instrument erst aus
dem äußeren Gehäuse entnehmen. Das Batteriefach
befindet sich im hinteren Teil des Instruments. Mit einem
kleinen Schraubenzieher die Klappe des Batteriefachs
zurückheben. Dann hebt sich das ganze Fach heraus.
Offener Stromkreis, Fühler Feststellung
Ein Fehler an der Sonde wird durch eine Anzahl von
Strichen ‘-----‘ im Display angezeigt, zusammen mit dem
Wort ‘INPUT’. Das bedeutet entweder, dass die Sonde
einen Fehler aufweist oder die Temperatur ausserhalb des
Bereichs liegt.
ELEKTRISCH
Messbereiche
TECHNISCHE DATEN
Umfeld
Betriebsreichweite Umgebungsluft -30oC bis 50oC (-21 bis 122oF)
Aufbewahrungstemperatur-Bereich -40oC bis 60oC (-40 bis 140oF)
Luftfeuchtigkeit 0 bis 70% relative Luftfeuchtigkeit
-50ºC to 150ºC -58ºF to 302ºF
CENTIGRADE FAHRENHEIT
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 12

15
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Per Misurare La Temperatura
1. Inserire la pila nello strumento (consultare le informazioni
per la sostituzione della pila)
2. Accendere il termometro impostando l’interruttore nella
posizione ON.
3. Inserire la spina della termocoppia nella presa di ingresso.
4. Verificare che la scala della temperatura sia quella
corretta
(°C / °F)
.
5. Controllare che il tipo di termocoppia sia corretto.
6. Misurare la temperatura mettendo la sonda a contatto
con l’oggetto e poi leggendo il valore visualizzato sul
display.
Modifica Della Scala Della Temperatura
(°C / °F)
Per cambiare la scala della temperatura basta premere il
pulsante contrassegnato ‘SCL’.
La scala della temperatura cambierà come indicato nella
parte destra del display.
MM2040
14
Introduzione
Il termometro a microprocessore ad elevata accuratezza
può essere utilizzato con i sensori a termistore.
Caratteristiche
•SCALE DI TEMPERATURA IN °C / °F
•INDICAZIONE DI SUPERAMENTO CAPACITÀ / CIRCUITO
SONDA APERTO
•CAMPO DI MISURA MOLTO AMPIO
•INDICAZIONE DI BASSA CARICA DELLA PILA
•MANTENIMENTO DELLA SCALA DELLA
TEMPERATURA
IT
Italiano
MAIN DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 14

17
Accuratezza a 23 °C ±0.5°C
Errore di caratterizzazione Meno di 0.05°C
Coefficiente termico: 0.01% del valore misurato/°C
Risoluzione 0.1° ricerca automatica
del fondoscala a 1°
al disopra dei 1000°
Nota
I forti campi di radiofrequenza possono influire
negativamente sulla precisione di misura.
Dati GeneraliI
PESO 155 g
DIMENSIONI 130 x 70 x 33 mm
PILA PP3
DURATA DELLA PILA 200 ore
MM2040
16
Sostituzione Della Pila
Quando sarà necessario sostituire la pila lo strumento
visualizzerà il messaggio ‘BAT LOW’.
Per sostituire la pila sarà necessario innanzi tutto rimuovere
l’unità dalla custodia esterna. Lo scompartimento della pila si
trova nella parte posteriore dello strumento. Fare leva usando
un cacciavite piccolo per tirare su il coperchio dello
scompartimento della pila.
Rivelazione Circuito Sensore Aperto
Un errore relativo alla sonda è indicato sul display mediante
una serie di trattini ‘——–’ unitamente alla parola ’INPUT’
nella parte superiore del display. Questo indica o che si è
verificato un errore relativo alla sonda o che la temperatura è
fuori campo.
CORRENTE
Portate
DATI TECNICI
Ambiente
Campo temperatura
ambiente di esercizio da -30°C a 50°C (da -21 a 122°F)
Temperatura ambiente
di conservazione da -40°C a 60°C (da -40 a 140°F)
Umidità da 0 a 70% di umidità relativa
-50ºC to 150ºC -58ºF to 302ºF
CENTIGRADE FAHRENHEIT
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 16

