Tonon Forty F221546 Series User manual

RADIATORE SCALDASALVIETTE ELETTRICO
ELECTRIC TOWEL RADIATOR
RADIATEUR CHAUFFE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER
RADIADOR SECATOALLAS ELECTRIC
Fig 01 / Abb.01
Fig. 04 / Abb. 04
- Display LCD
retroilluminazione blu
- Display LCD Back-
lighted in blue
- Afficheur LCD à
rétroéclairage bleu
- LCD-Display rückseitige
Beleuchtung in blau
- Mostrar LCD
+
-
Prog
ON/OFF Ricevitore IR
IR Recevier
Récepteur IR
IR-Empfänger
Receptor IR
- Interruttore meccanico
opzionale
- Mechanical switch optional
- Interrupteur mécanique
optionelle
- Mechanischer Schalter
facultatief
- Interruptor mecànico

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO per l’installatore e l’utente
Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio, leggere attentamente le presenti istruzioni.
Il radiatore è conforme alle direttive 2006/95/CEE, 89/336/CEE, 2005/32/CEE e le norme EN 60335-2-43:2003 +
A1:2006 + A2:2008; EN 60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 62233:2008.
1 - Tutte le operazioni di installazione e manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato.
Quest' apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone (tra cui bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte oppure la mancanza di esperienza e conoscenza, impediscono loro di utilizzare l’apparecchio in
sicurezza , senza sorveglianza o senza aver ricevuto istruzioni. Occorre sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
2 - Il produttore declina ogni responsabilità in caso di montaggio che non rispetti le presenti istruzioni o di utilizzo di
materiale o accessori non originali.
3 - Il radiatore è caricato con un liquido speciale. Le riparazioni che necessitano l’apertura del contenitore del liquido
devono essere eseguite esclusivamente dal produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica che deve essere
contattato in caso di fuoriuscita del liquido. In caso di rottamazione dell’apparecchio riscaldante, bisogna
rispettare le normative che regolamentano lo smaltimento del fluido termovettore.
4 - In caso di danneggiamento del cavo, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da
una persona tecnicamente qualificata al fine di evitare ogni rischio.
5 - L’apparecchio riscaldante non deve essere sistemato sotto una presa elettrica ma in una posizione tale che gli
interruttori e altri dispositivi di comando non possano essere toccati da una persona quando essa si trova nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
6 – ATTENZIONE: al fine di evitare pericoli ai bambini questo apparecchio dovrebbe essere installato in modo che la
griglia riscaldata più in basso sia ad almeno 600mm dal pavimento.
7 - Durante il funzionamento, è normale che i primi tubi in basso e l’ultimo in alto non siano riscaldati (la parte bassa per
agevolare la circolazione naturale del fluido, il tubo in alto è vuoto per l’espansione del fluido a caldo).
8 - Evitare di usare il radiatore in presenza di gas, esplosivi o prodotti infiammabili.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Cavi: grigio (o blu) = neutro, marrone = fase, nero = filo pilota (solo per mod. B – vedere fig. 4).
Alimentazione per corrente monofase 230V ~ 50 Hz.
Deve essere eseguito nel rispetto delle regole vigenti; prima di collegare la resistenza elettrica alla linea, verificare i
valori di tensione e potenza indicati sulla targa dei dati.
Per i modelli non equipaggiati di spina (mod. B – fig. 4) – Specifico per il mercato francese
Il circuito di alimentazione elettrica del radiatore deve essere protetto da un interruttore differenziale di 30 mA.
La distanza di apertura tra i contatti deve essere superiore a 3 mm. Inoltre, il circuito deve essere facilmente
accessibile.
Il filo pilota (di colore nero) deve essere isolato, se non è utilizzato.
Alimentazione / Modalità stand by
Premere il bottone ON/OFF (fig.1) per passare da acceso in modalità stand by.
Quando è acceso (ON), nella parte inferiore del display mostra l'ora attuale, in alto viene visualizzata la temperatura
impostata.
Impostazione della temperatura di COMFORT e NOTTE
Due differenti livelli di temperatura possono essere impostate:
Temperatura di comfort è l'impostazione della temperatura per le modalità 'Chrono', 'Fil-Pilote', e 'Comfort'.
Temperatura Notte è l'impostazione della temperatura per le modalità 'Notte' e 'Chrono'
Nello stesso modo la temperatura richiesta può essere impostata premendo i pulsanti [+] e [-] (fig.1).
L'intervallo di regolazione della temperatura è tra 7 e 32 °C.
IMPORTANTE!
La temperatura Notte essere sempre inferiore o uguale alla temperatura Comfort, e la priorità è assegnata alla
temperatura Comfort. Per questa ragione la temperatura Notte può essere impostata nell'intervallo di 7°C alla
temperatura Comfort, al contrario, la temperatura di comfort può essere impostata all'interno di tutta la gamma tra 7°C e
32 °C (e nel caso di un valore inferiore alla temperatura Notte, il sistema di riarmo è automatico nella nuova temperatura
Notte allo stesso valore della temperatura Comfort.

Modalità operative
Premere il bottone [Prog] per passare tra le varie modalità.
Un'icona nel display indica le modalità (guardare le seguenti figure).
2h
Chrono Filo pilota Comfort Notte Anti Gelo Tempo
Modalità DESCRIZIONE
-programmazione giornaliera e settimanale per due tipi di temperature (comfort e notte).
-tutti i filo pilota sono disabilitati.
-le temperature dipendono dal comando del filo pilota.
-tutti i comandi del filo pilota sono abilitati.
-la temperatura comfort corrisponde alla temperatura desiderata dall'utilizzatore.
-regolazione ideale per le alte temperature.
-tutti i comandi del filo pilota sono disabilitati.
- temperatura modalità Notte ha una riduzione per mantenere una temperatura confortevole
con un minimo consumo di energia.
-tutti i comandi del filo pilota sono disabilitati.
-ideale per mantenere l'ambiente ad una temperatura minima.
-temperatura minima di sicurezza è fissata a 7° C.
-tutti i comandi del filo pilota sono disabilitati.
-l'apparecchio si accende automaticamente quando la temperatura ambiente scende sotto i
7°C.
2h TIMER -la modalità timer può essere utilizzata per riscaldare più velocemente la stanza.
-l'apparecchio è acceso alla massima potenza per 2 ore.
Stand By -elementi di riscaldamento sono spenti.
-tutti i comandi del filo pilota sono disabilitati.
Modalità Comfort

