Tognana Avantspace D2DMS01AVSP User manual

SENZA FILI, LIBERI NELLO SPAZIO
CORDLESS, FREEDOM IN THE SPACE
D2DMS01AVSP

IT MANUALE D’USO 1
EN USE AND MAINTENANCE BOOKLET 15
FR LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 29
DE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHEFT 43
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 57
HR KNJIŽICU O KORIŠTENJU I ODRŽAVANJU 71
SL KNJIŽICE O UPORABI IN VZDRŽEVANJU 83
CZ NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ 97
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 109
HU HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI 123
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU 137

ITALIANO
1
INTRODUZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro nuovo prodotto,
si prega di leggere attentamente questo manuale prima
dell’utilizzo. Porre particolare attenzione alle indicazioni sulla
sicurezza. Conservare il manuale per eventuali esigenze future.
SIMBOLI
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! NON ESPORRE
A PIOGGIA E UMIDITA’
ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO NON CONTIENE PARTI
RIPARABILI. NON CERCARE DI RIPARARLO DA SOLO. FAR
ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DA UN CENTRO ASSISTENZA
QUALIFICATO UTILIZZANDO SOLO PARTI DI RICAMBIO
IDENTICHE. CIÒ GARANTIRÀ IL MANTENIMENTO DELLA
SICUREZZA DEL PRODOTTO
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di
componenti operanti ad alta tensione; non apritelo in nessun caso
CIasse II: questo simbolo indica che l’apparecchio è a doppio
isolamento elettrico, quindi, non necessita di spina con messa a
terra
Attenzione: questo simbolo indica all’utilizzatore che ci sono da
leggere importanti operazioni e istruzioni di utilizzo del prodotto
Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti
richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente
(Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del
4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)), e che deve essere smaltito in modo
appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni
alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei
rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in
questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti
Il simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti di
sicurezza previsti da direttive comunitarie
Il simbolo indica che l’apparecchio è adatto solo per uso
domestico
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto
con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti

2
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
GENERALI
1. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite.
2. Utilizzare il prodotto per il solo scopo per cui è stato progettato. Il produttore non è
responsabile per danni o ferite causati da un utilizzo scorretto.
3. Non toccare il nastro di sigillatura sull’apparecchio per evitare ustioni.
4. Spegnere l’apparecchio e disconnettere l’alimentazione
dell’adattatore di ricarica prima di utilizzarlo, di riporre il prodotto
per lungo tempo e prima di procedere alla pulizia.
5. Non utilizzare all'aperto.
6. Solo per utilizzo domestico. Non per utilizzo commerciale o professionale. Solo per
alimentazione 100-240V ~ 50-60Hz.
7. Non immergere il corpo del prodotto, l’adattatore di ricarica o il cavo di
alimentazione in acqua e non far entrare acqua nel motore.
8. Non toccare il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
9. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere il prodotto sotto
costante sorveglianza durante l’utilizzo.
10.
All’interno vi sono parti taglienti: tenere lontani i bambini.
11.Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione o
raccomandati dal costruttore.
12.Questo prodotto non è un giocattolo. Sorvegliare i bambini
affinché non giochino con l’apparecchio.
13.Questo apparecchio non è destinato a persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
14.L’apparecchio contiene batterie non sostituibili.
UTILIZZO
15.Non confezionare sottovuoto cibo liquido, questo tipo di cibo è adatto solo per
essere sigillato.
16.Per gli alimenti umidi (carne, pesce, ecc.), asciugare l'umidità in eccesso con un
tovagliolo di carta o avvolgerli con un sacchetto di plastica monouso prima del
confezionamento sottovuoto.
17.ATTENZIONE! Non toccare il nastro di sigillatura
sull’apparecchio per evitare ustioni.
18.Per questo apparecchio non è necessario alcun lubrificante, come olio o acqua.
19.Dopo ogni utilizzo, è meglio attendere almeno 20 secondi per consentire
all'apparecchio di raffreddarsi.
20.Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
21.Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alta temperatura, molto umidi, bagnati o
nelle vicinanze di materiale infiammabile.
22.L'uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore può causare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
23.Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici caldi o in un forno
riscaldato.

ITALIANO
3
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
GENERALI
1. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite.
2. Utilizzare il prodotto per il solo scopo per cui è stato progettato. Il produttore non è
responsabile per danni o ferite causati da un utilizzo scorretto.
3. Non toccare il nastro di sigillatura sull’apparecchio per evitare ustioni.
4. Spegnere l’apparecchio e disconnettere l’alimentazione
dell’adattatore di ricarica prima di utilizzarlo, di riporre il prodotto
per lungo tempo e prima di procedere alla pulizia.
5. Non utilizzare all'aperto.
6. Solo per utilizzo domestico. Non per utilizzo commerciale o professionale. Solo per
alimentazione 100-240V ~ 50-60Hz.
7. Non immergere il corpo del prodotto, l’adattatore di ricarica o il cavo di
alimentazione in acqua e non far entrare acqua nel motore.
8. Non toccare il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
9. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere il prodotto sotto
costante sorveglianza durante l’utilizzo.
10.All’interno vi sono parti taglienti: tenere lontani i bambini.
11.Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione o
raccomandati dal costruttore.
12.Questo prodotto non è un giocattolo. Sorvegliare i bambini
affinché non giochino con l’apparecchio.
13.Questo apparecchio non è destinato a persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
14.L’apparecchio contiene batterie non sostituibili.
UTILIZZO
15.Non confezionare sottovuoto cibo liquido, questo tipo di cibo è adatto solo per
essere sigillato.
16.Per gli alimenti umidi (carne, pesce, ecc.), asciugare l'umidità in eccesso con un
tovagliolo di carta o avvolgerli con un sacchetto di plastica monouso prima del
confezionamento sottovuoto.
17.ATTENZIONE! Non toccare il nastro di sigillatura
sull’apparecchio per evitare ustioni.
18.Per questo apparecchio non è necessario alcun lubrificante, come olio o acqua.
19.Dopo ogni utilizzo, è meglio attendere almeno 20 secondi per consentire
all'apparecchio di raffreddarsi.
20.Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
21.Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alta temperatura, molto umidi, bagnati o
nelle vicinanze di materiale infiammabile.
22.L'uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore può causare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
23.Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici caldi o in un forno
riscaldato.
24.Per spegnere l'unità, premere il tasto di accensione/spegnimento.
25.
Prima dell’utilizzo, collocare l'apparecchio su una superficie
solida, piana e orizzontale.
26.Non disporre l’apparecchio nel fuoco neanche quando giunto a
fine vita o gravemente danneggiato: le componenti interne come,
ad esempio le batterie, potrebbero esplodere.
27.Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali:
-aree di cucina del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
-agriturismi;
-clienti di alberghi, pensioni e altri ambienti di tipo residenziale;
-ambienti tipo bed and breakfast.
CAVO E SPINA
28.Non far penzolare il cavo dal piano di lavoro.
29.Attenzione a non tirare o inciampare nel cavo di alimentazione. Tenere il cavo
lontano da fonti di calore, oggetti caldi o fiamme libere.
30.Scollegare il cavo dalla rete elettrica prima della pulizia e quando non è utilizzato.
Per scollegare il cavo dalla rete elettrica, non tirare il cavo ma afferrare la spina.
31.Accertarsi che il cavo sia completamente esteso.
32.Il cavo non deve essere attorcigliato o avvolto attorno all’apparecchio.
33.Verificare regolarmente che il cavo o la spina non siano danneggiati e che il
prodotto non sia caduto: in questo caso, non utilizzarlo.
34.Se il prodotto, il cavo o la spina sono danneggiati, farlo verificare da un centro
autorizzato. Non tentare la riparazione da soli. Contattare il rivenditore per la
riparazione, se in garanzia.
35.Riparazioni o modifiche non autorizzate invalideranno la garanzia.
36.Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali.
37.
Utilizzare solamente l’adattatore di ricarica presente all’interno
della confezione.
38.Non utilizzare cordoni prolungatori, ciabatte elettriche o dispositivi timer.
39.Collegare l’adattatore di ricarica esclusivamente a prese elettriche domestiche: non
utilizzare altri metodi per fornire alimentazione elettrica.
40.Non rimuovere la spina dell’all’adattatore di carica dalla presa elettrica tirando il
cavo USB.