19
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Modo De Medir La Temperatura
1. Instale la pila en el instrumento (consúltense los detalles
de cambio de pila)
2. Conecte el termómetro (ON).
3. Enchufe el termopar en el tomacorriente.
4. Compruebe que la escala termométrica sea la
correcta.
(°C / °F)
5. Compruebe que los tipos de termopar sean los correctos
6. Efectúe las mediciones poniendo la probeta en contacto
con el objeto y viendo la lectura en el visualizador.
Cambio De La Escala Termométrica
(°C / °F)
Para cambiar la escala termométrica sólo hay que pulsar el
botón marcado ‘SCL’ La escala termométrica se modificará
de acuerdo a lo mostrado en el lado derecho del
visualizador.
MM2040
18
Introducción
Su termómetro de gran precisión dirigido por
microprocesador es apto para utilizar con sensores de
termistancia.
Prestaciones
•ESCALAS TERMOMÉTRICAS °C /°F
•INDICACIÓN DE PROBETA DE EXCESO DE ALCANCE
/ CIRCUITO ABIERTO
•CAMPO DE MEDICIÓN MUY AMPLIO
•INDICACIÓN DE PILA BAJA
•RETENCIÓN DE ESCALA TERMOMÉTRICA
E
Espaneol
MAIN DISPLAY
BATTERY LOW INDICATION
TEMPERATURE SCALE
fig 1
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 18

21
Precisión a 23 °C ±0.5 °C
Error de caracterización Menos de 0.05 °C
Coeficiente de temperatura 0.01% de lectura / °C
Resolución 0.1° de autoalcance hasta
1° sobre 1.000°
Nota
Los campos fuertes de radiofrecuencia pueden afectar
adversamente la precisión de la medición.
Generales
PESO 155 g. (5,47 onzas)
DIMENSIONES 130 x 70 x 33 mm
PILA PP3
DURACIÓN DE LA PILA 200 horas
MM2040
20
Cambio De La Pila
Cuando se necesite cambiar la pila, el instrumento indicará
‘BAT LOW’.
Para cambiar la pila, sáquese antes la unidad de la caja
exterior. El compartimento de la pila está en la parte
posterior del instrumento. Utilizando un destornillador
pequeño, empujar hacia atrás con cuidado la lengüeta del
compartimento de las pilas. Ahora, el compartimento se
podrá abrir izándolo.
Detección De Termopar De Circuito
Abierto
Los errores de la probeta se muestran en el visualizador
mediante una serie de rayas ‘——–’ acompañadas de la
palabra ’INPUT’[ENTRADA] en la parte superior del
visualizador. Esto indica o bien que la probeta tiene un
error o bien que la temperatura se encuentra fuera del
campo.
ELÉCTRICAS
Campos De Medición
ESPECIFICACIONES
Medioambientales
Régimen de
funcionamiento ambiental -30 °C a 50 °C (-21 a 122 °F)
Régimen de temperatura de
almacenamiento -40 °C a 60 °C (-40 a 140 °F)
Humedad 0 a 70%, humedad relativa
-50ºC to 150ºC -58ºF to 302ºF
CENTIGRADE FAHRENHEIT
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 20

23
Zubehör
Eine große Auswahl von Thermoelementen-Sonden ist mit diesem
Instrument erhältlich.
MM2040
22
Accessories
A wide variety of thermocouple probes are available for use with
this instrument.
Please contact the T.M.E sales office for further advice on probe
selection.
Recalibration
It is recommended that the calibration of thermometers is
performed annually.
Accessoires
Il existe une multitude de sondes à thermocouple qui peuvent être
utilisées avec cet instrument.
Veuillez prendre contact avec le service commercial de t.M.E. Pour
obtenir des conseils sur le choix d’une sonde.
Réétalonnage
Il est recommandé d’étalonner les thermomètres tous les ans.
FR
François
GB
English
D
Deutsch
IT
Italiano
Accessori
È disponibile un’ampia gamma di sonde a termocoppia per l’uso
con questo strumento.
Rivolgersi all’ufficio vendite T.M.E per ulteriori informazioni sulla
selezione della sonda.
Ritaratura
Si consiglia di effettuare annualmente la ritaratura dei termometri.
Bitte setzen Sie sich mit der T.M.E. Verkaufsabteilung bezüglich
weiterer Information über Sondenauswahl in Verbindung.
Eichung
Es wird empfohlen, dass eine jährliche Eichung von Thermometern
vorgenommen wird.
Accesorios
Hay disponible una amplia variedad de probetas para utilizar con
este instrumento.
Rogamos ponerse en contacto con la oficina de ventas de T.M.E
para más información acerca de la elección de probetas.
Recalibración
Se recomienda efectuar una calibración anual de los termómetros.
E
Espaneol
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 22

UNIT 12 MARLETS WAY
GORING BY SEA
WORTHING
WEST SUSSEX
BN12 4HF
TELEPHONE: +44 (0) 1903 700651
FAX: +44 (0) 1903 244307
E-MAIL: [email protected]
WWW.tmelectronics.co.uk
TECHNOLOGY IN TEMPERATURE
TECHNOLOGY IN TEMPERATURE
TMEbooklet2040 9/4/02 11:58 AM Page 24
Table of contents
Languages:
Other TME Thermometer manuals