La temperatura Comfort corrisponde alla temperatura desiderata dall'utente.
Questa operazione è destinata per un normale uso dell'apparecchio, per riscaldare l'ambiente.
premere il bottone [Prog] (fig.1) vicino all'icona della modalità comfort che appare nel display (fig.3)
modifica la temperatura desiderata, se necessita usando i bottoni [+] e [-] (fig. 1)
Modalità Notte
Nella modalità notte la temperatura è di solito più bassa rispetto all'impostazione della temperatura di comfort.
Raccomandiamo l'utilizzo di questa modalità nella notte o quando la stanza è vuota da due ore o al fine di risparmiare
energia.
premi il bottone [Prog] (fig.1)vicino all'icona della temperatura Notte che appare nel display (fig.3).
Modifica la temperatura desiderata , se necessita, usando i bottoni [+] e [-] (fig.1).
Modalità Anti-Gelo
Nella modalitàAnti-Frost la temperatura è fissata a 7° C. L'apparecchio si accende automaticamente quando la
temperatura ambiente scende sotto i 7° C. Raccomandiamo di usare questa modalità quando la stanza non è utilizzata
da uno o più giorni, o periodi di assenza dall'abitazione (vacanze oppure installazione in seconda casa)
premi il bottone [Prog] (fig.1) vicino all'iconaAnti-Gelo visualizzata nel display (fig.3).
Modalità Timer (2h)
La modalità Timer può essere utilizzata per riscaldare velocemente la stanza o per accelerare il riscaldamento
dell'asciugamani.
premi il bottone [Prog] (fig.1) vicino a '2h' che è visualizzata sul display.
L'apparecchio è al massimo della potenza per due ore, indipendentemente dalla temperatura impostata (ma in ogni
caso, per motivi di sicurezza, temperature superiori a 35° C non sono consentite dal sistema, in questo caso il
termostato si spegnerà il carico).
La modalità timer è impostata per fermare automaticamente dopo il periodo di due ore e tornare alla funzione
precedente.
Se necessario si può ritornare all'altro modo in ogni tempo, semplicemente premendo il tasto [Prog] (fig.1).
Modalità Chrono
Questa operazione permette di impostare la temperatura per un giorno.
La temperatura di Comfort/Notte e gli intervalli possono essere programmati.
a) Impostazione dei giorni e del tempo
Premi i bottoni [Prog] e [ON/OFF] (fig.1) contemporaneamente per entrare nella modalità di configurazione.
La freccia che indica il giorno corrente (fig.3) lampeggia: premi i bottoni [+] e [-] (fig.1) per impostare il corretto giorno
corrente. Poi premi il bottone [Prog] (fig.1) nuovamente per confermare.
Adesso il display indica il tempo corrente.
Le 'Ore' stanno lampeggiando: usa i bottoni [+] e [-] per impostarla e confermando con il bottone [Prog] (fig.1).
I 'Minuti' stanno lampeggiando: ripeti la stessa procedura e conferma con il bottone [Prog] (fig.1)
b) Impostare il programma
Ora la sequenza orario può essere impostata per ogni giorno della
settimana (fig.3). Inizia con il primo giorno, selezionando la sequenza
richiesta mediante i bottoni [+] e [-] (fig.1) per scegliere, per ogni ora , tra la
'temperatura di Comfort' (barra piena) e la 'temperatura Notte' (barra vuota).
Vedi la figura qui di seguito come riferimento.
Premere il bottone [Prog] (fig.1) per confermare e ripetere la stessa
procedura per ogni giorno della settimana.
Il programma settimanale è ora impostato.
Quando il 'Simbolo di riscaldamento è visualizzato, l'apparecchio sta
scaldando.
Modalità Filo pilota
• L’apparecchio è programmabile. Per questa funzione, bisogna disporre di
un programmatore centralizzato che verrà collegato al filo pilota dell’apparecchio (filo nero). Tale programmatore dovrà
erogare comandi corrispondenti allo standard GIFAM (=Gruppo interprofessionale dei fabbricanti di elettrodomestici
francesi).
• La centralina di programmazione deve essere in grado di dare le seguenti informazioni:
-Comfort: nessun segnale
-ECO = abbassamento di 3,5° ± 0,5K, segnale: onda completa
-ANTIGELO a 7° ± 3°C: semionda negativa
-Stop, segnale: semionda positiva
Tutti questi comandi sono programmabili dall’utente sulla sua centralina (consultare il relativo libretto per le impostazioni)
• I comandi trasmessi dal programmatore tramite il filo pilota vengono riconosciuti dal termostato che si trova in modalità
“comfort”.
• L’apparecchio dispone di 2 comandi aggiuntivi: comfort -1°C (temperatura comfort ridotta di 1°C) e comfort -2°C
(temperatura comfort ridotta di 2 °C). Questi comandi vengono attivati dall’ente erogatore ed elaborati dal regolatore di
energia (power manager). Verificare presso l’ente erogatore se il vostro impianto elettrico è munito di questo tipo di

dispositivo.
Protezione blocco bambini
È possibile bloccare la tastiera per evitare modifiche accidentali da parte dei bambini.
Premere simultaneamente i bottoni [+] e [Prog] (fig.1) per circa 3 secondi per bloccare la tastiera. L'icona blocca tastiera
verrà visualizzata nel display (fig.3).
Per sbloccare la tastiera, premere simultaneamente gli stessi bottoni per altri 3 secondi, l'icona blocca tastiera
scomparirà dal display (fig.3).
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
La garanzia ha una durata di 2 anni dalla data di fabbricazione del prodotto. La garanzia copre esclusivamente la
riparazione o la sostituzione gratuita nello stabilimento del costruttore dei particolari riconosciuti difettosi. Le spese di
smontaggio, montaggio e trasporto non possono in nessun modo essere oggetto di rimborso. Il costruttore non può in
nessun modo essere ritenuto responsabile dei danni diretti o indiretti a cose o persone derivanti dal cattivo
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia non copre gli apparecchi montati o utilizzati in modo non corretto o non conforme rispetto all’uso per il quale
sono stati prodotti.
La garanzia non si applica in caso di rotture accidentali o negligenza.
Attenzione: si deve intervenire sull’apparecchio solo dopo averlo scollegato dalla rete elettrica e tali interventi devono
essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato dal costruttore.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO NEL RISPETTO DELLA DIRETTIVA
EUROPEA 2002/96/EC.
Esaurito il proprio ciclo di vita, il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti urbani ma trasportato presso un centro di
raccolta differenziata gestito dal Comune di appartenenza o consegnato ai rivenditori che assicurano questo servizio. Lo
smaltimento dell’apparecchio secondo il principio della separazione dei materiali consente
di evitare conseguenze nocive per l’ambiente e la salute che derivano da uno smaltimento non corretto; consente
inoltre di recuperare i materiali che lo compongono, con notevole risparmio di energia e di risorse. Per ricordare l’obbligo
che gli elettrodomestici sono soggetti a raccolta separata, viene applicato sul prodotto il simbolo di un cassonetto
barrato.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS for the installer and the user
Read these instructions carefully before starting any assembly operation.
The radiator complies with the directives 2006/95/CEE, 89/336/CEE, 2005/32/CEE and the norms EN 60335-2-43:2003 +
A1:2006 + A2:2008; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 62233:2008.
1 - All the installation and maintenance operations must be carried out by qualified personnel.
This towel heating can’t use for the person (including the children) whose physical , sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge .Prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction . It’s necessary to
guard the children don’t playing with the appliance.
2 - The manufacturer declines all responsibility in the event of assembly which does not respect these instructions, or the use of
non original material or accessories.
3 - The radiator is filled with a special liquid. Repairs which require the opening of the tank must be carried out exclusively by the
manufacturer or his technical assistance service which must be contacted in the event of leakage of liquid. If this heating
appliance is to be scrapped, the regulations on the disposal of the heating fluid
must be complied with.
4 - If the cable become damaged it must be replaced by the manufacturer, by the authorized assistance service or by a technically
qualified person in order to avoid all risks.
5 - The heating appliance must not be placed under an electric socket but in such a position that the switches and other control
devices cannot be touched by a person who is in the bath tub or under the shower.
6 – WARNING: in order to avoid a hazard for very young children, this appliance should be installed so that the lo west heated rail
is at least 600mm above the floor.
7 - During operation, it is normal for the first pipes at the bottom and the last one at the top not to be heated (the lower part to
facilitate the natural circulation of the fluid, the pipe at the top is empty to allow the expansion of the fluid when heated).
8 - Avoid using the radiator in the presence of gas, explosives or inflammable products.
ELECTRICAL CONNECTION
Cables: grey (or blue) = neutral, brown = phase, black = pilot wire (only for mod. B – see fig.4).
Power supply for single-phase current 230V ~ 50 Hz.
The connection must be made in compliance with the regulations in force; before connecting the electric resistance to the line,
check the voltage and power values indicated on the data plate.
For the models not equipped with a plug (mod. B – fig. 4) – Specific for the French market
The electric supply circuit of the radiator must be protected by a 30 mA differential switch. The opening distance between the
contacts must be greater than 3 mm. Moreover, the circuit must be easily accessible.
The pilot wire (black) must be insulated, if it is not used.
Power On / Stand-by mode
Press ‘ON/OFF’ button (fig.1) to turn the appliance ON or in Stand-by mode.
When On, the bottom area of the display shows the current time, on the top the temperature setting is displayed.
COMFORT and NIGHT temperature setting
Two different levels of temperature can be set:
-COMFORT TEMPERATURE is the temperature setting for ‘Chrono’, ‘Fil Pilote’ and ‘Comfort’ modes;
-NIGHT TEMPERATURE is the temperature setting for the ‘Night’ and ‘Chrono’ mode.
In each mode the required temperature can be set by pressing the [+] and [-] buttons (fig.1)
IMPORTANT!
Night Temperature has always to be lower or equal to the Comfort Temperature, and the priority is assigned to the Comfort
Temperature. For this reason Night Temperature can be set in the range 7° C ÷ Comfort Temperature, on the contrary the
Comfort Temperature can be set within the whole range 7°÷32° C (and in case of a value lower than the Night Temperature, the
system re-set automatically the new Night Temperature at the same value of Comfort Temperature).

