Toa WT-5100 User manual

When the Unit is in Use
• Topreventtheelectromagneticwavefrom
badlyinfluencingmedicalequipment,make
suretoswitchofftheunit'spowerwhenplacing
itincloseproximitytothemedicalequipment.
•UseTOA'sBC-5000-2,BC-5000-6,or
BC-5000-12BatteryChargerwhen
recharging.
•TheunitcanbepoweredbyWB-2000
Battery.But,ifuseofanyotherthanthe
counterspecifiedbatteryintotheBC-5000-2,
BC-5000-6,orBC-5000-12 Battery Charger,
itmaycausefire,personalinjury,or
environmentalcontaminationduetobattery
ruptureorleakage.
•Theuseofanyotherthanthespecified
chargercouldresultinfire,personalinjury,or
environmentalcontaminationduetobattery
ruptureorleakage.
PORTABLE RECEIVER
OPERATING INSTRUCTIONS
WT-5100
ThankyouforpurchasingTOA'sPortableReceiver.
Pleasecarefullyfollowtheinstructionsinthismanualtoensurelong,trouble-freeuseofyourequipment.
1. SAFETY PRECAUTIONS
•Beforeinstallationoruse,besuretocarefullyreadalltheinstructionsinthissectionforcorrect
andsafeoperation.
•Besuretofollowalltheprecautionaryinstructionsinthissection,whichcontainimportant
warningsand/orcautionsregardingsafety.
•Afterreading,keepthismanualhandyforfuturereference.
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,ifmishandled,could
resultindeathorseriouspersonalinjury.
WARNING
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,ifmishandled,could
resultinmoderateorminorpersonalinjury,and/orpropertydamage.
CAUTION
WARNING
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS ......................... 1
2. GENERAL DESCRIPTION ....................... 2
3. FEATURES ............................................... 3
4. HANDLING PRECAUTIONS .................... 3
5. NOMENCLATURE .................................... 3
6. OPERATION ............................................. 4
7. WHEN OPERATING
A RECHARGEABLE BATTERY ............. 5
8. HOW TO DETACH AND ATTACH
THE HOLDER AND NECK STRAP ........ 6
9. IF YOU THINK THERE IS A FAILURE ... 6
10. SPECIFICATIONS ................................... 7
English: page 1 Español: página22
Deutsch: seite 8 中文 ( 简体字 ):29 页
Français:page 15

2
•Stopcharging,ifthebatteriesarenotfully
chargedwithin3hours.Failuretodosomay
causethebatteriestofire,explode, leak, or
heat.
•Nevershort-circuit the chargingterminals on
thebottomoftheunitwithmetalobjects.
Doingsocouldresultinelectricshocksor
burns.
•Topreventpossiblehearingdamage,
donotlistenathighvolumelevelsfor
longperiods.
When the Unit is in Use
•Whentheunitisnotinusefor10daysor
more,besure to take the battery out ofthe
unitbecausebatteryleakagemaycause
personalinjuryorcontaminationof
environment.
•Make sure toobserve the followinghandling
precautionssothatafireorpersonalinjury
doesnot result fromleakageor explosion of
thebattery.
·Donotshort,disassemble,heatnorputthe
batteryintoafire.
·Neverchargebatteriesofthetypewhichare
notrechargeable.
·Donotsolderabatterydirectly.
·Besuretousethespecifiedtypeofbattery.
·Note correctpolarity(positive and negative
orientation)wheninsertingabatteryinthe
unit.
·Avoidlocationsexposedtothedirect
sunlight,hightemperatureandhighhumidity
whenstoringbatteries.
Donotplacethedrycellbatteryintocharger.
Placingnon-rechargeablebatteriesinthe
chargermaycausethebatterytocrack
resultinginafireand/orharmtothebody.
Whenrecharging,pleaseonlyusethe
BC-5000-2,BC-5000-6,orBC-5000-12Battery
ChargerandWB-2000Battery.
Donotuseotherbatterytypes.
Whenthebatterybecomesinflatedorleaks,
discontinueuseandreplacewithnewone
immediately.
Ifthere'sanyburningand/orpeculiarsmell
whilechargingthebattery,pleaseswitchoffthe
powerimmediately.
CAUTION TO USER: Changesor
modificationsnotexpresslyapprovedbythe
partyresponsibleforcompliancecouldvoidthe
user'sauthoritytooperatetheequipment.
IMPORTANT NOTE: To comply withthe FCC
RFexposurecompliancerequirements,no
changetotheantennaorthedeviceis
permitted.Anychangetotheantennaorthe
devicecouldresultinthedeviceexceedingthe
RFexposurerequirementsandvoiduser's
authoritytooperatethedevice.
License requirement
Thisdevicecomplies with Part15of the FCC
Rules.
ThisdevicecomplieswithIndustryCanada
licence-exemptRSS standard(s). Operationis
subjecttothefollowingtwoconditions;
(1)Thisdevicemaynotcauseharmful
interference,and(2)thisdevicemustaccept
anyinterferencereceived,including
interferencethatmaycauseundesired
operation.
LeprésentappareilestconformeauxCNR
d'IndustrieCanadaapplicablesauxappareils
radioexemptsdelicence.L'exploitationest
autoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1)
l'appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et
(2)l'utilisateurdel'appareildoitacceptertout
brouillageradioélectriquesubi,mêmesile
brouillageestsusceptibled'encompromettrele
fonctionnement.
2. GENERAL DESCRIPTION
TOA'sWT-5100isaPortableReceiverdesignedtoreceiveUHFbandradiosignals.
Anoptionalearphoneisrequired.
CAUTION