4
COMPONENTI
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è SOLO PER USO DOMESTICO.
L’adattatore di ricarica deve essere collegato a una presa elettrica AC (corrente
domestica normale). Non utilizzare altre prese elettriche.
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
11
10
9
8
8
16
15
1. Nastro di sigillatura
2. Anello di guarnizione superiore
3. Guarnizione a pressione
4. Dispositivo di aspirazione
5. Vaschetta di raccolta
6. Anello di guarnizione inferiore
7. Dispositivi di sblocco del coperchio
8. Punti di pressione per chiusura coperchio
9. Tasto accensione/spegnimento
10. Funzione “sottovuoto e sigillatura"
11. Funzione “sigillatura”
12. Funzione "messa sottovuoto esterna"
(per la messa sottovuoto con tubo
flessibile e adattatore)
13. Protezione contro il surriscaldamento
14. Taglierina
15. Cavo USB-C
16. Adattatore di ricarica
17. Tubo per sottovuoto esterno
18. Adattatore per contenitori/sacchetto
con valvola
19. 10 sacchetti per sottovuoto
19
17
18

ITALIANO
5
COMPONENTI
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è SOLO PER USO DOMESTICO.
L’adattatore di ricarica deve essere collegato a una presa elettrica AC (corrente
domestica normale). Non utilizzare altre prese elettriche.
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
11
10
9
8
8
16
15
1. Nastro di sigillatura
2. Anello di guarnizione superiore
3. Guarnizione a pressione
4. Dispositivo di aspirazione
5. Vaschetta di raccolta
6. Anello di guarnizione inferiore
7. Dispositivi di sblocco del coperchio
8. Punti di pressione per chiusura coperchio
9. Tasto accensione/spegnimento
10. Funzione “sottovuoto e sigillatura"
11. Funzione “sigillatura”
12. Funzione "messa sottovuoto esterna"
(per la messa sottovuoto con tubo
flessibile e adattatore)
13. Protezione contro il surriscaldamento
14. Taglierina
15. Cavo USB-C
16. Adattatore di ricarica
17. Tubo per sottovuoto esterno
18. Adattatore per contenitori/sacchetto
con valvola
19. 10 sacchetti per sottovuoto
19
17
18
NON UTILIZZARE IL CAVO USB SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O LA SPINA
PRESENTANO DANNI.
Utilizzare solamente l’adattatore di ricarica presente all’interno della confezione.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA DELL’ADATTATORE DI RICARICA /
CAVO USB
1. Non tirare mai il cavo.
2. Per inserire la spina, afferrarla saldamente e guidarla nella presa.
3. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, afferrare l’adattatore di ricarica e
rimuoverlo dalla presa.
4. Prima di ogni ricarica, ispezionare il cavo USB per verificare la presenza di tagli e/o segni di
abrasione. Se ne vengono trovati, ciò indica che il cavo USB deve essere sostituito.
5. Non avvolgere mai il cavo strettamente attorno all'apparecchio, poiché ciò potrebbe
sollecitare indebitamente il cavo nel punto in cui entra nel caricatore o nella porta di ricarica
dell'apparecchio e provocarne lo sfilacciamento in caso di rottura.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Estrarre dall’imballo i diversi componenti, assicurarsi della loro integrità e completezza,
rimuovere con delicatezza eventuali protezioni ed etichette. La confezione contiene:
•N. 1 Macchina sottovuoto
•N. 1 Cavo USB-C
•N. 1 Adattatore di ricarica
•N. 1 Tubo per sottovuoto esterno
•N. 1 Adattatore per contenitori/sacchetto con valvola
•N. 10 sacchetti per sottovuoto
2. Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate correttamente e in
posizione prima dell'uso.
3. Ricaricare l’apparecchio.
RICARICA DELLA BATTERIA
1. Collegare il connettore USB-C del cavo all'alloggiamento del motore.
2. Collegare il connettore USB-C all’adattatore di ricarica.
3. Collegare l’adattatore di ricarica alla presa a muro.
4. La luce blu del tasto di accensione/spegnimento lampeggerà durante la ricarica. La luce
diventerà fissa una volta che l'apparecchio è completamente carico.
5. Saranno necessarie circa 4 ore per caricare completamente l'apparecchio. Non ricaricare
l’apparecchio per più di 12 ore.
6. Una volta completata la ricarica, scollegare l’adattatore sia dalla
presa di corrente che dall’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio durante l’operazione di ricarica.
Nota:
•L'apparecchio viene spedito con circa il 30% di carica delle batterie. L'apparecchio
funzionerà correttamente senza ricarica. Si consiglia di caricare completamente prima del
primo utilizzo per ottenere le migliori prestazioni.
•Per mantenere prestazioni e durata della batteria ottimali, si consiglia di caricare la batteria
ad una temperatura ambiente compresa tra 15°C e 25°C. Questa precauzione consentirà
di evitare gravi danni alla batteria stessa.