Operating modes
Press the [Prog] button to shuffle among the different operatine modes.
An icon on the display indicates the current operatine modes (please see the following charts)

Comfort Mode
The comfort temperature corresponds to the temperature desired by the user.
This operating mode is intended for the normal use of the appliance, in order to heat the ambient.
- Press the [Prog] button (fig.1) until comfort mode icon appears on the display (fig.3)
- Modify the desired temperature, if needed, using [+] and [-] buttons (fig.1)
Night Mode
In the night mode the temperature is usually lower than the set comfort temperature.
We recommend to use this mode during the night or when the room is empty for 2h ore more in order to save energy.
- Press the [Prog] button (fig.1) until night icon appears on the display (fig .3)
- Modify the desired temperature, if needed, using [+] and [-] buttons (fig.1).
Anti-frost mode
On the anti-frost mode the temperature is fixed at 7° C. The appliance comes on automatically when the room temperature drops
below 7° C. We recommend to use this mode when the room is not used for one day or more.
- Press the [Prog] button (fig.1) until Anti-freeze icon appears on the display (fig.3).
Timer mode (2h)
The timer mode can be used to heat quickly the room or speed up the drying of the towels.
- Press the [Prog] button (fig.1) until ‘2h’ is shown on the display.
The appliance is on at the maximum power for 2 hours, independently from the temperature setting (but in any case, for safety
reason, ambient temperatures above 35° C are not allowed by the system, so in that case the thermostat switch off the load).
The timer mode is set to stop automatically after 2h period and come back to the previous functioning mode.
If necessary the user can switch back to other modes at any time, simply pressing the [Prog] button (fig.1).
Chrono mode
This operating mode allows the user to set different temperatures during the day.
The Comfort/Night temperature and the time intervals can be programmed.
a)Setting the current day and time
Press [Prog] and [ON/OFF] buttons (fig.1) simultaneously to enter the configuration mode.
The arrow indicating the current day (see fig.3) flashes: press [+] and [-] buttons (fig.1) to set the current day. Then press the
[Prog] button (Fig.1) again to confirm.
Now the display shows the current time.
‘Hours’ is now fleshing: use the [+] and [-] buttons to set and then confirm with [Prog] button (fig.1).
‘Minutes’ is now fleshing : repeat the same procedure and then confirm by [Prog] button (fig.1).
b)Setting the program
Now an hourly sequence can be set for each day of the week (fig.3). Start with the first day, select the sequence required by
means of the [+] and [-] button (fig.1) to choose, for each hour, between the ‘comfort temperature’ (full bar) and the ‘night
temperature’ (empty bar). See picture below as reference.
Press [Prog] button (fig.1) to confirm and repeat the
same procedure for every day of the week.
The weekly program is now set.
When the ‘Heating symbol’ (see fig. 3) is displayed,
the appliance is heating.
Pilot wire mode
• The appliance is programmable. For this function, you
must have a centralized programmer which will be
connected to the pilot wire of the appliance (black wire).
This programmer must give commands corresponding to the GIFAM standard (= Interprofessional group of manufacturers of
French electric household appliances).
• The programming unit must be able to give the following information:
- Comfort: no signal
- ECO = lowering by 3,5° ± 0,5 K, signal: complete wave

- Antifrost at 7° ± 3° C, negative half-wave
- Stop, signal: positive half-wave
All these commands can be programmed by the user on his control unit (consult the respective manual for the settings)
• The commands transmitted by the programmer through the pilot wire are recognized by the thermostat which is in “comfort”
mode.
• The appliance has 2 additional controls: comfort -1° C (comfort temperature reduced by 1° C) and comfort -2° C (comfort
temperature reduced by 2° C). These controls are activated by the power supply company (Local Electricity Board) and processed
by the power manager. Check with comfort temperature reduced by
whether your electric system is provided with this type of device.
Child Lock protection
It is possible to lock the keyboard to avoid accidental modifications by children.
Press simultaneously [+] and [Prog] buttons (fig.1) for about 3 seconds to lock the keyboard. The key-lock icon will be shown on
the display (fig.3).
To unlock the keyboard, press simultaneously the same two buttons for about 3 seconds once again, the key-lock icon will
disappear from the display (fig.3).
GENERAL GUARANTEE TERMS
The guarantee has a duration of 2 years from the date of manufacture of the product.
The guarantee covers exclusively the repair or replacement free of charge, in the manufacturer’s works, of the parts recognized as
faulty. The expenses for disassembly, assembly and transport cannot be refunded in any way. The manufacturer cannot be held
in any wary responsible for direct or indirect damage to persons or
things due to bad functioning of the appliance.
The guarantee does not cover appliances that have been fitted or used in an incorrect way or not complying with the use for which
they were produced.
The guarantee is not applicable in the case of accidental breakage or negligence.
Attention: work must be carried out on the appliance only after having disconnected it from the power mains. All such work must
be carried out exclusively by qualified personnel, authorized by the manufacturer.
WARNINGS FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN COMPLIANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE
2002/96/EC.
When its useful life is over, the product must not be disposed of as urban waste but must be taken to a separate collection centre
run by the Municipality or entrusted to dealers who ensure this service. Disposing of the appliance according to the principle of
separation of materials allows the avoidance of consequences that are
harmful for the environment and for health, which could result from incorrect disposal; it also allows the recovery of the materials
of which it is composed, with a considerable saving in energy and resources. To remind the user that electric household
appliances must be collected separately, the symbol of a crossed-out bin is applied on the product.

