tomado TEH2001B User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
Elektrische kookplaat
Electric hob
Elektrokochplatte
Table de cuisson électrique
Placa de cocina eléctrica
Piastra elettrica
Elektrisk kogeplade
Elektrycznapłytagrzewcza
Elektrická varná deska
Elektrickývarič
TEH2001B

2

3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-9
EN Instruction manual page 10-15
DE Gebrauchsanleitung Seite 16-21
FR Mode d’emploi page 22-27
ES Instrucciones de uso página 28-33
IT Istruzioni per l’uso pagine 34-39
DA Instruktioner til brug side 40-44
PL Instrukcjeużytkowania strona45-50
CS Návodkpoužití strana51-55
SK Návodnapoužitie strana56-61

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachg en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig
voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op: Vermijd het aanraken van de hete delen wanneer het
apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomsg met
de informae aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhing van het snoer
te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vaen zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier, etc.).
• Zorg er aljd voor dat het apparaat op een een, vlakke
en hiebestendige ondergrond staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is en volledig is afgekoeld.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen. Reparaes aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde
reparaes kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot
gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen
die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – NL
NL - 4

• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae
of vochge handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe mer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met
elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd
of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het
apparaat dan geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien
de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde
of hoger is dan van het apparaat. Gebruik aljd een goedgekeurd,
geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit
de wandcontactdoos hee verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreende afvalverwerkingsafdeling
van uw gemeente.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt
verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging.
Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen
gebruikt worden.
NL - 5

• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
•
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garane.
NL - 6

PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
1. Giejzeren kookplaat Ø 180 mm
2. Giejzeren kookplaat Ø 150 mm
3. Thermostaatknop (MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - MAX)
4. Controlelampje - rechter kookplaat
5. Controlelampje - linker kookplaat
6. Thermostaatknop (MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - MAX)
1 2
36 45

VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de kookplaat voorzichg uit
en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promoonele sckers. De verpakking (plasc zakken en karton) buiten
het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan
jdens transport.
Tijdens het gebruik wordt de kookplaat heet, en ook na gebruik blij de kookplaat enige jd heet. Monteer de meegeleverde
handgrepen zodat u de kookplaat desgewenst veilig kunt oppakken en verplaatsen zonder zich te verbranden.
Schroef de handgrepen vast aan weerszijden van de kookplaat met behulp van de meegeleverde schroeven.
Plaats de kookplaat op een stevige, vlakke en hiebestendige ondergrond. Maak de kookplaat schoon met een licht vochge
doek. De kookplaten zijn voorzien van een beschermlaag die voor het eerste gebruik verwijderd dient te worden. Dit doet
u door de kookplaat ongeveer 4 à 5 minuten op de maximumstand aan te laten staan. Doe dit in een goed gevenleerde
ruimte! Er kan een lichte rookontwikkeling ontstaan door de beschermlaag die nu van de kookplaat brandt. Na het verwijderen
van de beschermlaag kunt u de kookplaat uitschakelen of gaan gebruiken.
GEBRUIK
Zet beide thermostaatknoppen op «MIN». Steek daarna pas de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop van
de te gebruiken kookplaat rechtsom naar de gewenste stand. Het bijbehorende controlelampje gaat branden.
Stand «MIN» van de kookplaat is de laagste stand en stand «MAX» is de hoogste stand.
Gebruik een lage stand [ MIN tot 4 ] om iets zachtjes aan de kook te houden of te sudderen en gebruik een hogere stand
[ 5 tot MAX ] om te koken en te bakken.
De thermostaatknop is traploos regelbaar:
MIN = laag
1-4 = warmhouden-sudderen
5= koken en bakken
MAX = hoog
Het duurt ongeveer 10 minuten voordat de kookplaat de maximum-temperatuur hee bereikt (op de maximumstand van
de thermostaatknop). Indien de ingestelde temperatuur bereikt is, gaat het controlelampje uit. Na een temperatuurdaling,
door warmteafgie aan de pan, schakelt de thermostaat weer in. Het controlelampje brandt weer. Door de construce van
de kookplaat zal deze nog enige jd warm blijven na het uitschakelen. Deze restwarmte kan gebruikt worden om het voedsel
een korte jd warm te houden.
LET OP: HET APPARAAT KAN TIJDENS HET GEBRUIK ERG WARM WORDEN, ZET HET APPARAAT DAAROM TIJDENS HET GEBRUIK
OP EEN HITTEBESTENDIGE PLAAT EN ZET HET BIJVOORBEELD NOOIT OP EEN KUNSTSTOF TAFEL, KUNSTSTOF TAFELKLEED
OF OP EEN KOELKAST.
Gebruik alleen pannen met een bodem die dezelfde doorsnede hebben als de verwarmingsplaat zelf. Bij een kleinere doorsnede
zal dit tot energieverlies leiden.
Raak de kookplaat niet aan wanneer de kookplaat ingeschakeld is. Let erop dat de kookplaat na uitschakeling niet direct
afgekoeld is. Draai de thermostaatknop op de «MIN» stand en verwijder na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
NL - 8