6
FUNZIONI E INDICATORI LED
1. Pulsante Accensione/Spegnimento
Premendo questo pulsante, si accenderà la luce BLU, l’apparecchio è ora pronta per
l’utilizzo.
2. Pulsante sottovuoto e sigillatura
Premere questo pulsante, la spia diventa BLU e lampeggia, significa che l’apparecchio sta
aspirando l'aria dal sacchetto. Quando il sacchetto è sufficientemente sottovuoto, la spia 3
SEAL diventa ROSSA, significa che sta sigillando il sacchetto. Una volta terminata la
sigillatura, la spia si spegne e rimane BLU solo la spia 1 di accensione.
3. Pulsante di sigillatura
Questo pulsante serve solo per sigillare senza aspirazione dell’aria. Quando si sta solo
sigillando, mettere il sacchetto fuori dal dispositivo di aspirazione. Una volta terminata la
sigillatura, la spia si spegne e rimane BLU solo la spia 1 di accensione.
4. Pulsante di sottovuoto esterno
Quando si preme questo pulsante, l’apparecchio inizia ad aspirare; non appena tutta l'aria
viene aspirata la spia luminosa si spegne, l’apparecchio smette di funzionare e rimane BLU
solo la spia 1 di accensione.
5. Controllo intelligente della temperatura NTC
Quando la temperatura del nastro di sigillatura supera la temperatura di sicurezza
preimpostata (60°C), l’apparecchio entra automaticamente in modalità di protezione di
sicurezza: le spie rossa e blu lampeggiano alternativamente e i pulsanti sono disabilitati.
Attendere e lasciare raffreddare l’apparecchio per 2 minuti, quindi l’apparecchio torna
automaticamente al funzionamento normale.
Altre funzioni dei LED luminosi
•Quando l’apparecchio rimane inattivo per 180 secondi senza alcuna operazione, la spia di
alimentazione si spegne automaticamente.
1
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
2
Avvio della funzione "messa sottovuoto e sigillatura"
3
Avvio della funzione "sigillatura" (senza messa sottovuoto)
4
Avvio della funzione "sottovuoto esterno" (per il sottovuoto con tubo
flessibile e adattatore)
5
Controllo intelligente della temperatura NTC.
Quando la temperatura del nastro di sigillatura supera la temperatura di
sicurezza preimpostata, l’apparecchio entra automaticamente in modalità
di protezione di sicurezza.

ITALIANO
7
FUNZIONI E INDICATORI LED
1. Pulsante Accensione/Spegnimento
Premendo questo pulsante, si accenderà la luce BLU, l’apparecchio è ora pronta per
l’utilizzo.
2. Pulsante sottovuoto e sigillatura
Premere questo pulsante, la spia diventa BLU e lampeggia, significa che l’apparecchio sta
aspirando l'aria dal sacchetto. Quando il sacchetto è sufficientemente sottovuoto, la spia 3
SEAL diventa ROSSA, significa che sta sigillando il sacchetto. Una volta terminata la
sigillatura, la spia si spegne e rimane BLU solo la spia 1 di accensione.
3. Pulsante di sigillatura
Questo pulsante serve solo per sigillare senza aspirazione dell’aria. Quando si sta solo
sigillando, mettere il sacchetto fuori dal dispositivo di aspirazione. Una volta terminata la
sigillatura, la spia si spegne e rimane BLU solo la spia 1 di accensione.
4. Pulsante di sottovuoto esterno
Quando si preme questo pulsante, l’apparecchio inizia ad aspirare; non appena tutta l'aria
viene aspirata la spia luminosa si spegne, l’apparecchio smette di funzionare e rimane BLU
solo la spia 1 di accensione.
5. Controllo intelligente della temperatura NTC
Quando la temperatura del nastro di sigillatura supera la temperatura di sicurezza
preimpostata (60°C), l’apparecchio entra automaticamente in modalità di protezione di
sicurezza: le spie rossa e blu lampeggiano alternativamente e i pulsanti sono disabilitati.
Attendere e lasciare raffreddare l’apparecchio per 2 minuti, quindi l’apparecchio torna
automaticamente al funzionamento normale.
Altre funzioni dei LED luminosi
•Quando l’apparecchio rimane inattivo per 180 secondi senza alcuna operazione, la spia di
alimentazione si spegne automaticamente.
1
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
2
Avvio della funzione "messa sottovuoto e sigillatura"
3
Avvio della funzione "sigillatura" (senza messa sottovuoto)
4
Avvio della funzione "sottovuoto esterno" (per il sottovuoto con tubo
flessibile e adattatore)
5
Controllo intelligente della temperatura NTC.
Quando la temperatura del nastro di sigillatura supera la temperatura di
sicurezza preimpostata, l’apparecchio entra automaticamente in modalità
di protezione di sicurezza.
•Per spegnere l’apparecchio manualmente, premere il pulsante di accensione/spegnimento
per più di 3 secondi, quindi l’apparecchio e la spia di accensione/spegnimento
si spegneranno.
•Durante la ricarica, la spia di accensione lampeggia in BLU, quando la carica è
completata, la spia rimane BLU a luce fissa.
•Quando la spia si sigillatura lampeggia in ROSSO, l’apparecchio deve essere
caricato.
ATTENZIONE: Non esporre un pacco batteria o un apparecchio al
fuoco o a calore eccessivo. L'esposizione al fuoco o a temperature
superiori a 130℃
℃
possono causare un'esplosione.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
AVVERTENZE RELATIVE AL SACCHETTO/PELLICOLA
•Il sacchetto/pellicola non deve essere più largo di 28 cm, altrimenti non è possibile sigillarlo
correttamente.
•Per questo apparecchio utilizzare esclusivamente sacchetti/pellicole che da un lato siano
strutturati (con punti o righe) e che siano di nylon (PA/PE), altrimenti il nastro di sigillatura
non è ermetico e l'apparecchio si potrebbe danneggiare. Il tipo di pellicola è sempre
indicato sulla confezione. A seconda del tipo e dello spessore della pellicola cambia la
qualità della sigillatura.
•I sacchetti forniti in dotazione sono esenti da BPA ma non adatti
per il microonde. NON scaldare il sacchetto nel microonde. Il
sacchetto può scoppiare!
UTILIZZO DELLA PELLICOLA
1. Ritagliare dalla pellicola tubolare il tratto necessario per il sacchetto usando un paio di
forbici e praticando un taglio il più dritto possibile, oppure utilizzare la taglierina integrata
nel coperchio dell’apparecchio e procedere come segue (tenere presente che, nel
sacchetto pieno, devono restare liberi almeno 6 cm dal bordo da sigillare):
a. Spingere la taglierina verso destra o sinistra fino al bordo
b. Appoggiare la pellicola sulla taglierina
c. Premere la taglierina leggermente verso il basso e passarla da un lato all'altro sulla
pellicola per tagliarla.
d. Posizionare l’estremità aperta del sacchetto fino all’interno dell’apparecchio in modo
che l’apertura del sacchetto si trovi al centro sotto l’anello di guarnizione inferiore.