NOTICE DE MONTAGE pour l'installateur et l'utilisateur
Lire attentivement le présent mode d'emploi avant d'effectuer toute opération de montage. Ce radiateur est conforme
aux directives 2006/95/CEE, 89/336/CEE, 2005/32/CEE et aux normes EN 60335-243:2003 + A1:2006 + A2:2008; EN
60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 62233:2008.
1 - Toutes les opérations d'installation et d'entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. Cet appareil
n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou manquant d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou
instruites sur l'utilisation de l'appareil par la personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2 - Le fabricant décline toute responsabilité en cas de montage non conforme aux instructions indiquées sur la notice
ou en cas d'emploi de pièces ou d'accessoires non originaux.
3 - Ce radiateur est rempli avec un liquide particulier. Toute réparation nécessitant l'ouverture du conteneur du liquide
ne doit être effectuée que par le fabricant ou par le service d'assistance technique agréé lequel devra être contacté en
cas de toute éventuelle fuite de liquide. En cas d'élimination de l'appareil de chauffage, respecter les normes en
matière d'élimination des fluides caloporteurs.
4 - Si le câble devait résulter endommagé, contacter le fabricant ou le service d'assistance technique agréé ou un
technicien qualifié pour éviter tout risque en matière de sécurité.
5 - Cet appareil de chauffage ne doit pas être installé sous une prise électrique et il doit être positionné de sorte que
les interrupteurs et les autres dispositifs de commande ne puissent être accessibles à une personne placée dans une
baignoire ou sous la douche.
6 - ATTENTION: pour la sécurité des enfants, cet appareil devrait être installé de manière que la grille chauffante la
plus basse soit placée à au moins 600 mm du sol.
7 - Pendant le fonctionnement, il est normal que les premiers tubes situés sur le bas et que le tube supérieur ne
soient pas chauffés (sur la partie basse pour faciliter la circulation naturelle du fluide, tandis que le tube supérieur est
vide pour l'expansion du fluide chaud).
8 - Éviter d'utiliser le radiateur en présence de gaz, de substances explosives ou de produits inflammables.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Câbles: gris (ou bleu) = neutre, marron = phase, noir = fil pilote (uniquement pour mod. B - voir fig. 4). Alimentation à
courant monophasé 230V ~ 50 Hz.
Le branchement doit être effectué conformément aux normes en vigueur; vérifier les valeurs de tension et de
puissance indiquées sur la plaque de matricule avant de brancher la résistance électrique au secteur.
Pour les modèles non équipés de fiche (mod. B - fig. 4) - Spécifique pour le marché français
Le circuit de l'alimentation électrique du radiateur doit être protégé par un interrupteur différentiel de 30 mA. La
distance d'ouverture des contacts doit être supérieure à 3 mm. En outre, le circuit doit être facilement
accessible. Le fil pilote (fil noir) doit être isolé s'il n'est pas utilisé.
Alimentation / Modalité de stand-by
Appuyer sur le bouton ON/OFF (fig.1) pour passer de la modalité d'allumage à celle de stand-by.
Lorsque l'appareil est allumé (ON), la partie inférieure de l'afficheur indique l'heure courante, tandis que la
température programmée est affichée sur le haut.
Réglage de la température de CONFORT et de la température NUIT
Il est possible de programmer deux différents niveaux de température:
- La température Confort est la configuration de la température pour les modalités 'Chrono', 'Fil-Pilote' et 'Confort'.
- La température Nuit est la configuration de la température pour les modalités 'Nuit' et 'Chrono'
De même, la température désirée peut être configurée en appuyant sur les touches [+] et [-] (fig.1). La plage de
réglage de la température va de 7 à 32 °C.
IMPORTANT!
La température Nuit doit toujours être égale ou inférieure à la température de Confort, la priorité étant attribuée à celle
de Confort. Pour cette raison, la température Nuit peut être programmée sur la seule plage qui va de 7 °C à la
température de Confort; en revanche, la température de Confort peut être programmée sur toute la gamme entre 7 °C
et 32 °C (en cas de valeur inférieure à la température Nuit, le système de réarmement est automatique et la nouvelle
température Nuit sera à la même valeur de la température Confort.

Modalités de fonctionnement
Appuyer sur le bouton [Prog] pour passer d'une modalité à l'autre. Une icône sur l'afficheur indique les modalités (voir
les figures suivantes).
Chrono Fil pilote Confort Nuit Hors gel Temps
Modalité DESCRIPTION
-programmation journalière et hebdomadaire pour deux types de température (confort et nuit).
-tous les fils pilote sont désactivés.
-la température dépend de la commande du fil pilote. -toutes les commandes du fil pilote sont
activées.
-la température confort correspond à la température désirée par l'utilisateur. -réglage idéal pour
les températures élevées. -toutes les commandes du fil pilote sont désactivées.
- la température en modalité Nuit peut être réduite pour maintenir une température confortable
avec une moindre consommation d'énergie.
-toutes les commandes du fil pilote sont désactivées.
-l'idéal pour maintenir la pièce à une température minimum.
-température minimum de sécurité qui est fixée à 7° C. -toutes les commandes du fil pilote sont
désactivées.
-l'appareil s'allume automatiquement lorsque la température ambiante est inférieure à 7 °C.
2h TIMER -la modalité timer peut être utilisée pour chauffer la pièce plus rapidement. -l'appareil s'allume à
la puissance maximale pendant 2 heures.
Stand-By -les éléments chauffants sont éteints. -toutes les commandes du fil pilote sont désactivées.
Symbole de
chauffage
Programmation
température
Icônes des
modalités:
-Fil pilote
-Confort -Nuit (ECO)
-Hors gel Boost
-Chrono
24 Heures
Symbole
non utilisé
Récepteur
Infrarouge
Barre en modalité
Confort
Timer
Programme
hebdomadaire
Icône de blocage
du clavier
Fig. 03

Modalité Confort
La température confort correspond à la température désirée par l'utilisateur.
Cette opération est destinée à une utilisation normale de l'appareil pour chauffer la pièce.
- Appuyer sur le bouton [Prog] (fig.1) situé près de l'icône de la modalité confort qui apparaît sur l'afficheur (fig.3)
- modifier la température désirée, au besoin à l'aide des boutons [+] et [-] (fig. 1)
Modalité Nuit
En modalité Nuit, la température est habituellement plus basse par rapport à la configuration de la température de
confort.
Il est recommandé d'utiliser la modalité Nuit si la pièce reste vide pendant plus de deux heures ou simplement pour
économiser l'énergie électrique.
- appuyer sur le bouton [Prog] (fig.1) situé près de l'icône de la température Nuit qui apparaît sur l'afficheur (fig.3)
- Modifier la température désirée, au besoin à l'aide des boutons [+] et [-] (fig. 1)
Modalité Hors Gel
En modalité Hors Gel, la température est fixée à 7° C. L'appareil s'allumera automatiquement si la température
ambiante descend sous 7 °C. Il est recommandé d'utiliser cette modalité si la pièce n'est pas utilisée pendant un ou
deux jours, ou en cas d'absence (vacances ou installation dans une résidence secondaire)
- appuyer sur le bouton [Prog] (fig.1) situé près de l'icône Hors Gel visualisée sur l'afficheur (fig.3).
Modalité Timer (2h)
La modalité Timer peut être utilisée soit pour chauffer la pièce rapidement soit pour accélérer le séchage des
serviettes.
- appuyer sur le bouton [Prog] (fig.1) situé près de l'icône '2h' visualisée sur l'afficheur.
L'appareil s'allumera à la puissance maximum pendant deux heures, indépendamment de la température configurée
(pour des raisons de sécurité, le système n'admet aucune température supérieure à 35° C, et dans ce cas le
thermostat éteindra la charge).
La modalité timer est programmée pour éteindre automatiquement l'appareil après une période de deux heures et
retourner à la fonction précédente.
Au besoin, il est possible de retourner à tout moment à l'autre modalité en appuyant simplement sur la touche [Prog]
(fig.1).
Modalité Chrono
Cette opération permet de régler la température pendant une journée. La température de Confort/Nuit et les
intervalles peuvent être configurés.
a) Programmation des jours et du temps
Appuyer simultanément sur les boutons [Prog] et [ON/OFF] (fig.1) pour entrer en modalité de programmation.
La flèche qui indique le jour courant se met à clignoter (fig.3): appuyer sur les boutons [+] et [-] (fig.1) pour configurer
le jour courant. Puis rappuyer sur le bouton [Prog] (fig.1) pour valider. L'afficheur indique maintenant l'heure courante.
L'indication de l'heure se met à clignoter: configurer avec les boutons [+] et [-], puis valider avec le bouton [Prog]
(fig.1).
I L'indication des minutes se met à clignoter: suivre la même
procédure et valider avec le bouton [Prog] (fig.1) Passages
b) Configurer le programme
Il est maintenant possible de configurer la séquence horaire de chaque
jour de la semaine (fig.3). Commencer avec le premier jour en
sélectionnant la séquence désirée à l'aide des boutons [+] et [-] (fig.1) et
pour chaque heure choisir entre la 'température de Confort' (barre pleine) et
la 'température Nuit' (barre vide). Se référer à la figure ci-dessous.
Appuyer sur le bouton [Prog] (fig.1) pour valider et suivre la même
procédure pour tous les jours de la semaine.
II programme hebdomadaire est désormais configuré.
L'affichage du 'Symbole de chauffage signifie que l'appareil est en train de chauffer.
Modalité Fil pilote
• L'appareil est programmable. Pour cette fonction, il faut disposer d'un programmateur centralisé à raccorder au fil
pilote de l'appareil (fil noir). Ce programmateur devra fournir des commandes correspondant au standard GIFAM
(=Groupement interprofessionnel des fabricants d'appareils ménagers).
• La centrale de programmation doit être en mesure de fournir les informations suivantes:
-Confort: aucun signal
-ECO = baisse de 3,5° ± 0,5K, signal: onde complète
-HORS GEL à 7° ± 3°C: demi-onde négative
-Stop, signal: demi-onde positive