3
3. FEATURES
•Commercialearphonescanalsobeused(plugdiameter:3.5mm,impedance:over16Ω).
•Allowsupto16differentfrequenciestobereceivedbyselection.
•AnoptimizedPLL-synthesizerminimizestheoscillationfrequencydriftresultingfromtheambient
temperatureorvoltagefluctuation.
•Thebatteryindicatorindicatesthestateofbatteryconsumptiontoavoidtheunit'sfailuredueto
batteryexhaustion.
•Compactandhighlyreliable.
4. HANDLING PRECAUTIONS
•Donot exposetheunit torain or anenvironment where itmay be splashedby water orother
liquids,asdoingsomayresultinunitfailure.
•Neveropennorremovetheunitcasetomodifytheunit.ReferallservicingtoyournearestTOA
dealer.
•Takecarenottodroptheunitontothefloornorbumpitagainstahardobjectastheunitcouldfail.
•Donotusetheunitinlocationswhereitisexposedtoseawater.
•Toclean,wipewithadrycloth.When the unit gets very dirty, use a clothdamped ina neutral
cleanser.Neverusebenzene,thinnerorchemically-treatedcleaningclothbecausesuchvolatile
liquidscoulddeformordiscolortheunit.
•Toavoidtheunit'sfailure,donotusetheunitinlocationswhichvibrateorwheredust
accumulates.
5. NOMENCLATURE
Earphone output terminal
(ø3.5)
Operation/battery indicator
Clip
Power/volume switch
[Top]
[Front] [Rear]
Holder
Neck strap entry hole
Neck strap
Channel selector switch
Cover lock
Battery cover

4
6. OPERATION
Step 1.Removethebatterycoverandplacethebatteryasshownbelow.(EnsurethatthePower/
volumeswitchissettotheOFFposition.)
Step 2.Replacethebatterycoverandsecurelylockit.
Step 3.SettheChannelselectorswitchtothesamechannelasthetransmitter.
Step 4.ConnectanoptionalearphonetotheEarphoneoutputterminalandputtheearphoneon
theear.
Step 5.SwitchonthepowerbyturningthePower/volumeswitchclockwise,andadjustthevolume.
TheOperation/batteryindicatoreitherlightsorflasheswhenthepoweristurnedon.
Step 6.Turnoffthepowerafteruse.
[State of the operation/battery indicator]
• Lightingstate(indicatessignalreceptionorstandby)
Steadilylit:Receivingasignal
Flashing: Standby(nosignalreception)
• Singlecolor(indicatesthestateofbatterycapacity)
Green: Fullcapacity
Orange: Insufficientcapacity
Red: Batteryexhausted
• Dualcolor(indicatesasettingerror)
Red/greenalternatelyflashing:Incorrectchannelsetting
[Battery replacement]
• AnewLR6/AAalkalinebatterywillcontinuouslyoperatetheunitforabout15hours.Whenthered
LEDlights,replacethebatterywithanewone.
• TheWB-2000 batterywillcontinuouslyoperatetheunit forabout16hours.When theredLED
lights,rechargetheWB-2000.
EAR
CH
0
2
3
45689AB
C
D
E
F
1OFF
PWR/VOL
Operation/battery indicator
7
Unlock the battery cover
to remove. Place the battery.

5
7. WHEN OPERATING ON RECHARGEABLE BATTERY
Notes
• Whenoperatingonrechargeablebatteries,theoptionalBC-5000-2,BC-5000-6,or BC-5000-12
BatteryChargerisrequired.
• Forrechargeablebatteries,besuretousetheoptionalWB-2000battery.Donotuseother
batteries.
[How to Charge]
Step 1.SettheWT-5100’s powerswitch to theOFF
position.
Note
BesuretoturnofftheWT-5100'spower
switchwhencharging.Batteriescannotbe
correctlychargedifthepowerswitchisON.
Step 2.PlacetheWB-2000rechargeablebatteryin
theWT-5100.
Step 3.FullyinserttheWT-5100 intothe receptacle
oftheBatteryCharger.
TheBatteryCharger'schargingindicator
lightsredandchargingbegins.
Chargingiscompletedinapproximately3
hoursandtheBatteryCharger'sfull-charge
indicatorlightsgreen.
Notes
• Ifthe red charging indicator does not light
eveniftheWT-5100hasbeeninsertedinto
thecharger,checktoseeiftheWT-5100
hasbeencorrectlyinserted.
• TheWT-5100becomeswarmaftercharging
completion,howeverthisisnotafailure.
Note: Formoreinformation,pleasereadtheinstructionmanualenclosedwiththeBatteryCharger.
Whencharging,neverinsertrechargeablebatteriesotherthanthe
specifiedWB-2000batteryintheWT-5100.
Chargingany otherthantheWB-2000battery mayresultinfireor
personalinjuryduetobatteryrupture.
CAUTION
Charging indicator (red)
Full-charge indicator (green)
Power switch
1
3
Note
Can be placed in either
backward looking or
forward looking
orientation.