8
Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
e. Premere il pulsante 3 SEAL per chiudere e sigillare il sacchetto.
MESSA IN SOTTOVUOTO SACCHETTO/PELLICOLA
Inserire l’alimento all’interno del sacchetto
Posizionare l’estremità aperta del sacchetto al centro
della vaschetta e chiudere il coperchio dell’apparecchio.
Premere il coperchio con entrambe le mani finché non
si sente un "clic" da entrambi i lati che ne indica la
corretta chiusura. Premere il pulsante di sigillatura
sottovuoto in base alle proprie esigenze.
Al termine dell'operazione, premere i pulsanti di blocco
su entrambi i lati per rilasciare il sottovuoto, quindi
aprire il coperchio e rimuovere il sacchetto.
ATTENZIONE! Non toccare il nastro
di sigillatura sull’apparecchio per
evitare ustioni.
NOTA: Si può arrestare l'operazione di sigillatura in qualsiasi momento premendo il tasto
di accensione/spegnimento .
Consigli per un perfetto sottovuoto:
1. Mettere gli alimenti nel sacchetto, lasciando almeno 4 cm (2 pollici) di spazio tra il
contenuto del sacchetto e la parte superiore del sacchetto.
2. Non bagnare l'estremità aperta del sacchetto, altrimenti risulterà difficile da sigillare. Se il
cibo è liquido, pulirlo con un tovagliolo di carta o imballarlo con un sacchetto di plastica,

ITALIANO
9
Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
e. Premere il pulsante 3 SEAL per chiudere e sigillare il sacchetto.
MESSA IN SOTTOVUOTO SACCHETTO/PELLICOLA
Inserire l’alimento all’interno del sacchetto
Posizionare l’estremità aperta del sacchetto al centro
della vaschetta e chiudere il coperchio dell’apparecchio.
Premere il coperchio con entrambe le mani finché non
si sente un "clic" da entrambi i lati che ne indica la
corretta chiusura. Premere il pulsante di sigillatura
sottovuoto in base alle proprie esigenze.
Al termine dell'operazione, premere i pulsanti di blocco
su entrambi i lati per rilasciare il sottovuoto, quindi
aprire il coperchio e rimuovere il sacchetto.
ATTENZIONE! Non toccare il nastro
di sigillatura sull’apparecchio per
evitare ustioni.
NOTA: Si può arrestare l'operazione di sigillatura in qualsiasi momento premendo il tasto
di accensione/spegnimento .
Consigli per un perfetto sottovuoto:
1. Mettere gli alimenti nel sacchetto, lasciando almeno 4 cm (2 pollici) di spazio tra il
contenuto del sacchetto e la parte superiore del sacchetto.
2. Non bagnare l'estremità aperta del sacchetto, altrimenti risulterà difficile da sigillare. Se il
cibo è liquido, pulirlo con un tovagliolo di carta o imballarlo con un sacchetto di plastica,
quindi procedere con l’operazione di sottovuoto.
3. Prima di sigillare l'estremità aperta del sacchetto deve essere pulita e raddrizzata.
Assicurarsi che non ci siano altri oggetti sull’estremità aperta del sacchetto. Durante
l'aspirazione, non lasciare che il sacchetto si pieghi, non lasciare che gli oggetti duri escano
dal sacchetto.
4. Prima di procedere con l’aspirazione, verificare di non lasciare troppa aria nel sacchetto
premendo delicatamente il sacchetto per far uscire l'aria in eccesso. In questo modo è
possibile ridurre il carico di lavoro dell’apparecchio.
5. Durante il processo di aspirazione, l’apparecchio smetterà di funzionare automaticamente
in 2 minuti se il livello di vuoto non soddisfa i requisiti. Esaminare il sacchetto per eventuali
perdite o errato posizionamento.
6. Assicurarsi che non vi siano rotture o distorsioni degli anelli di guarnizione o piccoli granelli
attorno ad essi. Se ciò accade, sostituirli oppure rimuoverli, pulirli e asciugarli.
7. Per evitare che particelle di cibo vengano aspirate nella pompa del sottovuoto, posizionare
un filtro o della carta nella parte superiore del sacchetto prima del confezionamento
sottovuoto.
8. Per ottenere i migliori risultati, frutta e verdura possono essere congelate per un po' di
tempo prima del confezionamento sottovuoto.
9. Per gli alimenti deperibili, devono essere refrigerati o congelati dopo il confezionamento
sottovuoto.
10. Versare nel sacchetto acqua per massimo 2/3 del suo contenuto, sigillare l'apertura (non
aspirare) del sacchetto. Dopo il congelamento, può essere utilizzato nel secchiello del
ghiaccio o come cubetto di ghiaccio per il trattamento di infortuni sportivi.
11. Per alimenti come formaggio e cibi cotti venduti in sacchetti confezionati in commercio, per
mantenerli freschi, basta confezionarli sottovuoto dopo ogni utilizzo.
12. Per i materiali misti come farina e riso che vengono utilizzati per fare torte e frittelle al forno,
è meglio confezionarli in un contenitore sottovuoto.
13. Per gli alimenti con parti taglienti, come lische di pesce, avvolgere le parti taglienti prima del
confezionamento sottovuoto per evitare di tagliare i sacchetti.
14. Il confezionamento sottovuoto protegge anche gli articoli non alimentari dall'ossidazione,
dalla corrosione e dall'umidità, come pezzi da museo, foto, documenti importanti,
francobolli, libri, gioielli, carte, cosmetici, metallo.
15. Un utilizzo continuato e intenso può portare il nastro di sigillatura al surriscaldamento.
Arrestare l’apparecchio per 90 secondi e attendere che si raffreddi.
16. I sacchetti forniti in dotazione sono adatti a temperature comprese tra -20°C e +80°C, e
possono pertanto essere utilizzati per la "cottura sous vide" (cottura sottovuoto. Nella
cottura sottovuoto i cibi (carne, pesce e verdure) vengono sigillati in un sacchetto
sottovuoto e poi cotti dentro di esso a bassa temperatura (circa 50 - 90 °C) a bagnomaria o
a vapore. In questo modo durante la cottura gli aromi e i profumi restano all’interno del
sacchetto. I cibi non si asciugano, le proprietà degli alimenti, aromi o spezie vengono
sigillati assieme nel sacchetto sottovuoto trasferendo il loro gusto ai cibi.
Importante: Quando l’apparecchio non è in uso, non deve essere chiuso
completamente. In caso contrario, la spugna dell’anello di guarnizione
potrebbe deformarsi, e di conseguenza influenzare i risultati di
aspirazione dell'aria.
MESSA IN SOTTOVUOTO DI CONTENITORI
1. Allacciare il tubo flessibile al dispositivo di aspirazione dell'apparecchio (4).
2. Applicare l’adattatore all’altra estremità del tubo flessibile e appoggiarlo nell’apposita
valvola del contenitore, tenendolo premuto.