Toutes ces commandes sont programmables par l'utilisateur depuis sa centrale (pour les réglages, consulter le mode
d'emploi correspondant)
• Les commandes transmises par le programmateur grâce au fil pilote sont reconnues par le thermostat qui se trouve
en modalité "confort".
• L'appareil dispose de 2 commandes supplémentaires: confort -1 °C (température confort abaissée de 1 °C) et
confort -2 °C (température confort abaissée de 2 °C). Ces commandes sont activées par l'organisme de distribution et
sont élaborées par le régulateur d'énergie (power manager). Vérifier auprès de votre organisme de distribution si votre
installation électrique est équipée de ce type de dispositif.
Protection de verrouillage enfants
Le clavier peut être verrouillé pour éviter toute modification accidentelle de la part des enfants.
Appuyer simultanément sur les boutons [+] et [Prog] (fig.1) pendant environ 3 secondes pour verrouiller le clavier.
L'icône de verrouillage du clavier apparaîtra sur l'afficheur (fig.3).
Pour déverrouiller le clavier, appuyer simultanément sur ces mêmes boutons pendant environ 3 secondes. L'icône de
verrouillage du clavier disparaît de l'afficheur (fig.3).
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
La garantie a une durée de 2 ans à partir de la date de fabrication du produit. La garantie couvre exclusivement la
réparation ou le remplacement gratuit, dans l'établissement du fabricant, des éléments reconnus défectueux. Les frais
de démontage, de montage et de transport ne pourront en aucun cas être remboursés. Le fabricant ne pourra en
aucun cas être retenu responsable d'éventuels dommages directs ou indirects aux biens ou aux personnes dérivant
d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. La garantie ne couvre pas les appareils montés ou utilisés de manière
erronée ou non conforme à l'utilisation prévue.
La garantie ne s'applique pas en cas de rupture accidentelle ou de négligence.
Attention: toute intervention sur l'appareil ne doit être effectuée que par le personnel qualifié et agrée du fabricant ceci
après avoir débranché l'appareil du secteur.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT EN CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2002/96/CE.
L'appareil usagé ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers, mais il doit être remis au centre de tri sélectif de
votre ville ou au revendeur assurant ce service. L'élimination de l'appareil en conformité au principe de séparation des
matériaux permet d'éviter les conséquences nuisibles sur l'environnement et sur la santé qu'une élimination incorrecte
pourrait créer; elle permet aussi de recycler les matériaux avec une importante économie de ressources et d'énergie.
Le symbole de la poubelle barrée apposée sur l'appareil indique qu'il est obligatoire de soumettre les électroménagers
aux opérations de tri sélectif.

MONTAGEANLEITUNG für Installateur und Benutzer
Vor Beginn der Montage aufmerksam die vorliegenden Anleitung lesen. Der Heizkörper entspricht den Richtlinien
2006/95/EG, 89/336/EG, 2005/32/EG und den Normen EN 60335-243:2003 + A1:2006 + A2:2008; EN 60335-1:2002
+ A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; sowie EN 62233:2008.
1 - Alle Installations- und Wartungsarbeiten müssen durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Dieses Gerät
darf nicht ohne Überwachung oder entsprechende Anweisungen von Personen (Kinder eingeschlossen) mit
herabgesetzten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden oder denen die betreffenden
Kenntnisse und Erfahrung im sicheren Umgang mit dem Gerät fehlt. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen können.
2 - Bei einer nicht nach den vorliegenden Anweisungen ausgeführten Montage oder der Verwendung von Nicht-
Originalteilen oder ebensolchem Zubehör übernimmt der Hersteller keine Haftung.
3 - Der Heizkörper ist mit einer speziellen Flüssigkeit gefüllt. Falls der Flüssigkeitsbehälter wegen einer Reparatur
geöffnet werden muss, darf dies nur durch den Hersteller oder seinen technischen Kundendienst erfolgen, der bei
einer Leckage dieser Flüssigkeit zu verständigen ist. Bei Verschrottung des Heizkörpers sind die Vorschriften zu
beachten, die die Entsorgung der wärmeübertragenden Flüssigkeit regeln.
4 - Ist das Kabel beschädigt, darf es, um jedes Risiko auszuschließen, nur vom Hersteller, seinem technischen
Kundendienst oder einem qualifiziertem Techniker ausgetauscht werden.
5 - Das Gerät darf nicht unter einer Stromsteckdose angebracht werden, sondern in einer Stellung, die das Berühren
der Schalter und anderer Bedienvorrichtungen durch eine Person, die sich in der Badewanne befindet, ausschließt.
6 - ACHTUNG: Um Kinder nicht zu gefährden, muss das Gerät so installiert sein, dass das unterste Heizgitter sich
mindestens 600 mm über dem Fußboden befindet.
7 - Während des Betriebs ist es vollkommen normal, dass das erste untere und obere Rohr nicht warm ist (der untere
Teil zur leichteren, natürlichen Zirkulation der Flüssigkeit, das obere Rohr zur Wärmeausdehnung der Flüssigkeit).
8 - Bei ausströmendem Gas, Explosionsgefahr oder entflammbaren Produkten, den Heizkörper nicht benutzten.
STROMANSCHLUSS
Kabel: grau (oder blau) = neutral, braun = Phasenleiter, schwarz = Pilotdraht (nur für Mod. B - siehe Abb. 4).
Versorgung für Einphasenstrom 230V ~ 50 Hz.
Unter Beachtung der geltenden Bestimmungen ausführen; vor Anschluss des Heizwiderstandes an die Leitung, die
Spannungs- und Leistungswerte auf dem Typenschild überprüfen.
Für Modelle ohne Stecker (Mod. B - Abb. 4) - Für den französischen Markt bestimmt
Der Stromversorgungskreis des Heizkörpers muss durch einen Differentialtrennschalter mit 30 mA geschützt
sein. Die Kontaktöffnung muss über 3 mm liegen. Außerdem muss der Schaltkreis leicht erreichbar sein. Wenn
er nicht benutzt wird, muss der Pilotdraht (schwarz) isoliert sein.
Versorgung/ Standby-Modus
Für den Zugriff im Standby-Modus, den Knopf ON/OFF (Abb.1) drücken.
Bei eingeschaltetem Gerät (ON) sieht man unten auf dem Display die aktuelle Uhrzeit und oben die eingestellte
Temperatur.
Einstellung der KOMFORT- und NACHT-Temperatur.
Es können zwei unterschiedliche Temperaturstufen eingestellt werden:
- Die Komfort-Temperatur ist die Temperatureingabe für die Modi 'Chrono', 'Pilotdraht' und 'Komfort'.
- Die Nachttemperatur ist die Temperatureingabe für die Modi 'Nacht' und 'Chrono'
Die gewünschte Temperatur kann auf die gleiche Weise durch Drücken der Tasten [+] und [-] (Abb.1) eingestellt
werden. Der Temperatureinstellbereich liegt zwischen 7 und 32 °C.
WICHTIG!
Die Nachttemperatur muss immer unter der Komforttemperatur liegen oder zumindest mit ihr gleich sein, vorrangig ist
die Komforttemperatur. Aus diesem Grund kann die Nachttemperatur im Bereich von 7°C der Komforttemperatur
eingestellt werden, dagegen kann die Komforttemperatur innerhalb des gesamten Bereichs zwischen7°C und 32 °C
eingestellt werden (falls der Wert unter der Nachttemperatur liegt, wird die neue Nachttemperatur automatisch auf den
Wert der Komforttemperatur zurückgesetzt.

Betriebsarten
Für den Wechsel zwischen den verschiedenen Modi, den Knopf [Prog] drücken. Ein Symbol auf dem Display zeigt die
einzelnen Modi an (siehe nachfolgenden Abbildungen).
Chrono Pilotdraht Komfort Nacht Frostschutz Zeit
Modus BESCHREIBUNG
-tägliche oder wöchentliche Programmierung für zwei Temperaturbereiche (Komfort und Nacht).
-alle Pilotdrähte sind deaktiviert.
-die Temperaturen sind von der Steuerung des Pilotdrahtes abhängig.
-alle Steuerungen des Pilotdrahtes sind aktiviert.
-die Komforttemperatur entspricht der vom Benutzer gewünschten Temperatur.
-ideale Regulierung der hohen Temperaturen.
-alle Steuerungen des Pilotdrahtes sind deaktiviert.
- die Nachtbetriebstemperatur ist reduziert, um bei geringem Energieverbrauch eine
angenehme Temperatur beizubehalten.
-alle Steuerungen des Pilotdrahtes sind deaktiviert.
-ideal um eine Mindesttemperatur des Raums beizubehalten.
-die Sicherheits-Mindesttemperatur ist auf 7° C festgelegt.
-alle Steuerungen des Pilotdrahtes sind deaktiviert.
-wenn die Raumtemperatur unter 7°C sinkt, schaltet sich das Gerät automatisch ein.
2h TIMER -zum schnelleren Heizen des Raums kann der Modus Timer benutzt werden.
-das Gerät arbeitet für 2 Stunden mit Höchstleistung
Standby -die Heizelemente sind ausgeschaltet.
-alle Steuerungen des Pilotdrahtes sind deaktiviert.
Symbol
Heizung
Programmierung
Temperatur
Symbole Modi:
-Pilotdraht
-Komfort
-Nacht (ECO)
-Frostschutz Boost
-Chrono
24 Stunden
Nicht benutztes
Symbol
Infrarot-
Empfänger
Leiste im Modus
Komfort
Uhr
Wöchentliches Programm Symbol Tasten sperre
Abb. 03

Modus Komfort
Die Komforttemperatur entspricht der vom Benutzer gewünschten Temperatur.
Dieser Vorgang ist für die normale Benutzung des Gerätes, zum Heizen des Raumes bestimmt.
- Den Knopf [Prog] (Abb.1) drücken, der neben dem Symbol im Modus Komfort auf dem Display erscheint (Abb.3)
- Änderung der gewünschten Temperatur, falls notwendig die Knöpfe [+] und [-] (Abb.1) benutzen
Nachtbetrieb
Im Nachtbetrieb liegt die Temperatur normalerweise unter der eingegebenen Komforttemperatur.
Zur Energieeinsparung empfehlen wir die Benutzung dieser Betriebsart während der Nacht oder wenn der Raum
seit zwei Stunden leer ist.
- Den Knopf [Prog] (Abb.1) drücken, der neben dem Symbol der Nachttemperatur auf dem Display erscheint (Abb.3)
- Änderung der gewünschten Temperatur, falls notwendig die Knöpfe [+] und [-] (Abb.1) benutzen
Frostschutzmodus
Im Frostschutzmodus ist die Temperatur auf 7° C festgelegt. Wenn die Raumtemperatur unter 7°C sinkt, schaltet
sich das Gerät automatisch ein. Die Benutzung dieser Betriebsart empfehlen wir, wenn der Raum seit einem
oder mehreren Tagen nicht benutzt wurde oder wenn man sich längere Zeit nicht im Haus aufhält (Urlaub oder
Installation in einem zweiten Haus)
- Den Knopf [Prog] (Abb.1) neben dem auf dem Display gezeigten Frostschutzsymbol (Abb.3) drücken.
Timermodus (2h)
Der Timermodus kann zum schnellen Heizen des Raums oder zur raschen Erwärmung der Handtücher benutzt
werden.
- Den auf dem Display gezeigten Knopf [Prog] (Abb.1) neben '2h' drücken.
Unabhängig von der eingestellten Temperatur arbeitet das Gerät für zwei Stunden mit Höchstleistung (aus
Sicherheitsgründen lässt das System keine Temperatur über 35° C zu, in einem solchen Fall würde die Last
durch den Thermostat ausgeschaltet werden).
Der Timermodus ist so eingestellt, dass er sich nach zwei Stunden automatisch ausschaltet und das Gerät zur
vorherigen Betriebsart zurückkehrt.
Falls erforderlich kann man mit einem einfachen Tastendruck [Prog] jeder Zeit zur vorherigen Betriebsart
zurückkehren, (Abb.1).
Modus Chrono
Dieser Vorgang stellt die Temperatur für einen Tag ein. Die Temperatur für Komfort/Nacht und die Zeiträume
sind programmierbar.
a) Eingabe der Tage und der Zeit
Zum Öffnen des Konfigurationsmodus gleichzeitig die Knöpfe [Prog] und [ON/OFF] (Abb.1) drücken.
Der Pfeil, der den aktuellen Tag (Abb.3) anzeigt, blinkt: zum Einstellen des richtigen aktuellen Tages die Knöpfe
[+] und [-] (Abb.1) drücken. Zum Bestätigen erneut den Knopf [Prog] (Abb.1) drücken. Jetzt ist auf dem Display
die aktuelle Zeit zu sehen.
Die 'Stunden' blinken: zum Einstellen die Knöpfe [+] und [-] benutzen und mit
dem Knopf [Prog] (Abb.1) bestätigen.
I 'Minuten' blinken: den vorherigen Ablauf wiederholen und mit dem
Knopf [Prog] (Abb.1) bestätigen. Übergänge
b) Programmeinstellung
Jetzt kann man die Betriebszeiten für jeden einzelnen Wochentag
einstellen (Abb.3). Man beginnt mit den Knöpfen [+] und [-] (Abb.1)
die gewünschte Sequenz für den ersten Tag einzustellen, für jede
Stunde wählt man zwischen der 'Komforttemperatur' (volle Leiste)
und der 'Nachttemperatur' (leere Leiste). Als Bezugspunkt siehe
nachfolgende Abbildung.
Zum Bestätigen den Knopf [Prog] (Abb.1) drücken und den gleichen
Ablauf für jeden Wochentag wiederholen, jetzt hat man das
Wochenprogramm eingestellt.
Wenn das Heizsymbol gezeigt wird, erwärmt sich das Gerät.