NL - 9
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor het schoonmaken van het apparaat aljd eerst de stekker uit de wandcontactdoos. Laat de kookplaat aoelen
alvorens deze te reinigen met een vochge doek.
De behuizing kan ook met een vochge doek of spons schoon gemaakt worden. Gebruik geen schuurmiddelen of andere
agressieve reinigingsmiddelen.
Houd er rekening mee dat de kookplaten na uitschakeling nog even jd nodig hebben om af te koelen.
Het apparaat niet onderdompelen in water en/of andere vloeistoen.
RECYCLING
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negaeve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.

• Carefully read the enre instrucon manual prior to using
the appliance and store it carefully for future reference.
• Only use this appliance for the purposes described
in the instrucon manual.
• Cauon: Avoid contact with hot parts when the appliance
is switched on.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall
socket, with a mains voltage that corresponds with the informaon
provided on the informaon plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheang.
• Never place the appliance near appliances that give o heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance
away from walls or other objects that could catch ame,
such as curtains, towels (coon or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even,
at and heat-resistant surface and is only used indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
is operaonal.
• If you want to move the appliance, make sure it is switched o
and has fully cooled down.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer funcons properly or if it
is damaged in any other way. If this is the case, consult the retailer
or our maintenance service. Never replace the plug or cord
yourself. Repairs to electrical appliances should only be performed
by skilled persons. Incorrect repairs may expose the user to serious
hazards. Never use the appliance with components that are not
recommended or supplied by the manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS – EN
EN - 10

• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug
from the wall socket. Never touch the appliance with wet
or damp hands.
• Never connect the appliance to an external mer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situaons.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and
older
and
by persons with limited physical, sensory or
mental capacies
or
lack of experience or
knowledge, provided they use the appliance
under supervision or
have been instructed about its save use
and
understand the
hazards it may involve.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• If the appliance is not being used, or is being cleaned, fully switch
o the appliance and remove the plug from the socket.
• Extension cords may only be used if the mains voltage (see the
informaon plate) and capacity are idencal to or higher than that
of the appliance. Always use an approved earthed extension cord.
• If you decide to cease using the appliance due to a defect,
we recommend cung o the cord aer removing the plug
from the wall socket.
Take the appliance to the waste processing department concerned
of your municipality.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a tripped
safety device in the appliance could indicate a defect that
cannot be remedied by removing or replacing this safety device.
Only original parts should be used.
EN - 11

• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
•
This appliance is
intended for household and
similar use, such as:
- in sta kitchens, shops, oces and other work environments;
- by guests in hotels, motels and other residenal environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensaon can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
EN - 12

PRODUCT DESCRIPTION
EN - 13
1. Cast-iron hot plate Ø 180 mm
2. Cast-iron hot plate Ø 150 mm
3. Thermostat knob (MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - MAX)
4. indicator light - right hot plate
5. indicator light - le hot plate
6. Thermostat knob (MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - MAX)
1 2
36 45