6
8. HOW TO DETACH AND ATTACH THE HOLDER AND NECK STRAP
1
2
8.1. Holder
Raisetheholder'stabtodetach.
Toattach,pushtheholdertillitfitsontotheunit
withaclick.
8.2. Neck Strap
Whenattachingtheneckstrap,removethe
holder,thenfitthestrapasshowninthefigure.
Neck strap
Holder
(back side)
9. IF YOU THINK THERE IS A FAILURE
Symptom Cause Remedy
Powerisnotswitchedon. Batteryisexhausted. Replacewithnewbattery.
Incorrectbatterypolarity
connection. Removeandreinsertbattery.
Receivesnoradiosignaleven
whendistancetotransmitter
isshort.
Operation/batteryindicatoris
ashingslowly.
Channelselectorswitchisnot
settothesamechannelas
transmitter.
SetChannelselectorswitch
tothesamechannelas
transmitter.
Receivesnoradiosignaleven
whendistancetotransmitter
isshort.
Operation/batteryindicator
remainssteadilyon.
Earphoneplugisnotfully
inserted. Fullyinsertearphoneplug.
Operation/batteryindicator
flashesredandgreen
alternately.
Channelselectorswitchisset
totheinvalidchannel. SetChannelselectorswitch
tothecorrectchannel.

7
10. SPECIFICATIONS
PowerSource 1.5VDC(Battery)
ReceivingFrequency UHFband(16ch)
ReceivingSystem Doublesuper-heterodyne
ReceivingSensitivity Betterthan60dBSNratio(20dBμVinput,±40kHzdeviation)
FrequencyResponse 200Hz–5kHz(PortabletransmittertoPortablereceiver)
De-emphasis 50μs
OutputLevel 4mW(16Ωload,10%distortion)
Battery WB-2000rechargeablebattery(option)or
LR6/AAalkalinedrycellbattery
BatteryLife 16hours(whentheWB-2000rechargeablebatteryisused)
15hours(whenthealkalinebatteryisused)
OperatingTemperature –10°Cto+50°C(14°Fto122°F)(exceptbattery)
Finish Resin,darksilver
Dimensions 62(w)x163.6(h)x32.5(d)mm(2.44"x6.44"x1.28")
Weight 125gor0.28lb(batteryincluded)
Note: Thedesignandspecificationsaresubjecttochangewithoutnoticeforimprovement.
• Accessory
Neckstrap............................................................1
• Optional product
WB-2000-2Ni-MHBattery
Traceability Information for Europe (EMC directive 2004/108/EC)
Manufacturer:
TOACorporation
7-2-1,Minatojima-Nakamachi,Chuo-ku,Kobe,Hyogo,
Japan
Authorizedrepresentative:
TOAElectronicsEuropeGmbH
Suederstrasse282,20537Hamburg,
Germany

8
Beim Gebrauch des Geräts
•DenSenderbittenachGebrauchimmer
ausschalten.Insbesondereistdaraufzu
achten,dasseszukeinergegenseitigen
Beeinflussungmitmedizintechnischen
Gerätenkommt.
•VerwendenSiezumWiederaufladendas
BatterieladegerätBC-5000-2oderBC-5000-6
oderBC-5000-12vonTOA.
•DieEinheitwirdvoneinerBatteriedesTyps
WB-2000mitStromversorgt.Wennjedoch
eineanderealsdievorgeschriebeneBatterie
mitdemBatterieladegerätBC-5000-2oder
BC-5000-6oderBC-5000-12verwendetwird,
kanndieseberstenoderauslaufenundeinen
Brand,eineVerletzung oder Verschmutzung
verursachen.
•DieVerwendungeinesanderenalsdas
vorgeschriebeneBatterieladegerätkannein
TRAGBARER FUNK EMPFÄNGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
WT-5100
WirdankenIhnenfürdenkaufdestragbarerFunkempfängersvonTOA.
BeachtenSiebittestetsdieAnweisungenindieserBedienungsanleitung,umeinenlangenund
störungsfreienBetriebsdesGerätszugewährleisten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
•LesenSiedieSicherheits-undWarnhinweiseindiesemAbschnittvorGebrauchunbedingtdurch.
•BeachtenSiedieInformationenindieserAnleitung,dasiesehrwichtigeHinweisesowie
ErläuterungenzudenSicherheitssymbolenundSignalwörternenthalten.
•WirempfehlenIhnenaußerdem,dieseBedienungsanleitungzumspäterenNachschlagen
griffbereitaufzubewahren.
WARNUNG
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE ......................... 8
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............. 9
3. LEISTUNGSMERKMALE ......................... 9
4. VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER
HANDHABUNG ...................................... 10
5. BEDIENELEMENTE ............................... 10
6. BEDIENUNG ........................................... 11
7. BEI BETRIEB MIT EINER
AUFLADBAREN BATTERIE ................ 12
8. LÖSEN UND ANBRINGEN DES
HALTERS UND DES
UMHÄNGEBANDS ............................... 13
9. IM PROBLEMFALL ............................... 13
10. TECHNISCHE DATEN .......................... 14
ZeigteinepotenziellgefährlicheSituationauf.
DieNichtbeachtungderWarnhinweisekannzuVerletzungen,
möglicherweiseauchmittödlichemAusgang,führen.
WARNUNG
ZeigteinepotenziellgefährlicheSituationauf.
DieNichtbeachtungdieserHinweisekannzuVerletzungen oder
Sachschädenführen.
ACHTUNG