Modus Pilotdraht
• Das Gerät ist programmierbar. Für diese Funktion muss ein zentralisierter Programmierer vorhanden sein, der
mit dem Pilotdraht des Gerätes verbunden wird (schwarzer Draht). Dieser Programmierer muss Befehle erteilen,
die dem GIFAM-Standard entsprechen (GIFAM = interprofessionelle französische Herstellergruppe für
Haushaltsgeräte).
• Die Programmiereinheit muss folgende Informationen geben können:
-Komfort: kein Zeichen
-ECO = Senkung um 3,5° ± 0,5K, Zeichen: vollständige Welle
-FROSTSCHUTZ mit 7° ± 3°C: negative Halbwelle
-Stop, Zeichen: positive Halbwelle
Alle Bedienungen können vom Benutzer in der Steuereinheit programmiert werden (für die Einstellungen siehe
entsprechende Anleitung)
• Die vom Programmierer über den Pilotdraht weitergeleiteten Befehle werden vom Thermostat erkannt, der
sich im Modus "Komfort" befindet.
• Das Gerät verfügt über 2 zusätzliche Bedienungen: Komfort -1°C (um 1°C gesenkte Komforttemperatur) und
Komfort -2°C (um 2 °C gesenkte Komforttemperatur). Diese Bedienungen werden vom
Versorgungsunternehmen geschaltet und vom Energieregler verarbeitet (Power Manager). Beim
Versorgungsunternehmen prüfen lassen, ob Ihre Stromanlage mit einer solchen Vorrichtung ausgerüstet ist.
Kindersicherung
Zum Vermeiden ungewollter Änderungen durch spielende Kinder kann man die Tastatur sperren.
Für die Tastensperre etwa 3 Sekunden lang gleichzeitig die Knöpfe [+] und [Prog] (Abb.1) drücken. Auf dem
Display wird das Symbol der Tastensperre gezeigt (Abb.3).
Um die Tastatur wieder zu aktivieren, erneut für 3 Sekunden die gleichen Knöpfe drücken, das Symbol der
Tastensperre auf dem Display wird gelöscht (Abb.3).
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie erstreckt sich ab dem Herstellungsdatum des Produkts auf einen Zeitraum von 2 Jahren. Die
Garantie deckt ausschließlich die kostenlose Reparatur oder den Austausch der als mangelhaft erkannten Teile
im Werk des Herstellers. Die Kosten für Ausbau, Montage und Transport werden in keinem Fall zurückerstattet.
Der Hersteller haftet in keiner Weise für direkte oder indirekte Personen- oder Sachschäden, die durch einen
gestörten Gerätebetrieb entstehen. Die Garantie deckt keine unsachgemäß montierten oder eingesetzte Geräte,
das gleiche gilt, wenn sie für einen anderen als den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Bei versehentlichen Beschädigungen oder Fahrlässigkeit kommt die Garantie nicht zur Anwendung.
Achtung: Eingriffe am Gerät dürfen erst nach seiner Abtrennung vom Stromnetz und nur durch qualifiziertes und
vom Hersteller beauftragtes Personal ausgeführt werden.
HINWEISE ZUR SACHGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES PRODUKTS UNTER BEACHTUNG DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EC.
Am Ende seiner Nutzbarkeit darf das Produkt nicht mit dem Siedlungsmüll entsorgt werden, sondern muss einer
von der zuständigen Behörde eingerichteten Sammelstelle zur Mülltrennung oder einem Händler übergeben
werden, der diese Serviceleistung zusichert. Die Entsorgung des Gerätes auf der Grundlage der
Materialtrennung verhindert schädigende Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit, wie es bei einer
unsachgerechten Entsorgung der Fall wäre. Darüberhinaus kann das Material des Gerätes zurückgewonnen
werden, was wiederum eine beachtliche Einsparung an Energie und Rohstoffquellen bedeutet. Als Hinweis auf
die Vorschrift, dass Haushaltsgeräte getrennt zu entsorgen sind, ist auf dem Produkt das Symbol des
durchgestrichenen Müllcontainers angebracht.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE para el instalador y el usuario
Ates de efectuar cualquier operación de montaje, lea detenidamente estas instrucciones.
El radiador es conforme a las directivas 2006/95/CEE, 89/336/CEE, 2005/32/CEE y las normas EN 60335-2-43:2003 +
A1:2006 + A2:2008; EN 60335-1:2002 +A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 62233:2008.
1 - Todas las operaciones de instalación y mantenimiento tienen que ser efectuadas por personal cualificado.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o bien si la falta de experiencia y de conocimientos les impiden utilizar el aparato
con toda seguridad, sin vigilancia o sin haber recibido instrucciones. Hay que vigilar a los niños para cerciorarse de que
no jueguen con el aparato.
2 - El fabricante rehúsa cualquier responsabilidad en caso de montaje que no respete estas instrucciones o en caso de
uso de material o de accesorios no originales.
3 - El radiador está llenado con un líquido especial. Las reparaciones que exigen la apertura del recipiente del líquido
tiene que efectuarlas exclusivamente el productor o su servicio técnico al cual cabe acudir en caso de derrame del
líquido. Si se va a desguazar el aparato calefactor, cabe
ajustarse a las normas que reglamentan la eliminación del fluido termovector.
4 - Si se daña el cable tiene que reemplazarlo el productor, su servicio técnico o una persona técnicamente cualificada a
fin de evitar cualquier riesgo.
5 - El aparato calefactor no se tiene que poner debajo de una toma de corriente sino en una posición tal que una
persona no pueda tocar los interruptores y otros aparatos de control cuando dicha persona esté en la bañera o debajo
de la ducha.
6 – ATENCIÓN: para evitar peligros para los niños este aparato debería instalarse de manera que la rejilla caliente más
baja esté por lo menos a 600mm del pavimento.
7 - Durante el funcionamiento es normal que los primeros tubos de abajo y el último de arriba no estén recalentados (la
parte baja para facilitar la circulación natural del fluido, el tubo de arriba está vacío para permitir la expansión del fluido
cuando está caliente).
8 - Evite utilizar el radiador en presencia de gases, explosivos o productos inflamables.
CONEXIONADO ELÉCTRICO
Cables: gris (o azul) = neutro, marrón = fase, negro = hilo piloto (sólo para mod. B – véase la fig. 4).
Alimentación para corriente monofásica 230V ~ 50 Hz.
Se tiene que efectuar ajustándose a las normas vigentes; antes de conectar la resistencia eléctrica a la línea general,
compruebe los valores de voltaje y de potencia indicados en la placa de datos.
Para los modelos sin clavija (mod. B – fig. 4) – Específico para el mercado francés
El circuito de alimentación eléctrica del radiador tiene que estar protegido por un interruptor diferencial de 30
mA. La distancia de apertura entre los contactos tiene que ser mayor de 3 mm.Además, se tiene que poder
acceder fácilmente al circuito.
El hilo piloto (de color negro) si no se utiliza tiene que estar aislado.
Alimentación / Modalidad stand by
Pulse el botón ON/OFF (fig.1) para pasar de acceso a la modalidad stand by.
Cuando está encendido (ON), en la parte inferior de la pantalla se muestra la hora actual, arriba se muestra la
temperatura programada.
Programación de la temperatura de CONFORT y NOCHE
Se pueden configurar dos niveles diferentes de temperatura:
Temperatura de confort es la configuración de la temperatura para las modalidades 'Chrono', 'Hilo-Piloto', y 'Confort'.
Temperatura Noche es la configuración de la temperatura para las modalidad 'Noche' y 'Chrono'
Igualmente se puede configurar la temperatura requerida pulsando los botones [+] y [-] (fig.1).
El intervalo de regulación de la temperatura es entre 7 y 32 °C.
¡IMPORTANTE!
La temperatura Noche tiene que ser siempre menor o igual que la temperatura Confort y es prioritaria la temperatura
Confort. Por este motivo la temperatura Noche se puede programar en el intervalo entre 7°C y la temperatura Confort,
al contrario, la temperatura de Confort se puede programar en toda la gama entre 7°C y 32 °C (y en caso de un valor
inferior a la temperatura Noche, el sistema de rearme es automático en la nueva temperatura Noche con el mismo valor
que la temperatura Confort.

Modalidades de funcionamiento
Pulse el botón [Prog] para recorrer las varias modalidades.
Un icono en la pantalla indica las modalidades (mire las siguientes figuras).
2h
Chrono Hilo piloto Confort Noche Antihielo Tempo
Modalidades DESCRIPCIÓN
-programación diaria y semanal para dos tipos de temperaturas (confort y noche).
-todos los hilos piloto están inhabilitados.
-las temperaturas dependen del comando del hilo piloto.
-todos los comandos del hilo piloto están habilitados.
-la temperatura confort corresponde a la temperatura deseada por el usuario.
-regulación ideal para las altas temperaturas.
-todos los comandos del hilo piloto están inhabilitados.
- temperatura modalidad Noche tiene una reducción para mantener una temperatura
agradable con un mínimo consumo de energía.
-todos los comandos del hilo piloto están inhabilitados.
-ideal para mantener el ambiente a una temperatura mínima.
-temperatura mínima de seguridad, fijada en 7° C.
-todos los comandos del hilo piloto están inhabilitados.
-el aparato se enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente desciende por
debajo de los 7°C.
2h TIMER -la modalidad temporizador se puede utilizar para calentar más rápidamente la habitación.
-el aparato queda encendido a la máxima potencia durante 2 horas.
STAND BY -elementos calefactores apagados.
-todos los comandos del hilo piloto están inhabilitados.

Modalidad Confort
La temperatura Confort corresponde a la temperatura deseada por el usuario.
Esta operación está prevista para un uso normal del aparato, para calentar el ambiente.
pulse el botón[Prog] (fig.1) cerca del icono de la modalidad Confort que se muestra en la pantalla (fig.3)
modifique la temperatura deseada, si fuese necesario, utilizando los botones [+] y [-] (fig. 1)
Modalidad Noche
En la modalidad Noche la temperatura normalmente es más baja con respecto a la configuración de la temperatura de
Confort.
Recomendamos utilizar esta modalidad durante la noche o cuando no hay nadie en la habitación desde hace dos horas
o con miras a ahorrar energía.
pulse el botón[Prog] (fig.1) cerca del icono de la modalidad Noche que se muestra en la pantalla (fig.3)
modifique la temperatura deseada, si fuese necesario, utilizando los botones [+] y [-] (fig. 1)
Modalidad Antihielo
En la modalidad Antihielo la temperatura está fijada en 7° C. El aparato se enciende automáticamente cuando la
temperatura ambiente desciende por debajo de los 7°C. Recomendamos utilizar esta modalidad cuando no se va a
utilizar la habitación por uno o más días, o para los periodos de ausencia larga (vacaciones o bien instalación en
segunda casa)
pulse el botón [Prog] (fig.1) cerca del iconoAntihielo que se muestra en la pantalla (fig.3).
Modalidad Timer (2h)
La modalidad Temporizador se puede utilizar para calentar rápidamente la habitación o para acelerar el calentamiento
de las toallas.
pulse el botón [Prog] (fig.1) cerca de '2h' que se muestra en la pantalla.
El aparato funciona a la potencia máxima por dos horas, independientemente de la temperatura programada (pero en
todo caso, por razones de seguridad, el sistema no consiente temperaturas por encima de 35° C, en tal caso el
termostato se apagará).
La modalidad temporizador se configura para parar automáticamente una vez transcurrido el periodo de dos horas y
seguidamente volver a la función precedente.
Si fuese necesario se puede volver a la otra modalidad en cualquier momento, simplemente pulsando el botón [Prog]
(fig.1).
Modalidad Chrono
Esta operación permite programar la temperatura para un día.
La temperatura de Confort/Noche y los intervalos se pueden programar.
a) Configuración de los días y del horario
Pulse los botones [Prog] y [ON/OFF] (fig.1) simultáneamente para entrar en la modalidad de configuración.
La flecha que indica el día corriente (fig.3) parpadea: pulse los botones [+] y [-] (fig.1) para configurar el día corriente
correcto. Seguidamente pulse de nuevo el botón [Prog] (fig.1) para confirmar.
Ahora la pantalla indica el horario corriente.
Las 'Horas' parpadean: utilice los botones [+] y [-] para configurarla y confirme con el botón [Prog] (fig.1).
Los 'Minutos' parpadean: repita el mismo proceso y confirme con el botón [Prog] (fig.1)
b) Configuración del programa
Ahora la secuencia de horario se puede programar para cada día de la
semana (fig.3). Se comienza con el primer día, seleccionando la secuencia
requerida mediante los botones [+] y [-] (fig.1) para elegir, para cada hora,
entre la 'temperatura de Confort' (barra llena) y la 'temperatura Noche'
(barra vacía). Véase la figura siguiente como referencia.
Pulse el botón [Prog] (fig.1) para confirmar y repita el mismo proceso para
cada día de la semana.
Ahora el programa semanal está configurado.
Cuando se muestra el Símbolo de la calefacción, el aparato está
calentando.
Modalidad Hilo piloto
• El aparato es programable. Para esta función hay que disponer de un
programador centralizado que se conectará al hilo piloto del aparato (hilo negro). Dicho programador tiene que
proporcionar comandos correspondientes a la norma GIFAM (=Grupo interprofesional de fabricantes franceses de
electrodomésticos).
• La unidad de programación tiene que ser capaz de proporcionar las siguientes informaciones:
-Confort: ninguna señal
-ECO = bajada de 3.5° ± 0.5K, señal: onda completa
-ANTIHIELO a 7° ± 3°C: semionda negativa
-Stop, señal: semionda positiva
Todos estos comandos son programables por el usuario en su centralita (consúltese el correspondiente manual para las
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Tonon Forty Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Olimpia splendid
Olimpia splendid CALDOSTILE D Instructions for installation, use and maintenance

Norcold
Norcold N7 quick start guide

Proheat
Proheat M50 G-II PCM Service manual

emerio
emerio CH-119330.1 instruction manual

Ravanson
Ravanson FH-2000RW Original instructions

nedis
nedis WIFIFNH10CBK quick start guide