10
3. Premere il pulsante 4 . La spia BLU si accenderà e l'apparecchio aspira l'aria dal
contenitore. Non appena l'aria è stata aspirata, la spia si spegne.
4. Ora è possibile rimuovere l'adattatore dal contenitore e dall'apparecchio.
MESSA IN SOTTOVUOTO DI SACCHETTI CON VALVOLA
1. Allacciare il tubo flessibile al dispositivo di aspirazione dell'apparecchio (4).
2. Chiudere accuratamente il sacchetto da mettere sottovuoto. La messa sottovuoto funziona
solo se il sacchetto è completamente chiuso. Si consiglia di posizionare il sacchetto in
modo tale che l'apertura di aspirazione del sacchetto poggi su una superficie liscia.
3. Applicare l’adattatore all’altra estremità del tubo flessibile e inserirlo nell’apposita valvola
del sacchetto e tenerlo premuto.
4. Premere il pulsante 4 . La spia BLU si accenderà e l'apparecchio aspira l'aria dal
contenitore. Non appena l'aria è stata aspirata, la spia si spegne.
5. Ora è possibile rimuovere l'adattatore dal contenitore e dall'apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA
1. Evitare di utilizzare materiali ruvidi per pulire l’apparecchio per evitare di graffiare la
superficie.
2. Non immergere l’apparecchio in liquidi.
3. Pulire le superfici esterne con un panno umido. In caso di necessità, applicare al panno
qualche goccia di detergente delicato e ripassare poi con un panno inumidito solo con
acqua per rimuovere i residui di detersivo.
4. Passare un panno umido sull'anello di guarnizione superiore, su quello inferiore e sul
nastro di sigillatura.
5. Pulire il tubo flessibile per messa sottovuoto e l’adattatore con un panno umido. In caso di
sporco resistente questi componenti possono anche essere lavati in acqua tiepida con
l'aggiunta di poco detersivo per piatti.
6. Pulire la vaschetta di raccolta con acqua tiepida e poco detersivo per piatti.
7. Prima dell’utilizzo assicurarsi che la spugna sia asciutta.
8. Asciugare accuratamente prima di riutilizzare.
9. È vietato strofinare con solventi organici e non è necessario aggiungere lubrificante
all’apparecchio.
10. Quando l’apparecchio si guasta, spegnerlo immediatamente, verificare la causa e
rimuovere il problema.

ITALIANO
11
3. Premere il pulsante 4 . La spia BLU si accenderà e l'apparecchio aspira l'aria dal
contenitore. Non appena l'aria è stata aspirata, la spia si spegne.
4. Ora è possibile rimuovere l'adattatore dal contenitore e dall'apparecchio.
MESSA IN SOTTOVUOTO DI SACCHETTI CON VALVOLA
1. Allacciare il tubo flessibile al dispositivo di aspirazione dell'apparecchio (4).
2. Chiudere accuratamente il sacchetto da mettere sottovuoto. La messa sottovuoto funziona
solo se il sacchetto è completamente chiuso. Si consiglia di posizionare il sacchetto in
modo tale che l'apertura di aspirazione del sacchetto poggi su una superficie liscia.
3. Applicare l’adattatore all’altra estremità del tubo flessibile e inserirlo nell’apposita valvola
del sacchetto e tenerlo premuto.
4. Premere il pulsante 4 . La spia BLU si accenderà e l'apparecchio aspira l'aria dal
contenitore. Non appena l'aria è stata aspirata, la spia si spegne.
5. Ora è possibile rimuovere l'adattatore dal contenitore e dall'apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA
1. Evitare di utilizzare materiali ruvidi per pulire l’apparecchio per evitare di graffiare la
superficie.
2. Non immergere l’apparecchio in liquidi.
3. Pulire le superfici esterne con un panno umido. In caso di necessità, applicare al panno
qualche goccia di detergente delicato e ripassare poi con un panno inumidito solo con
acqua per rimuovere i residui di detersivo.
4. Passare un panno umido sull'anello di guarnizione superiore, su quello inferiore e sul
nastro di sigillatura.
5. Pulire il tubo flessibile per messa sottovuoto e l’adattatore con un panno umido. In caso di
sporco resistente questi componenti possono anche essere lavati in acqua tiepida con
l'aggiunta di poco detersivo per piatti.
6. Pulire la vaschetta di raccolta con acqua tiepida e poco detersivo per piatti.
7. Prima dell’utilizzo assicurarsi che la spugna sia asciutta.
8. Asciugare accuratamente prima di riutilizzare.
9. È vietato strofinare con solventi organici e non è necessario aggiungere lubrificante
all’apparecchio.
10. Quando l’apparecchio si guasta, spegnerlo immediatamente, verificare la causa e
rimuovere il problema.
•Nota:
•NON METTERE IN LAVASTOVIGLIE IL CORPO MOTORE.
•NON IMMERGERE MAI L'ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE,
L’ADATTATORE DI RICARICA O IL CAVO DI CARICA IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI.
MANUTENZIONE
•Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporle. Non riporre mai
l’apparecchio quando è ancora bagnato.
•In caso di inutilizzo per un periodo di tempo superiore a 3 mesi, si consiglia di ricaricare
l’apparecchio prima dell’uso.
•Conservare in un luogo asciutto a una temperatura ambiente di 5℃- 35℃.
Importante:
Quando l’apparecchio non è in uso, non deve essere chiuso
completamente. In caso contrario, la spugna dell’anello di guarnizione
potrebbe deformarsi, e di conseguenza influenzare i risultati di
aspirazione dell'aria.
DATI TECNICI
•Batteria al litio: 7.4V, 2000mAh, 11.1Wh
•Potenza: 80W
•Cavo USB-C
•Tensione di ingresso: DC5V, 1A
•Autonomia della batteria: sigillatura di 80 sacchetti
•Dimensioni: 37,5x15x7cm
•Peso netto: 1055 g
Adattatore di ricarica
•Ingresso: AC 100-240V ~ 50-60Hz, 0.2A max
•Uscita: DC 5V –1.0A, 5W
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GUASTO COMUNE
MOTIVO
SOLUZIONE
Nessuna reazione durante il
confezionamento sottovuoto
Non c’è corrente elettrica
Verificare se la carica della
batteria è esaurita. In questo
caso, caricare l’apparecchio.
Non riesce ad aspirare
Operazione non corretta
1. Controllare se il coperchio
superiore e inferiore sono chiusi
correttamente.
2. Verificare che il collegamento
tra l’apparecchio e il contenitore
sia corretto.
3. L'estremità aperta del
sacchetto deve essere posta
nella vaschetta.
Ci sono detriti sul nastro di
sigillatura e sulla spugna
Togliere i detriti e pulire