PRIOR TO FIRST USE
Before using the appliance for the rst me, you should proceed as follows: carefully unpack the hob and remove all
packaging material and any promoonal sckers. Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of reach of children.
Aer unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
The hot plate becomes hot during use, and also aer use, the hot plate remains hot for some me. Mount the supplied
handles, so you can pick up the hot plate safely if you want and move it without burning yourself. Screw the handles ght
on both sides of the hot plate using the provided screws.
Place the hot plate on a sturdy, at and heat-resistant surface. Clean the hot plate with a slightly damp cloth. The hot plates are
provided with a protecve layer that must be removed prior to rst use. This is done by turning on the hot plate at maximum
level for approximately 4 to 5 minutes. Do this in a properly venlated room! Light smoke may form due to the protecve layer
burning o the hot plate. Aer removing the protecve layer you can switch o the hot plate or start using it.
USE
Switch both thermostat knobs to «MIN». Only then insert the plug in the socket. Turn the thermostat knob of the hot plate
to be used to the right, to the required posion. The accompanying indicator light will light up.
Posion «MIN» of the hot plate is the lowest posion and posion «MAX» is the highest posion.
Use a low posion [ MIN to 4 ] for simmering and a higher posion [ 5 to MAX ] for boiling and frying.
The thermostat knob is a stepless control.
MIN = low
1-4 = keep warm-simmer
5 = boiling and frying
MAX = high
It takes approximately 10 minutes for the hot plate to reach maximum temperature (on the maximum seng of the thermostat
knob). When the set temperature has been reached, the indicator light switches o. Aer a drop in temperature, due to heat
transfer to the pan, the thermostat switches on again. The indicator light will light up again. Due to the construcon of the hot
plate, it remains hot for some me aer switching o. This residual heat can be used to keep the food warm for a short period
of me.
CAUTION: THE APPLIANCE CAN GET VERY HOT DURING USE, THEREFORE PLACE THE APPLIANCE DURING USE ON
A HEAT-RESISTANT PLATE AND NEVER, FOR EXAMPLE, ON A PLASTIC TABLE, PLASTIC TABLE CLOTH OR REFRIDGERATOR.
Only use pans with booms that have the same diameter as the hot plate itself. Smaller diameters lead to loss of energy.
Do not touch the hot plate when it is switched on. Please note that the hot plate does not cool down immediately aer being
switched o. Turn the thermostat knob to the «MIN» posion and remove the plug from the socket aer each use.
EN - 14

EN - 15
CLEANING AND MAINTENANCE
Prior to cleaning the appliance, always rst remove the plug from the wall socket. Allow the hot plate to cool down before
cleaning it with a damp cloth.
The base unit can also be cleaned with a damp cloth or sponge. Do not use abrasives or other aggressive cleaning agents.
Do remember that the hot plates require some me to cool down aer having been switched o.
Do not submerge the appliance in water and/or other liquids.
RECYCLING
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
Observe the applicable rules in your country for the separated collecon of electric and electronic products.
By disposing of the product correctly, you prevent negave consequences for the environment and for public health.
The packaging material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfälg auf, damit Sie sie auch später noch zurate
ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Achtung: Berühren Sie die heißen Teile nicht, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Wickeln Sie das Kabel komple ab, um einer Überhitzung
des Kabels vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Gasherden, Herdplaen usw. Halten Sie mit dem Gerät immer
einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen
ein, die in Brand geraten können, z. B. zu Gardinen, Baumwoll-
oder Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen,
glaen und hitzebeständigen Untergrund steht, und verwenden
Sie es ausschließlich in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt stehen,
wenn es eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen,
dass das Gerät ausgeschaltet und komple abgekühlt ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funkoniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich
dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen
Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Reparaturen
an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von Fachleuten
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – DE
DE - 16

ausgeführt werden. Falsch ausgeführte Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen. Verwenden Sie
das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen
oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können
gefährliche Situaonen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb
nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten haneren. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, müssen
Sie das Gerät komple ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die
Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich
oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer
ein abgenommenes geerdetes Verlängerungskabel.
DE - 17

• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr
zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen,
nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben.
Geben Sie das Gerät bei dem betreenden Abfallentsorger in Ihrer
Gemeinde ab.
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst;
das Akvieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen
Defekt hindeuten, der durch das Enernen oder Austauschen
dieser Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass
immer ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals
in Wasser ein.
• Dieses Gerät ist ist für den häuslichen Gebrauch oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.
- in Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz;
dies führt außerdem zum Erlöschen der Garaneansprüche.
DE - 18