9
BerstenoderAuslaufenderBatteriezurFolge
habenundeinenBrand,eine
KörperverletzungoderVerschmutzung
verursachen.
•BeendenSiedenLadevorgang,wenndie
BatterienachdreiStundennichtvoll
aufgeladenist.Wirddiesversäumt,kanndie
Batteriesichentzünden,explodieren,
auslaufenoderheißwerden.
•AchtenSiedarauf,niemalsdieLadeklemmen
amBodenderEinheitmiteinem
Metallgegenstandkurzzuschließen.Dies
kannelektrischeSchlägeoder
VerbrennungenzurFolgehaben.
•ZurVermeidungvonHörschäden
solltenSiedieLautstärkenichtzu
hocheinstellenunddasGerätnurfür
einebegrenzteDauerbeisehrhoher
Lautstärkeverwenden.
Beim Gebrauch des Geräts
•WenndasGerätvoraussichtlich10Tageoder
längernichtgebrauchtwird,entfernenSie
unbedingtdieBatterieausdemGerät,da
dieseanderenfallsauslaufen,eineVerletzung
oderVerschmutzungverursachenkönnte.
•AchtenSiedarauf,dassbeiderHandhabung
dienachstehendenVorsichtsmaßregeln
eingehaltenwerden,umeinenBrandoder
eineVerletzungdurchAuslaufenoderBersten
derBatteriezuvermeiden.
·DieBatterie nichtkurzschließen,zerlegen,
erhitzenoderverbrennen.
·Niemals versuchen, nicht wiederaufladbare
Batterienzuladen.
·Batteriennichtanlöten.
·UnbedingteineBatteriedes
vorgeschriebenenTypsverwenden.
·BeimEinlegenderBatterieindasGerätauf
korrekteAusrichtungderBatteriepole (Plus
undMinus)achten.
·BatteriennichtanOrtenaufbewahren,wo
siedirektemSonnenlicht,hohen
TemperaturenundhoherLuftfeuchtigkeit
ausgesetztsind.
LegenSiekeineTrockenbatterienindas
Ladegerätein.Wennnichtwiederaufladbare
BatterienindasLadegerätgelegtwerden,
könnensie bersten undeinenBrandund/oder
eineVerletzungverursachen.
VerwendenSiezumWiederaufladen
ausschließlichdasBatterieladegerätBC-5000-
2oderBC-5000-6oderBC-5000-12mit
BatteriendesTypsWB-2000.
VerwendenSiekeineanderenBatterietypen.
SolltedieBatterieanschwellenschwellenoder
auslaufen,sehenSiesofortvoneinerweiteren
Nutzungabundersetzensiedurcheineneue.
SolltesichbeimLadenderBatterieRauchund/
odereinungewöhnlicherGeruchentwickeln,
schaltenSiedasGerätunverzüglichaus.
WARNHINWEIS: Modifikationenbzgl.Der
Funkeigenschaften(z.B. Frequenzen)müssen
vonderzuständigenStellegenehmigtundvon
TOAautorisiertwerden,sonsterlischtdie
BetriebserlaubnisundGarantie.
ACHTUNG
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
DerWT-5100vonTOAisteintragbarerEmpfängerfüraufdemUHF-Bandübertragene
Funksignale.
EswirdeinoptionalerOhrhörerbenötigt.
3. LEISTUNGSMERKMALE
•EskönnenauchimFachhandelerhältlicheOhrhörerverwendetwerden(Steckerdurchmesser:3,5
mm,Impedanz:über16Ω).
•ErlaubtdenEmpfangauf16unterschiedlichenwählbarenFrequenzen.
•EinoptimierterPLL-SynthesizermimimiertdiedurchUmgebungstemperaturund
SpannungsschwankungenbedingteOszillationsfrequenzverschiebung.
•DieBatterieanzeigeinformiertüberdenBatteriestromverbrauch,damiteinAusfalldesGeräts
durchzuschwacheBatteriespannungvermiedenwerdenkann.
•Kompaktundäußerstzuverlässig.

10
4. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG
•SetzenSiedasGerätkeinemRegenausundverwendenSieesnichtanOrten,wo
WasserspritzeroderandereFlüssigkeitenaufdasGerätspritzenkönnen,dadieseine
GerätestörungzurFolgehabenkann.
•ÖffnenoderentfernenSieniemalsdasGehäusedesGeräts,umÄnderungenanihm
vorzunehmen.ÜberlassenSiealleWartungsarbeitenIhremTOA-Fachhändler.
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätnichtfälltundnirgendsanstößt,dadieseinenGeräteausfall
zurFolgehabenkann.
•VerwendenSiedasGerätnichtinUmgebungen,indenenesmitSeewasserinBerührung
kommenkann.
•ZumReinigenwischenSiedasGerätmiteinemtrockenenTuchab.BeistarkerVerschmutzung
könnenSie dasTuchleichtmiteinemneutralenReinigungsmittelanfeuchten.VerwendenSie
niemalsBenzin, Verdünneroder chemischbehandelteTücher, daflüchtige Mittel dasGehäuse
verformenoderverfärbenkönnen.
•UmeinenGeräteausfallzuvermeidenverwendenSieesnichtanOrten,woesstarken
VibrationenoderStaubeinwirkungausgesetztwäre.
5. BEDIENELEMENTE
Ohrhörer-Ausgangsbuchse
(ø 3,5)
Betriebs-/Batterieanzeige
Clip
Ein-/Ausschalterund Lautstärkesteller
[Oberseite]
[Vorderseite] [Rückseite]
Halter
Durchführung für Umhängeband
Umhängeband
Kanalwahlschalter
Verschlusssperre
Batterieabdeckung