12
Ci sono detriti o liquido
all’estremità del sacchetto
1.Assicurarsi di utilizzare
sacchetti adatti per il sottovuoto.
2.Assicurarsi che l'estremità
aperta del sacchetto sia
perfettamente liscia, senza
pieghe, senza detriti, oggetti duri,
ecc.
3.Esaminare il sacchetto per
eventuali perdite.
Impossibile sigillare dopo
l'aspirazione
La pressione non raggiunge il
livello prestabilito
1.Esaminare il sacchetto per
eventuali perdite.
2. Controllare se la spugna è
deformata o danneggiata.
3. Assicurarsi di posizionare il
sacchetto nel giusto
posizionamento.
L'estremità aperta del sacchetto
è bagnata o la sigillatura non è
ottimale
Premere di nuovo il pulsante 3
SEAL.
Il nastro di sigillatura non
funziona
Controllare se il nastro è in
temperatura. In caso negativo,
contattare il servizio post-vendita.
Dopo la chiusura, l'aria entra nel
sacchetto.
Sigillatura scarsa
Assicurarsi che l'estremità aperta
del sacchetto sia perfettamente
liscia, senza pieghe, senza detriti,
oggetti duri, ecc.
Il sacchetto ha perdite
Esaminare il sacchetto per
eventuali perdite e sostituirlo.
Il sacchetto si è rigonfiato
Controllare se il sacchetto era
difettoso per cattiva
conservazione. Eventualmente
sostituirlo.
Chimica degli alimenti
La frutta e la verdura fresca
emettono gas durante la
fotosintesi, come gli alimenti
fermentati e non sono adatti al
sottovuoto con sigillatura per
lungo tempo.
Il cibo è caldo
Raffreddare il cibo caldo prima di
procedere alla sigillatura
sottovuoto.
Operazione impropria
Il sacchetto è troppo pieno per
renderlo piatto. Suddividere il
cibo in più sacchetti.
Il sacchetto sigillato si deforma.
L'uso intenso e continuo
dell’apparecchio comporta il
surriscaldamento del nastro di
sigillatura
Fermarsi per un po' e lasciare
raffreddare la macchina.
L'estremità del sacchetto non è
correttamente sigillata
L’operazione di sigillatura non è
avvenuta correttamente
Lo spessore del sacchetto non è
adatto per questo apparecchio.
Utilizzare un sacchetto idoneo.
Se tutti i problemi sono stati esclusi, contattaci.
Nota: controllare le soluzioni di cui sopra per gli errori comuni. In caso di altri problemi,
contattare direttamente il produttore o il centro assistenza, NON riparare l’apparecchio da
soli.