PRODUKTBESCHREIBUNG
DE - 19
1. Kochplae aus Gusseisen Ø 180 mm
2. Kochplae aus Gusseisen Ø 150 mm
3. Thermostatknopf (MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - MAX)
4. Kontrolllampe - rechte Kochplae
5. Kontrolllampe - linke Kochplae
6. Thermostatknopf (MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - MAX)
1 2
36 45

VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie die Kochplae vorsichg aus und
enernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeauleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plaskhüllen
und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden,
die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Die Kochplae wird des Gebrauchs wird heiß und sie bleibt auch nach dem Gebrauch noch einige Zeit heiß. Moneren Sie die
im Lieferumfang enthaltenen Handgrie, sodass Sie die Kochplae gegebenenfalls sicher anfassen und umstellen können,
ohne sich zu verbrennen. Schrauben Sie die Handgrie mit den mitgelieferten Schrauben auf beiden Seiten der Kochplae fest.
Stellen Sie die Kochplae auf einen festen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund. Reinigen Sie die Kochplae mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Die Kochplaen sind mit einer Schutzschicht versehen, die vor dem ersten Gebrauch enernt
werden muss. Schalten Sie die Kochplae ein und lassen Sie sie etwa 4 bis 5 Minuten mit der Einstellung MAX eingeschaltet.
Tun Sie dies in einem gut belüeten Raum! Dabei kann eine leichte Rauchentwicklung zu beobachten sein. Dieser Rauch wird
durch das Verbrennen der Schutzschicht auf der/den Kochplae(n) erzeugt. Nach dem Enernen der Schutzschicht können
Sie die Kochplae ausschalten oder verwenden.
VERWENDUNG
Stellen Sie beide Thermostatknöpfe auf «MIN». Stecken Sie erst danach den Stecker in die Steckdose. Drehen Sie den
Thermostatknopf der Kochplae, die Sie verwenden möchten, auf die gewünschte Einstellung. Das dazugehörige
Kontrolllämpchen leuchtet auf.
Die Einstellung «MIN» ist die niedrigste Einstellung der Kochplae und die Einstellung «MAX» ist die höchste Einstellung.
Mit einer niedrigen Einstellung [ MIN bis 4 ] können Sie Gerichte schwach köcheln oder schmoren lassen. Eine höhere
Einstellung [ 5 bis MAX ] wird zum Kochen und Braten verwendet.
Der Thermostatknopf ist stufenlos regelbar:
MIN = Niedrig
1-4 = Warmhalten/Schmoren
5 = Kochen und Braten
MAX = Hoch
Es dauert etwa 10 Minuten, bis die Kochplae die maximale Temperatur erreicht hat (wenn der Thermostatknopf auf MAX
eingestellt ist). Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrolllampe. Wenn die Temperatur absinkt,
weil Wärme an den Topf/die Pfanne abgegeben wird, schaltet sich das Thermostat wieder ein. Das Kontrolllämpchen leuchtet
wieder auf. Durch die Konstrukon der Kochplae bleibt diese nach dem Ausschalten noch einige Zeit warm. Diese Restwärme
kann verwendet werden, um die Lebensmiel noch kurze Zeit warmzuhalten.
ACHTUNG: DAS GERÄT KANN WÄHREND DES GEBRAUCHS SEHR WARM WERDEN. STELLEN SIE DAS GERÄT DESHALB WÄHREND
DES GEBRAUCHS AUF EINEN HITZEBESTÄNDIGEN UNTERGRUND. ES DARF NIEMALS AUF BEISPIELSWEISE EINEN TISCH ODER
EINE TISCHDECKE AUS KUNSTSTOFF ODER AUF EINEN KÜHLSCHRANK GESTELLT WERDEN!
Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der denselben Durchmesser wie die verwendete Kochplae hat.
Bei einem kleineren Durchmesser geht Energie verloren.
Berühren Sie die Kochplae nicht, wenn diese eingeschaltet ist. Beachten Sie, dass die Kochplae nach dem Ausschalten nicht sofort
abgekühlt ist. Drehen Sie den Thermostatknopf auf die Einstellung «OFF» und ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker.
DE - 20
Table of contents
Languages:
Other tomado Hob manuals