11
6. BEDIENUNG
Schritt 1.Entfernen Sie die Batterieabdeckung und setzenSie die Batteriewie unten abgebildet
ein.(VergewissernSiesich,dassderEin-/AusschalteraufOFF(aus)stehtundachten
sieaufdiePolungderBatterie.)
Schritt 2.BringenSiedieBatterieabdeckungwiedersoan,dasssiefesteinrastet.
Schritt 3.StellenSiedenKanalwahlschalteraufdenKanaldesSendersein.
Schritt 4.SchließenSieeinenoptionalenOhrhörerandieOhrhörer-Ausgangsbuchseanund
setzenSiedenOhrhörerinsOhr.
Schritt 5.SchaltenSiedasGerätein,indemSiedenEin-/Ausschalter(Lautstärkesteller)im
Uhrzeigersinndrehen,und stellen SiedanndieLautstärke ein. Nach demEinschalten
leuchtetoderblinktdieBetriebsanzeigezurBestätigung.
Schritt 6.SchaltenSiedasGerätnachGebrauchaus.
[Betriebs-/Batterieanzeigestatus]
• Leuchten(zeigtSignalempfangoderBereitschaftan)
Dauerleuchten: Signalwirdempfangen
Blinken: Bereitschaft(keinSignalempfang)
• EinzelneFarbe(zeigtdieBatteriekapazitätan)
Grün: VolleKapazität
Orange:UngenügendeKapazität
Rot: Batterieerschöpft
• ZweiFarben(zeigeneinenEinstellfehleran)
AbwechselndesBlinkenrot/grün:FalscheKanaleinstellung
[Batteriewechsel]
• EineneueAlkalibatteriedesTypsLR6/AAreichtfüreinenDauerbetriebdesGerätsvonungefähr
15Stunden.WenndieroteLEDleuchtet,mussdieBatteriedurcheineneueersetztwerden.
• MitderBatterieWB-2000isteinDauerbetrieb desGerätsvonungefähr16Stunden möglich.
WenndieroteLEDleuchtet,mussdieWB-2000wiedergeladenwerden.
Die Batterieabdeckung
zum Abnehmen entriegeln. Die Batterie einsetzen.
Betriebs-/Batterieanzeige
EAR
CH
0
2
3
45689AB
C
D
E
F
1OFF
PWR/VOL
7

12
7. BEI BETRIEB MIT EINER AUFLADBAREN BATTERIE
Hinweise
• FürdenBetriebmitaufladbarenBatterienwirddasoptionaleBatterieladegerätBC-5000-2oder
BC-5000-6oderBC-5000-12benötigt.
• AlsaufladbareBatteriemussdieoptionaleBatteriedesTypsWB-2000verwendetwerden.
VerwendenSiekeineanderenBatterien.
[Ladeprozedur]
Schritt 1.StellenSiedenHauptschalterdesWT-5100auf
OFF.
Hinweis
SchaltenSiedenHauptschalterdesWT-5100
zumLadenunbedingtaus.Wennder
HauptschalteraufON(ein)steht,kanndie
Batterienichtkorrektgeladenwerden.
Schritt 2.LegenSiedieaufladbareBatterieWB-2000in
denWT-5100ein.
Schritt 3.FührenSiedenWT-5100biszumAnschlag in
denSendersteckplatzamBatterieladegerätein.
DenSenderdabeisoausrichten,dasssein
HauptschalterinRichtungderVorder-oder
RückseitedesLadegerätsweist.
DieLadeanzeigeamBatterieladegerätleuchtet
rotundderLadevorgangbeginnt.
Hinweise
• SolltedieroteLadeanzeigenachdem
EinführendesWT-5100indasLadegerätnicht
leuchten,prüfen Sie, obderWT-5100 korrekt
eingeführtwurde.
• Der WT-5100erwärmtsichnachAbschluss
desLadevorgangs,wasjedochnormalist.
Hinweis: WeitergehendeInformationenentnehmenSiebittederdemBatterieladegerät
beigepacktenBedienungsanleitung.
LegenSiezumAufladenausschließlichdievorgeschriebene
BatteriedesTypsWB-2000indasWT-5100ein.
LadenandererBatterienalsderBatteriedesTypsWB-2000kann
einenBrandodereineKörperverletzungdurchBerstenderBatterie
verursachen.
ACHTUNG
Ladeanzeige (rot)
Ladeendanzeige (grün)
Ein-/Ausschalter
1
3
Hinweis
Kann nach vorne
oder nach hinten
weisend eingesetzt
werden.

13
8. LÖSEN UND ANBRINGEN DES HALTERS UND DES UMHÄNGEBANDS
8.1. Halter
ZumLösendesHaltersleichtanderZunge
ziehen.
ZumAnbringendenHalterandrücken,biser
hörbareinrastet.
8.2. Umhängeband
EntfernenSiezumAnbringendes
UmhängebandsdenHalterundbefestigenSie
dasBandwieinderAbbildung.
1
2
Umhängeband
Halter
(Rückseite)
9. IM PROBLEMFALL
Symptom Ursache Abhilfe
Gerätlässtsichnicht
einschalten. Batterieisterschöpft. ErsetzenSiedieBatterie
durcheineneue.
FalscheAusrichtungder
Batteriepole. NehmenSiedieBatterie
herausundlegenSiesie
richtigein.
Auchbeiextremkurzer
EntfernungvomSenderwird
keinSignalempfangen.
Betriebs-/Batterieanzeige
blinktlangsam.
Kanalwahlschalteristnicht
aufdenKanaldesSenders
eingestellt.
StellenSieden
Kanalwahlschalteraufden
KanaldesSendersein.
Auchbeiextremkurzer
EntfernungvomSenderwird
keinSignalempfangen.
Betriebs-/Batterieanzeige
leuchtetkontinuierlich.
Ohrhörersteckerwurdenicht
biszumAnschlageingeführt. StechenSieden
Ohrhörersteckerbiszum
Anschlagein.
Betriebs-/Batterieanzeige
blinktabwechselndrotund
grün.
Kanalwahlschalteristauf
einenungültigenKanal
eingestellt.
StellenSieden
Kanalwahlschalteraufden
richtigenKanalein.

14
10. TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 1,5VGleichspannung(Batterie)
Empfangsfrequenz UHF-Band(16Kanäle)
Empfangssystem Doppel-Superheterodyn
Frequenzgang Rauschabstandbesserals60dB(20dBμVEingang,±40kHz
Abweichung)
Deemphasis 200Hz–5kHz(SenderantragbarenFunkempfänger)
Deemphasis 50μs
Ausgangspegel 4mW(16ΩLast,10%Verzerrung)
Batterie AuadbareBatterieWB-2000(Option)oder
Alkali-TrockenzellenbatterieLR6/AA
Batterie-Lebensdauer 16Stunden(beiVerwendungderauadbarenBatterieWB-2000)
15Stunden(beiVerwendungeinerAlkalibatterie)
Umgebungstemperatur –10bis+50°C(außerBatterie)
Ausführung Kunstharz,silbergrau
Abmessungen 62(B)x163,6(H)x32,5(T)mm
Gewicht 125g(einschließlichBatterie)
Anmerkung:\ÄnderungdertechnischenDatenohneVorankündigungvorbehalten.
• Optionales Zubehör
Umhängeband......................................................1
• Sonderzubehör
Ni-MH-BatterieWB-2000-2
Rückverfolgbarkeitsinformation für Europa (EMV-Richtlinie 2004/108/EG)
Hersteller:
TOACorporation
7-2-1,Minatojima-Nakamachi,Chuo-ku,Kobe,Hyogo,
Japan
AutorisierteVertretung:
TOAElectronicsEuropeGmbH
Suederstrasse282,20537Hamburg,
Deutschland

15
Pendant l’utilisation de l’appareil
•Pourprévenirtouteinflencenéfacedes
ondesélectromagnétiquessurlematériel
médical,veillezàmettrel’appareilhors
tensionlorsqu’ilestplacé à proximité de ce
typedematériel.
•Utilisez le chargeurde batteries BC-5000-2,
BC-5000-6,ouBC-5000-12deTOApourla
recharge.
•L’appareilpeutêtrealimentéparunebatterie
WB-2000.Mais,l’utilisationd’unebatterie
autrequecellespécifiéeaveclechargeurde
batteriesBC-5000-2,BC-5000-6,ou
BC-5000-12pourraitêtreàl’origined’un
incendie,deblessurescorporellesoude
contaminationdel’environnementsila
batterievenaitàserompreoufuir.
•L’unitéd’unchargeurautrequeceluispécifié
pourraitêtreàl’origined’unincendie,de
RÉCEPTEUR PORTABLE
NOTICE D'UTILISATION
WT-5100
MercipourvotreachatdurécepteurportableTOA.
Veuillezlireattentivementlesinstructionssuivantesdanscemanuelpourassurerunusageprolongéde
votreéquipementexemptdedifficulté.
1. CONSEILS DE SÉCURITÉ
•Lisezattentivementlesinstructionsci-dessousavanttouteutilisation.
•Suivezlesrecommandationssignaléesparlessymbolesdesécurité.Ellescontiennentdes
informationstrèsimportantes.
•Nousvousrecommandonsaussidelaconservertoujoursentantquenoticederéférence.
AVERTISSEMENT
SOMMAIRE
1. CONSEILS DE SÉCURITÉ ..................... 15
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE ................... 16
3. CARACTERISTIQUES ............................ 16
4. PRECAUTIONS D’USAGE ..................... 17
5. NOMENCLATURE .................................. 17
6. FONCTIONNEMENT ............................... 18
7. LORS DU FONCTIONNEMENT SUR
BATTERIE RECHARGEABLE ............. 19
8. COMMENT FIXER ET RETIRER LE
SUPPORT ET LA SANGLE
D’ENCOLURE ....................................... 20
9. SI VOUS PENSEZ QU’IL Y
A UNEPANNE ....................................... 20
10. SPECIFICATIONS ................................. 21
Indiqueunesituationrisquantd'entraînerdes
blessuressérieuses,voirelamort.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationrisquantd'entraînerdes
blessuresmoyennementgravesoumineures,et/ou
desdommagesmatériels.
ATTENTION

16
blessurescorporellesoudecontaminationde
l’environnementsilabatterievenaitàse
rompreoufuir.
•Arrêtezlarechargesilesbatteriesnesont
pascomplètementchargéesauboutde3
heures,carcelles-ci risqueraient deprendre
feu,d’exploser,defuiroudechauffer.
•Necourt-circuitezjamaislesbornesde
chargeaubasdul’appareilavecunobjet
métallique,carceciprésenteunrisque
d’électrocutionoudebrûlure.
•Pourempêcheruneéventuelle
détériorationdevotreaudition,
n’écoutezpaslamusiqueàun
volumetropélevéetlimitezladurée
d’utilisation.
Pendant l’utilisation de l’appareil
•Lorsquevousn’utilisezpasl’appareilpendant
plusde10jours,retirerlabatteriede
l’appareilafind’évitertoutcoulagepouvant
entraînerdes blessures ou la contamination
del’environnement.
•Respectezlesprécautionsdemanipulation
suivantespour éviter toutrisquedeblessure
oud’incendiedûàunefuiteouexplosionde
labatterie.
·Nepasendommager,démonter,chaufferou
mettrelabatterieaufeu.
·Nejamaisrechargerdesbatteriesquine
sontpasprévuesàceteffet.
·Nepassouderunebatteriedirectement.
·Veilleràutiliserletypedebatteriespécifié.
·Respecterlapolarité(orientationpositiveet
négative)lorsquevousinsérezunebatterie.
·Stockerlesbatteriesàl’abridusoleil,dela
chaleuretdel’humidité.
N’insérezpasdepilesèchedanslechargeur.
L’insertiondebatteriesnonrechargeables
danslechargeurpeutentraînerlafissuredela
batterie,cequipeutprovoquerunincendieet/
oudesblessurescorporelles.
Lorsdelarecharge,utilisezuniquementle
chargeurdebatteriesBC-5000-2, BC-5000-6,
ouBC-5000-12etlabatterieWB-2000.
N’utilisezpasd’autres types debatterie.Si la
batteriegonfleoufuit,cessezimmédiatement
del’utiliseretremplacez-laparuneneuve.
Sivoussentezuneodeurdebrûléet/ou
inhabituellelors delarecharge delabatterie,
débranchezimmédiatementlechargeur.
AVIS A L'UTILISATEUR:Leschangementsou
modificationsnonapprouvéparlapartie
responsables'agissantdelaconformité
pourraientannulerlalicencedel'utilisateur
pourexploiterl'équipement.
LeprésentappareilestconformeauxCNR
d'IndustrieCanadaapplicablesauxappareils
radioexemptsdelicence.L'exploitationest
autoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1)
l'appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et
(2)l'utilisateurdel'appareildoitacceptertout
brouillageradioélectriquesubi,mêmesile
brouillageestsusceptibled'encompromettrele
fonctionnement.
ATTENTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
LeWT-5100 deTOAestunrécepteurportable conçu pour recevoir dessignauxradiodebande
UHF.Unécouteurenoptionestnécessaire.
3. CARACTERISTIQUES
•Vouspouvezutiliserdesécouteursenventedanslecommerce(diamètredelafiche:3,5mm,
impédance:plusde16Ω).
•Permetlaréceptiondejusqu’à16fréquencesdifférentesparsélection.
•UnsynthétiseurPLLoptimisépermetdeminimiserladérivedelafréquencedesoscillationsdue
auxfluctuationsdelatempératureambianteoudelatension.
•Levoyantdelabatterieindiquel’étatdeconsommationdelabatteriepouréviterunepannede
l’appareilenraisondel’épuisementdelabatterie.
•Compactettrèsfiable.

17
4. PRECAUTIONS D’USAGE
•N’exposezpasl’appareilàlapluieetprotégez-ledetoutcontactavecdel’eauoud’autres
liquidesafind’évitertoutrisquedepanne.
•N’ouvrezjamais,nineretirezleboîtierdel’appareilpourlemodifier.Confieztouteréparationà
votrereprésentantTOAleplusproche.
•Veillezànepasfairetomberl’appareiloulecognercontreunobjetdurpouréviterunrisquede
panne.
•N’utilisezpasl’appareildansdesendroitsexposésàl’eaudemer.
•Utilisezunchiffonsecpourlenettoyage.Sil’appareilestencrassé,utilisezunchiffonimbibéd’un
détergentneutre.N’utilisezjamaisdebenzène,diluantouchiffondenettoyagetraité
chimiquement,cardetelsliquidesvolatilspeuvententraînerladéformationouladécolorationde
l’appareil.
•Pouréviterunepannedel’appareil,nel’utilisezpasdansdesendroitssujetsàdesvibrationsou
poussiéreux.
5. NOMENCLATURE
Borne de sortie de
l'écouteur (ø3,5)
Voyant de fonctionnement/batterie
Clip
Commutateur d'alimentation/volume
[Haut]
[Avant] [Arrière]
Support
Passage de la sangle d'encolure
Sangle d'encolure
Sélecteur de canal
Loquet du couvercle
Couvercle du logement de la batterie

18
6. FONCTIONNEMENT
Étape 1. Retirezlecouvercledulogementdelabatterieetplacezlabatteriecommeillustré
ci-dessous.(Assurez-vousquelecommutateurd’alimentation/volumeestplacésurOFF.)
Étape 2. Remettezlecouvercledulogementdelabatterieenplaceetverrouillez-lefermement.
Étape 3. Placezlesélecteurdecanalsurlemêmecanalqueletransmetteur.
Étape 4. Branchezunécouteurenoptiondanslabornedesortiedel’écouteuretplacezl’écouteur
surl’oreille.
Étape 5. Allumezl’appareilentournant le commutateur d’alimentation/volume dans lesensdes
aiguillesd’unemontreetajustezlevolume.Levoyantdefonctionnement/batterie
s’allumeouclignotelorsdelamisesoustension.
Étape 6. Éteignezl’appareilaprèsutilisation.
[État du voyant de fonctionnement/batterie]
•Allumé(indiquelaréceptiondusignaloul'étatdeveille)
Alluméencontinu: Réceptiond'unsignalencours
Clignotant: Étatdeveille(pasderéceptiondesignal)
•Uneseulecouleur(indiquelacapacitédelabatterie)
Vert: Pleinecapacité
Orange: Capacitéinsuffisante
Rouge: Batterieépuisée
•Deuxcouleurs(indiqueuneerreurderéglage)
Clignoterouge/vertenalternance:Réglageincorrectducanal
[Remplacement de la batterie]
• Unepile alcaline LR6/AA neuve permettraà l'appareil defonctionner continuellement pendant
environ15heures.SilaDELrouges'allume,remplacezlapileparuneneuve.
• Labatterie WB-2000 permettraàl'appareil de fonctionnercontinuellementpendant environ 16
heures.SilaDELrouges'allume,rechargezlaWB-2000.
Placez la batterie.
Déverrouillez le couvercle
du logement de la batterie
pour le retirer.
Voyant de fonctionnement/batterie
EAR
CH
0
2
3
45689AB
C
D
E
F
1OFF
PWR/VOL
7

19
7. LORS DU FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE
Remarques
• Lorsdufonctionnementsurbatteriesrechargeables,lechargeurdebatteriesBC-5000-2,
BC-5000-6,ouBC-5000-12enoptionestnécessaire.
• VeillezàutiliserlabatterieWB-2000enoptioncommebatterierechargeable.N’utilisezpas
d’autresbatteries.
[Comment recharger]
Étape 1. Placezlecommutateurd’alimentationdu
WT-5100surlapositionOFF.
Remarque
VeillezàéteindreleWT-5100lorsdela
recharge.Lesbatteriesnesechargeront
pascorrectementsilecommutateur
d’alimentationestsurON.
Étape 2. InsérezlabatterierechargeableWB-2000
dansleWT-5100.
Étape 3. Insérezcomplètement le WT-5100dansle
connecteurpourchargeurdebatteries.
Vouspouvezleplaceraveclecommutateur
ON/OFFtourné indifféremmentvers l’avant
oul’arrièreduchargeur.
Letémoindechargeduchargeur s’allume
enrougeetlachargecommence.
Auboutde3heuresenviron,lachargeest
complètementterminéeetletémoinde
pleinechargeduchargeurs’allumeenvert.
Remarque
• Siletémoindechargerougenes’allume
pasmêmeavecle WT-5100insérédans
lechargeur,vérifiezqueleWT-5100 est
correctementinséré.
• LeWT-5100chauffeunefoislacharge
terminée;toutefois, cen’est pas lesigne
d’undysfonctionnement.
Remarque: Pourdeplusamplesinformations,veuillezlirelemoded’emploiaccompagnant le
chargeurdebatteries.
Lorsdelacharge,n’insérez jamais de batteries rechargeables
autresquelabatterieWB-2000spécifiéedansleWT-5100.
Chargerunebatterieautreque la WB-2000 présente unrisque
d’incendieoudeblessurecorporelle,carlabatteriepeutse
rompre.
ATTENTION
Témoin de charge (rouge)
Témoin de pleine charge (vert)
1
3
Remarque
Vous pouvez le placer
indifféremment tourné
vers l’avant ou l’arrière.
Commutateur d'alimentation

20
8. COMMENT FIXER ET RETIRER LE SUPPORT ET LA SANGLE D’ENCOLURE
1
2
8.1. Support
Soulevezletaquetdusupportpourleretirer.
Pourlefixer,enfoncezlesupportjusqu’àce
qu’ils’enclenchedansl’appareil(vous
entendrezundéclic).
8.2. Sangle d’encolure
Lorsquevousfixezlasangled’encolure,retirez
lesupport,puisinsérezlasanglecomme
illustrésurlafigure.
Sangle d'encolure
Support (dos)
9. SI VOUS PENSEZ QU’IL Y A UNE PANNE
Symptôme Cause Solution
L'appareilnesemetpassousten-
sion. Labatterieestépuisée. Remplacez-laparune
neuve.
Lespolaritésdelabatterie
n'ontpasétérespectées. Retirezetréinsérez
correctementlabatterie.
Aucunsignalradion'estreçumême
àunefaibledistancedutransmetteur.
Levoyantdefonctionnement/batterie
clignotelentement.
Lesélecteurdecanaln'est
pasplacésurlemême
canalqueletransmetteur.
Placezlesélecteurde
canalsurlemêmecanal
queletransmetteur.
Aucunsignalradion'estreçumême
àunefaibledistancedutransmetteur.
Levoyantdefonctionnement/batterie
restecontinuellementallumé.
Lachedel'écouteurn'est
pasinséréeàfond. Insérezàfondlache
del'écouteur.
Levoyantdefonctionnement/batterie
clignoterougeetvertenalternance. Lesélecteurdecanalest
placésuruncanalnon
valide.
Placezlesélecteurde
canalsurleboncanal.
Table of contents
Languages:
Other Toa Receiver manuals