ITALIANO
13
Ci sono detriti o liquido
all’estremità del sacchetto
1.Assicurarsi di utilizzare
sacchetti adatti per il sottovuoto.
2.Assicurarsi che l'estremità
aperta del sacchetto sia
perfettamente liscia, senza
pieghe, senza detriti, oggetti duri,
ecc.
3.Esaminare il sacchetto per
eventuali perdite.
Impossibile sigillare dopo
l'aspirazione
La pressione non raggiunge il
livello prestabilito
1.Esaminare il sacchetto per
eventuali perdite.
2. Controllare se la spugna è
deformata o danneggiata.
3. Assicurarsi di posizionare il
sacchetto nel giusto
posizionamento.
L'estremità aperta del sacchetto
è bagnata o la sigillatura non è
ottimale
Premere di nuovo il pulsante 3
SEAL.
Il nastro di sigillatura non
funziona
Controllare se il nastro è in
temperatura. In caso negativo,
contattare il servizio post-vendita.
Dopo la chiusura, l'aria entra nel
sacchetto.
Sigillatura scarsa
Assicurarsi che l'estremità aperta
del sacchetto sia perfettamente
liscia, senza pieghe, senza detriti,
oggetti duri, ecc.
Il sacchetto ha perdite
Esaminare il sacchetto per
eventuali perdite e sostituirlo.
Il sacchetto si è rigonfiato
Controllare se il sacchetto era
difettoso per cattiva
conservazione. Eventualmente
sostituirlo.
Chimica degli alimenti
La frutta e la verdura fresca
emettono gas durante la
fotosintesi, come gli alimenti
fermentati e non sono adatti al
sottovuoto con sigillatura per
lungo tempo.
Il cibo è caldo
Raffreddare il cibo caldo prima di
procedere alla sigillatura
sottovuoto.
Operazione impropria
Il sacchetto è troppo pieno per
renderlo piatto. Suddividere il
cibo in più sacchetti.
Il sacchetto sigillato si deforma.
L'uso intenso e continuo
dell’apparecchio comporta il
surriscaldamento del nastro di
sigillatura
Fermarsi per un po' e lasciare
raffreddare la macchina.
L'estremità del sacchetto non è
correttamente sigillata
L’operazione di sigillatura non è
avvenuta correttamente
Lo spessore del sacchetto non è
adatto per questo apparecchio.
Utilizzare un sacchetto idoneo.
Se tutti i problemi sono stati esclusi, contattaci.
Nota: controllare le soluzioni di cui sopra per gli errori comuni. In caso di altri problemi,
contattare direttamente il produttore o il centro assistenza, NON riparare l’apparecchio da
soli.
CONFORMITÀ DEL PRODOTTO
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Macchina sottovuoto Mod. Avant-
Space (cod. D2DMS01AVSPD2M6) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo
e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati
membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Macchina sottovuoto Mod. Avant-
Space (cod. D2DMS01AVSPD2M6) è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo
e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati
membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere
adoperato entro taluni limiti di tensione.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Macchina sottovuoto Mod. Avant-
Space (cod. D2DMS01AVSPD2M6) è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento
Europeo e del Consiglio, del 8 giugno 2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della
Commissione, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4
luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), la
presenza del simbolo del bidone barrato indica che questo apparecchio non è da
considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve pertanto essere
effettuato mediante raccolta separata. Lo smaltimento effettuato in maniera non separata
può costituire un potenziale danno per l'ambiente e per la salute. Tale prodotto può essere
restituito al distributore all' atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio. Lo smaltimento
improprio dell'apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a sanzioni da
parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’
amministrazione locale competente in materia ambientale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La Società Tognana Porcellane S.p.A. vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri
apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche.
L’apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di
acquisto da parte del primo utente. La presente garanzia lascia impregiudicata la validità della
normativa in vigore riguardante i beni di consumo (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 130).
Per poter presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, il consumatore deve presentare la
ricevuta o la fattura attestante l'acquisto del prodotto.
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve rivolgersi al
rivenditore oppure contattare il direttamente Tognana Porcellane S.p.A. all’indirizzo e-mail:
support@tognana.com, oppure al numero di telefono +39 0422 6721.
I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno
riparati o sostituiti gratuitamente presso la nostra rete d’assistenza autorizzata, durante il periodo
di garanzia di cui sopra.
I costi di riparazione, inclusi i costi dei componenti di ricambio, e i costi di spedizione per la
consegna di un prodotto o un componente privo di difetti saranno sostenuti da Tognana Porcellane
S.p.A.
Tognana Porcellane S.p.A. dovrà inoltre sostenere i costi di spedizione per la restituzione del
prodotto o del componente difettoso, qualora Tognana Porcellane S.p.A. o il centro di assistenza
richieda la restituzione del prodotto o del componente difettoso. Tuttavia, il consumatore dovrà
sostenere i costi di un imballaggio idoneo alla restituzione del prodotto o del componente difettoso.

14
Tognana Porcellane S.p.A. si riserva il diritto di effettuare la sostituzione integrale dell’apparecchio,
qualora la riparabilità risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale (o
simile) nel corso del periodo di garanzia.
In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione
eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.
Questo apparecchio non verrà mai considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora
dovesse essere adattato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche
nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente
progettato e fabbricato.
Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico:
qualunque altro utilizzo fa decadere la garanzia.
La garanzia non copre:
• le parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o
manutenzione periodica;
• l’uso professionale del prodotto;
• i mal funzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione,
aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Tognana
Porcellane S.p.A;
• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Tognana Porcellane S.p.A;
• manipolazioni di componenti dell'assemblaggio o, ove applicabile, del software.
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la
responsabilità non sia obbligatoria per legge.
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa,
Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o
informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.tognana.com.
Tognana si riserva la facoltà di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento estetico e
qualitativo del prodotto, in qualsiasi momento e senza preavviso.
MADE IN PRC
Importato da: TOGNANA PORCELLANE SPA –Via Capitello 22, 31030 Casier (TV) - Italy

ENGLISH
15
Tognana Porcellane S.p.A. si riserva il diritto di effettuare la sostituzione integrale dell’apparecchio,
qualora la riparabilità risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale (o
simile) nel corso del periodo di garanzia.
In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione
eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.
Questo apparecchio non verrà mai considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora
dovesse essere adattato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche
nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente
progettato e fabbricato.
Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico:
qualunque altro utilizzo fa decadere la garanzia.
La garanzia non copre:
• le parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o
manutenzione periodica;
• l’uso professionale del prodotto;
• i mal funzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione,
aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Tognana
Porcellane S.p.A;
• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Tognana Porcellane S.p.A;
• manipolazioni di componenti dell'assemblaggio o, ove applicabile, del software.
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la
responsabilità non sia obbligatoria per legge.
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa,
Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o
informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.tognana.com.
Tognana si riserva la facoltà di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento estetico e
qualitativo del prodotto, in qualsiasi momento e senza preavviso.
MADE IN PRC
Importato da: TOGNANA PORCELLANE SPA –Via Capitello 22, 31030 Casier (TV) - Italy
BOOKLET
INTRODUCTION
To get the best out of your new product, please read this manual
carefully before use. Pay special attention to the safety precautions.
Keep the manual for future reference.
SYMBOLS
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT EXPOSE TO RAIN
AND HUMIDITY
CAUTION! THIS APPLIANCE DOES NOT CONTAIN REPAIRABLE
PARTS. DO NOT TRY TO REPAIR IT BY YOURSELF. ARRANGE
FOR MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY A QUALIFIED
SERVICE CENTRE USING ONLY IDENTICAL SPARE PARTS. THIS
WILL ENSURE THE CONTINUED SAFETY OF THE PRODUCT
This symbol indicates the presence of components within the
product that operate at high voltage; do not open it under any
circumstances
Class II: this symbol indicates that the appliance is double
insulated and therefore does not require a grounded plug
Caution: this symbol informs the user that there are important
operations and care instructions to be read for the use of the
product
The crossed-out wheelie bin indicates that the product satisfies
the requirements of the new directives introduced to protect the
environment (Directive 2012/19/EU of the European Parliament
and of the Council, of 4th July 2012, on the management of waste
from electrical and electronic equipment (WEEE)), and that it must
be disposed of accordingly at the end of its service life. Ask your
local authorities for information regarding the areas dedicated to
waste disposal. Those who fail to dispose of the product in
accordance with that indicated in this paragraph shall be liable in
accordance with the regulations in force.
The symbol indicates that the appliance complies with the safety
requirements provided for by EU directives
The symbol indicates that the appliance is suitable for domestic
use only
All components of this appliance that come into contact with
foodstuffs are suitable for contact with foodstuffs

16
SAFETY WARNINGS
GENERAL
1. Improper use of the product may cause damage or injury.
2. Use the product for the sole purpose for which it has been designed. The
manufacturer is not liable for damage or injury caused by improper use.
3. Do not touch the sealing tape on the appliance to avoid burns.
4. Turn off the appliance and disconnect the power to the charging
adapter before use, store of the product for long periods and
before cleaning.
5. Do not use outdoors.
6. For domestic use only. Not for commercial or professional use. Only for power
supply 100-240V ~ 50-60Hz.
7. Do not submerge the body of the product, the charging adapter, or the power cord
in water and do not allow water to enter the motor.
8. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
9. The appliance is not to be used by children. Keep the product under constant
surveillance during use.
10.
The product contains sharp parts: keep away from children.
11.Use only the accessories supplied with the product or
recommended by the manufacturer.
12.This product is not a toy. Supervise children in order that they do
not play with the appliance.
13.This appliance is not intended for people with reduced physical, sensory, or mental
capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless they are
supervised or have been trained on the appliance’s use by a person responsible for
their safety.
14.The appliance contains non-replaceable batteries.
USE
15.Do not vacuum pack liquid food, this type of food is suitable for sealing only.
16.For wet foods (meat, fish, etc.), soak up the excess moisture with a paper towel or
wrap them in a disposable plastic bag before vacuum packing them.
17.ATTENTION! Do not touch the sealing tape on the appliance to
avoid burns.
18.This appliance does not require any lubricants such as oil or water.
19.After each use, it is best to wait at least 20 seconds to allow the appliance to cool
down.
20.Never leave the appliance on unattended.
21.Do not use the appliance in very hot, humid or wet environments, or near flammable
materials.
22.The use of accessories that are not recommended or sold by the producer may
cause fires, electric shocks, or injury.
23.Do not position it above or near hot gas or electric burners, or in a heated oven.
24.To turn the unit off, press the on/off key.
25.
Before use, place the appliance on a solid, flat, and horizontal
surface.

ENGLISH
17
SAFETY WARNINGS
GENERAL
1. Improper use of the product may cause damage or injury.
2. Use the product for the sole purpose for which it has been designed. The
manufacturer is not liable for damage or injury caused by improper use.
3. Do not touch the sealing tape on the appliance to avoid burns.
4. Turn off the appliance and disconnect the power to the charging
adapter before use, store of the product for long periods and
before cleaning.
5. Do not use outdoors.
6. For domestic use only. Not for commercial or professional use. Only for power
supply 100-240V ~ 50-60Hz.
7. Do not submerge the body of the product, the charging adapter, or the power cord
in water and do not allow water to enter the motor.
8. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
9. The appliance is not to be used by children. Keep the product under constant
surveillance during use.
10.The product contains sharp parts: keep away from children.
11.Use only the accessories supplied with the product or
recommended by the manufacturer.
12.This product is not a toy. Supervise children in order that they do
not play with the appliance.
13.This appliance is not intended for people with reduced physical, sensory, or mental
capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless they are
supervised or have been trained on the appliance’s use by a person responsible for
their safety.
14.The appliance contains non-replaceable batteries.
USE
15.Do not vacuum pack liquid food, this type of food is suitable for sealing only.
16.For wet foods (meat, fish, etc.), soak up the excess moisture with a paper towel or
wrap them in a disposable plastic bag before vacuum packing them.
17.ATTENTION! Do not touch the sealing tape on the appliance to
avoid burns.
18.This appliance does not require any lubricants such as oil or water.
19.After each use, it is best to wait at least 20 seconds to allow the appliance to cool
down.
20.Never leave the appliance on unattended.
21.Do not use the appliance in very hot, humid or wet environments, or near flammable
materials.
22.The use of accessories that are not recommended or sold by the producer may
cause fires, electric shocks, or injury.
23.Do not position it above or near hot gas or electric burners, or in a heated oven.
24.To turn the unit off, press the on/off key.
25.Before use, place the appliance on a solid, flat, and horizontal
surface.
26.Do not place the appliance in a fire even when it reaches the end
of its service life or is severely damaged: the internal components,
such as the batteries for example, may explode.
27.This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as:
-staff kitchens of shops, offices, and other work environments;
-agritourisms;
-guests of hotels, pensions, and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments.
PLUG AND CORD
28.Do not let the cord hang over the counter.
29.Be careful not to pull or trip on the power cord. Keep the cord far from sources of
heat, hot objects and open flames.
30.Disconnect the cord from the mains before cleaning and when it is not in use. To
disconnect the cord from the mains, do not pull on it but rather grab the plug.
31.Check that the cord is fully unwound.
32.The cord must not be twisted or wrapped around the appliance.
33.Regularly check that the cord or plug are not damaged and that the product has not
fallen: in this case, do not use it.
34.If the product, cord or plug is damaged, have it checked by an authorised service
centre. Do not attempt to repair it yourself. Contact the dealer for repairs, if it is
under warranty.
35.Unauthorised repairs or changes shall void the warranty.
36.Use only original accessories and spare parts.
37.
Use only the charging adapter included in the packaging.
38.Do not use extension cords, power strips or timer devices.
39.Connect the charging adapter only to domestic power outlets: do not use other
methods to supply electrical power.
40.Do not remove the plug of the charging adapter from the power outlet by pulling on
the USB cord.

18
COMPONENTS
USING THE PRODUCT
This appliance is FOR DOMESTIC USE ONLY.
The charging adapter must be connected to an AC power outlet (normal household
current). Do not use other power outlets.
DO NOT USE THE USB CORD IF THE POWER CORD OR PLUG ARE DAMAGED.
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
11
10
9
8
8
16
15
1. Sealing tape
2. Upper seal ring
3. Pressure gasket
4. Suction device
5. Drip tray
6. Lower seal ring
7. Lid release devices
8. Pressure points for lid closure
9. On/off key
10. “Vacuum and sealing” function
11. “Sealing” function
12 “External vacuum packing” function
(for external vacuum packing with a
flexible hose and adapter)
13 Overheating protection
14 Cutter
15 USB-C cord
16 Charging adapter
17 External vacuum tube
18 Container / bag adapter with valve
19 10 vacuum bags
19
17
18
Table of contents
Languages: