Toors BFT ARGO T09-080-20-0057 User manual

www.toors.com T09-080-20-0057
USER´S MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKHANDLEIDING
PODRECZNIK UZYTKOWANIA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD K OBSLUZE
ECO drive
www.loading-systems.com T09-080-20-0053
BFT ARGO

C
AB
FIG.1
USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION-
MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER-
GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE -
PODRĘCZNIK
UŻYTKOWANIA: PODRĘCZNIK MANEWRU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: РУКОВОДСТВО ПО УПРАВЛЕНИЮ
NÁVOD K OBSLUZE: RUČNÍ OVLÁDÁNÍ
RCAL emergency release.
Si les portes ne sont pas équilibrées correctement et que l’ouverture et/ou la fermeture
bereitet, muss die Notfallentsperrung RCA/RCAL verwendet werden.
Se as portas não estiverem correctamente equilibradas e a abertura/fecho, forem particular-
jeżeli drzwi nie są odpowiednio wyważone i w czasie otwierania/zamykania pojawiają się
problemy, konieczne jest stosowanie wysprzęglenia awaryjnego RCA/RCAL.
если двери не сбалансированы правильным образом и открываются / закрываются с
большим трудом, необходимо использовать аварийное разблокирование RCA/RCAL.
Pokud dveře nejsou správně vyvážené a otvírání a zavírání je velmi těžké, musí se použít
nouzové odblokování RCA/RCAL.
Green - Vert- Grün-groen-Vert-Зеленый-Zelená
Red-Rouge-Rot-Rood-Rouge-Красный-Červená

FIG. 2
USER´S MANUAL: ELECTRICAL OPERATED - MANUEL D´UTILISATION: MOTORISEE PORTE - BEDIENUNGSANLEITUNG: ELEKTRISCH
BEDIENUNG - GEBRUIKHANDLEIDING: ELEKTISCH BEDIENING: PODRECZNIK UZYTKOWANIA: ELEKTRYCZNIE STEROWANIE-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ - NÁVOD K OBSLUZE: ELEKTRICKÉOVÁDÁNÍ
C
A
B
C
A
B

USER WARNINGS (GB)
WARNING! Important safety instructions. Ca-
refully read and comply with the Warnings and
Instructionsthatcomewiththeproductasimpro-
per use can cause injury to people and animals
and damage to property. Keep the instructions
for future reference and hand them on to any
new users.
This product is meant to be used only for the
purpose for which it was explicitly installed.
Any other use constitutes improper use and,
consequently, is hazardous. The manufacturer
cannot be held liable for any damage as a result
of improper, incorrect or unreasonable use.
GENERAL SAFETY
Thank you for choosing this product. The Firm is
-
rating needs.
This product meets recognized technical standards
and complies with safety provisions when installed
installer).
Ifinstalledandusedcorrectly,theautomatedsystem
will meet operating safety standards. Nonetheless,
it is advisable to observe certain rules of behaviour
so that accidental problems can be avoided:
- Keep adults, children and property out of range of
theautomatedsystem,especiallywhileitismoving.
- Do not allow children to play or stand within range
of the automated system.
- The unit can be used by children over 8 years old
and by people with reduced physical, sensory or
mentalcapabilitiesor with no experienceorneces-
sary knowledge on condition they are supervised
or trained about the safe use of the equipment
and understand the risks involved. Children must
not play with the unit. Cleaning and maintenance
must not be performed by unsupervised children.
- Children must be supervised to ensure they do not
play with the device. Do not allow children to play
of reach of children.
-
Do not work near hinges or moving mechanical parts.
- Do not hinder the leaf’s movement and do not
attempt to open the door manually unless the ac-
tuator has been released with the relevant release
knob.
- Keep out of range of the motorized door or gate
while they are moving.
- Keep remote controls or other control devices out
ofreachofchildren in ordertoavoidtheautomated
system being operated inadvertently.
- The manual release’s activation could result in un-
controlleddoormovementsiftherearemechanical
faults or loss of balance.
- When using roller shutter openers: keep an eye
on the roller shutter while it is moving and keep
peopleawayuntilithasclosed completely.Exercise
care when activating the release, if such a device
the event of wear or breakage.
- The breakage or wear of any mechanical parts of
the door (operated part), such as cables, springs,
supports,hinges,guides…,maygenerateahazard.
-
sonnel (professional installer) at regular intervals
accordingtotheinstructionsissuedbytheinstaller
or manufacturer of the door.
-
power.
- Keep the photocells’ optics and illuminating in-
dicator devices clean. Check that no branches or
shrubs interfere with the safety devices.
- Do not use the automated system if it is in need of
repair. In the event the automated system breaks
system; do not attempt to repair or perform any
other work to rectify the fault yourself and instead
installer) to perform the necessary repairs or main-
tenance. To allow access, activate the emergency
- If any part of the automated system requires direct
work of any kind that is not contemplated herein,
(professional installer).
- Atleastonceayear,havetheautomatedsystem,and
expert personnel (professional installer) to make
sure that it is undamaged and working properly.
- A record must be made of any installation, main-
tenance and repair work and the relevant docu-
mentation kept and made available to the user on
request.
- Failure to comply with the above may result in
hazardous situations.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance
with the regulations in force. Do not throw
away your discarded equipment or used bat-
teries with household waste.You are respon-
sible for taking all your waste electrical and
electronic equipment to a suitable recycling
centre.
Anythingthatisnotexplicitlyprovidedforinthe
user guide is not allowed.The operator’s proper
operation can only be guaranteed if the instruc-
tions given herein are complied with. The Firm
shall not be answerable for damage caused by
failure to comply with the instructions featured
herein.
While we will not alter the product’s essential
features, the Firm reserves the right, at any time,
to make those changes deemed opportune to
improve the product from a technical, design or
commercialpointofview,andwillnotberequired
to update this publication accordingly.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F)
ATTENTION ! Instructions de sécurité importan-
tes.Veuillez lire et suivre attentivement tous les
avertissementsettouteslesinstructionsfournis
avec le produit sachant qu’un usage incorrect
peut provoquer des préjudices aux personnes,
aux animaux ou aux biens. Veuillez conserver
lesinstructionspourd’ultérieuresconsultations
et pour les transmettre aux propriétaires futurs
éventuels.
Cet appareil ne peut être destiné qu’à l’usage
pour lequel il a été expressément installé. Tout
autre usage sera considéré comme impropre et
donc dangereux. Le fabricant ne sera en aucun
casconsidérécommeresponsabledespréjudices
dus à un usage impropre, erroné ou déraisonné.
SECURITE GÉNÉRALE
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
qui, nous n’en doutons pas, saura vous garantir les

performances attendues.
Ce produit, correctement installé par du personnel
conforme aux normes reconnues de la technique et
des prescriptions de sécurité.
Si l’automatisation est montée et utilisée correcte-
ment, elle garantit la sécurité d’utilisation prescrite.
Il est cependant nécessaire de respecter certaines
règles de comportement pour éviter tout inconvé-
nient accidentel.
- Tenirlesenfants,les personnesetlesobjetsàl’écart
durayond’actiondel’automatisation,enparticulier
pendant son fonctionnement.
- Empêcher les enfants de jouer ou de stationner
dans le rayon d’action de l’automatisation.
- Les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou n’ayant pas l’expérience et les con-
naissances nécessaires peuvent utiliser l’appareil
à condition d’être sous la surveillance d’un adulte
ou d’avoir reçu des instructions sur l’usage sûr de
l’appareil et sur ses risques. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent
pas accomplir sans surveillance les opérations de
nettoyage et d’entretien destinées à être faites par
l’utilisateur.
-
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Interdire aux
télécommandes hors de portée des enfants.
-
Eviterd’opéreràproximitédescharnièresoudesorganes
mécaniques en mouvement.
- Ne vous opposez pas au mouvement du vantail
et ne tentez pas d’ouvrir manuellement la porte si
l’actionneur n’a pas été déverrouillé avec le dispo-
-
Ne pas entrer dans le rayon d’action du portail/de
la porte motorisé/e pendant son mouvement.
- Ranger les radiocommandes ou les autres disposi-
d’éviter tout actionnement involontaire.
- L’activation du déverrouillage manuel risque de
provoquer des mouvements incontrôlés de la
porte en présence de pannes mécaniques ou de
conditions de déséquilibre.
- Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou-
vement et veiller à ce que les personnes restent
à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé.
Actionnerl’éventueldéverrouillageavecprudence
car si un store reste ouvert il peut tomber brutale-
ment s’il est usé ou cassé.
- Laruptureoul’usuredes organesmécaniquesdela
porte(partieguidée),telsquelescâbles,lesressorts,
les supports et les gonds peuvent générer des ris-
ques. Faire contrôler périodiquement l’installation
professionnel), conformément aux indications du
monteur ou du fabricant de la porte.
- Mettre hors tension avant d’accomplir les opéra-
tions de nettoyage extérieur.
- Veiller à la propreté des lentilles des photocellules
et des lampes de signalisation. Veiller à ce que les
dispositifs de sécurité ne soient pas gênés par des
branches ou des arbustes.
- Nepasutiliserl’automatisationsielleabesoind’être
réparée.Encasdepanneoudemauvaisfonctionne-
ment de l’automatisation, mettre l’automatisation
hors tension, éviter toute tentative de réparation
oud’interventiondirecteets’adresser uniquement
professionnel)pour la réparationou les opérations
d’entretien nécessaires. Pour permettre l’accès,
activer le déverrouillage d’urgence (s’il y en a un).
- Pour toutes les interventions directes sur
l’automatisation ou sur l’installation non prévues
dans le présent manuel, s’adresser uniquement à
professionnel).
- et le bon fonctionnement de l’automatisation par
professionnel) et en particulier tous les dispositifs
de sécurité.
- Les interventions de montage, d’entretien et de
réparation doivent être documentées et cette
documentation doit être tenue à la disposition de
l’utilisateur.
- Le non respect des prescriptions ci-dessus peut
être à l’origine de dangers.
DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en respectant les nor-
mesenvigueur.Ne jeteznilesvieuxappareils,
ni les piles, ni les batteries usées avec les
tous vos déchets d’appareils électriques ou
-
renciée, préposé à leur recyclage.
Le bon fonctionnement de l’appareil n’est ga-
ranti que si les données indiquées sont Tout
ce qui n’est pas expressément prévu dans le
manuel de montage est interdit. Le bon fonc-
tionnement de l’appareil n’est garanti que si les
donnéesindiquéessontrespectées.LeFabricant
ne répond pas des dommages provoqués par
l’inobservation des indications données dans
ce manuel.
En laissant inaltérées les caractéristiques es-
sentielles de l’appareil, l’entreprise se réserve le
qu’elle jugera opportunes pour améliorer le
produit du point de vue technique, commercial
et de sa construction, sans s’engager à mettre à
jour la présente publication.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D)
ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit.
Bitte lesen und befolgen Sie aufmerksam die
Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die
das Produkt begleiten, denn eine falsche Ben-
utzung des Produkts kann zu Verletzungen von
Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden
führen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen für
diezukünftigeKonsultationsowiefüreventuelle
zukünftige Benutzer der Anlage auf.
DiesesProduktistausschließlichfür denEinsatz
bestimmt, für den es ausdrücklich installiert
worden ist. Alle sonstigen Einsatzweisen gelten
alsZweckentfremdungundsomitalsgefährlich.
DerHerstellerkannnichtfüreventuelleSchäden
haftbargemachtwerden,dieaufZweckentfrem-
dung oder unsachgemäßeVerwendung zurück-
zuführen sind.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt
den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, dass
Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen
Leistungen erzielen werden.
DiesesProduktentsprichtdenanerkanntenNormen
der Technik sowie den Sicherheitsbestimmungen,
-

neller Installateur) ordnungsgemäß installiert wird.
Bei ordnungsgemäßer Installation und Benut-
zung erfüllt die Automatisierung die geforderten
Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Ver-
haltensregeln beachtet werden, um Zwischenfälle
zu vermeiden:
- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem
Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor
allem während der Bewegung.
-
Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius
der Automatisierung aufhalten oder dort spielen.
- DasGerätkannvonKindernimAltervonnichtunter
8JahrensowievonPersonen miteingeschränkten
körperlichen,sensoriellenodergeistigenFähigkei-
ten, sowie Erfahrung oder erforderliche Kenntnis,
unterÜberwachungoderEinweisungindiesichere
Benutzung des Geräts und Verständnis der damit
in Zusammenhang stehenden Gefahren benutzt
werden.Kinderdürfennichtmitdemgerätspielen.
Die Reinigung und die Wartung durch den Ben-
utzer darf nicht von Kindern ohne Überwachung
vorgenommen werden.
- Kinder müssen überwacht werden, um sicherzus-
tellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung spielen.
Stellen Sie sicher, dass die Kinder nicht mit den
festen Bedienelementen spielen. Halten Sie die
Fernbedienungen von Kindern fern.
-
Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere
oder der beweglichen Bauteile.
- -
wirken und nicht versuchen, die Tür von Hand zu
-
prechenden Entriegelung entriegelt worden ist.
- Halten Sie sich während der Bewegung aus dem
Aktionsradius der Tür oder des motorisierten Tors
fern.
- Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige
Steuerungsvorrichtungen von Kindern fern, um
unbeabsichtigte Betätigungen der Automati-
sierung zu vermeiden.
- DieAktivierungdermanuellenEntsperrungkönnte
bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi-
chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen
der Tür führen.
- Bei Rollladenautomatisierungen: Überwachen Sie
den Rollladen während der Bewegung und halten
Sie Personen fern, bis er vollständig geschlossen
ist. Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen
-
den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen
könnte.
-DasBrechenoderdieAbnutzungdermechanischen
Organe der Tür (geführter Teil) wie zum Beispiel
Kabel, Federn, Aufhängungen, Führungen usw.
könnte zu Gefahren führen. Lassen Sie die Anlage
Fachpersonal (professioneller Installateur) unter
BeachtungderAngabendesInstallateursoder des
Herstellers der Tür überprüfen.
- Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungs-
arbeiten die Stromversorgung.
- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die An-
zeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie sicher, dass
die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige
oder Sträucher beeinträchtigt werden.
- BenutzenSiedieAutomatisierungnicht,fallssieRe-
Siebei Beschädigungenoder Funktionsstörungen
die Stromversorgung der Automatisierung, unter-
nehmenSiekeine Reparaturversucheoder direkte
-
personal (professioneller Installateur). Aktivieren
Sie für den Zugang die Notfallentsperrung (falls
vorhanden).
- WendenSiesichfüralleimvorliegendenHandbuch
-
Fachpersonal (professioneller Installateur).
- Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs-
gemäßenBetriebderAutomatisierungsowieinsbe-
sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest
(professioneller Installateur) überprüfen.
- müssen dokumentiert werden und die Dokumen-
tationmussdemBenutzerzurVerfügunggehalten
werden.
- Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
Gefahrensituationen führen.
VERSCHROTTUNG
Die Entsorgung der Materialien muss unter
Beachtung der geltenden Normen erfolgen.
Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren
BatteriennichtindenHaushaltsabfall.Siesind
verantwortlichfürdieordnungsgemäßeEnts-
orgungIhrerelektrischenoderelektronischen
Alles, was im Installationshandbuch nicht aus-
drücklich vorgesehen ist, ist untersagt. Der
ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur
garantiert werden, wenn alle angegebenen Da-
ten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht
für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der
Hinweise im vorliegenden Handbuch zurückzu-
führen sind.
Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigens-
chaften des Produktes kann die Firma jederzeit
vorliegendenHandbuchesÄnderungenzurtech-
nischen,konstruktivenoderhandelstechnischen
Verbesserung vornehmen.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER(NL)
LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De
Waarschuwingen en de Instructies die met het
product meegeleverd worden zorgvuldig lezen
en volgen, aangezien verkeerd gebruik schade
aanpersonen,dierenofvoorwerpenkanveroor-
zaken.Deinstructiesbewarenvoortoekomstige
raadplegingendoorgevenaaneventueleperso-
nendiehetgebruikvandeinstallatieovernemen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor het ge-
bruikwaarvoorhetuitdrukkelijkgeïnstalleerdis.
Ieder ander gebruik dient als oneigenlijk en dus
gevaarlijk beschouwd te worden. De fabrikant
mag niet verantwoordelijk worden gehouden
voor eventuele schade veroorzaakt door onei-
genlijk, verkeerd of onredelijk gebruik.
ALGEMENE VEILIGHEID
Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gege-
ven aan dit product. Wij als bedrijf zijn er zeker van
dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke
prestaties kan leveren.
Dit product voldoet aan de erkende normen van
veiligheid, indien correct geïnstalleerd door ge-
installateur).
Het automatiseringssysteem, indien juist geïnsta-

lleerd en gebruikt, voldoet aan de vereiste veilig-
heidsgraad bij het gebruik. Het is niettemin nuttig
enkele gedragsregels in acht te nemen om onop-
zettelijke ongemakken te vermijden:
- Kinderen, personen en voorwerpen buiten de ac-
tieradiusvanhetautomatiseringssysteemhouden,
met name tijdens de beweging.
- Niet aan kinderen toestaan om in de actieradius
van het automatiseringssysteem te spelen of zich
daarbinnen te bevinden.
- Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen
ouder dan 8 jaar en door personen met geringe
lichamelijke, geestelijke of sensorische capacitei-
ten of door personen met onvoldoende ervaring
met of kennis van het apparaat, mits ze worden
bijgestaan of ze de noodzakelijke informatie voor
een veilig gebruik van het apparaat en het begrip
van de aanverwante gevaren hebben ontvangen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Het
apparaatmaguitsluitendworden onderhoudenen
gereinigd door de gebruiker en niet door kinderen
die niet worden bijgestaan.
- De kinderen moeten in het oog worden gehouden
zodanig dat ze zeker niet met het toestel gaan
spelen. De kinderen niet laten spelen met de vaste
controles. De afstandsbedieningen uit de buurt
van de kinderen houden.
-
Vermijden om te werken in de buurt van de schar-
nieren of bewegende mechanische onderdelen.
-
Niet proberen om de beweging van de vleugel te
blokkeren. Niet proberen om de poort met de hand
-
grendeling is ontgrendeld.
-
Niet de actieradius van de gemotoriseerde deur of
hek betreden tijdens de beweging daarvan.
- Afstandsbedieningen of andere besturingsinri-
chtingen buiten bereik van kinderen bewaren om
ongewilde activeringen te vermijden.
- De activering van de handmatige deblokkering
zou ongecontroleerde bewegingen van de deur
kunnenveroorzaken,alsditgebeurttijdensmecha-
nischestoringenofinonevenwichtigetoestanden.
- Ingevalvanafstandsbedieningrolluiken:hetbewe-
gende rolluik controleren en de personen op een
afstand houden tot deze niet volledig gesloten is.
Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti-
veerd,indienaanwezig,omdateenopenrolluiksnel
zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of
gebreken.
- Hetstukgaanofdeslijtagevanmechanischeonder-
delenvandedeur(geleidedeel),zoalsbijvoorbeeld
kabels, veren,steunen, klepscharnieren,geleiders,
kan gevaren veroorzaken. De installatie periodiek
personeel (professionele installateur) volgens
hetgeen aangegeven door de installateur of de
deurenfabrikant.
- Vooralleexterneschoonmaakwerkzaamhedenhet
voedingsnet loskoppelen.
- Deoptiekenvandefotocellenendesignaleringsin-
richtingen schoon houden. Controleren of takken
en struiken de veiligheidsinrichtingen niet storen.
- Het automatisme niet gebruiken, als daarop on-
derhoudswerkzaamheden nodig zijn. In geval van
storing of defect van het automatiseringssysteem,
het voedingsnet loskoppelen van het automati-
seringssysteem, geen pogingen ondernemen tot
reparatie of directe werkzaamheden en zich alleen
(professionele installateur) voor de noodzakelijke
reparatie of onderhoud. Om de toegang mogelijk
temaken,denood-deblokkering activeren(indien
aanwezig).
- Voor wat voor directe werkzaamheden dan ook op
het automatiseringssysteem of de installatie, die
niet door deze handleiding voorzien zijn, gebruik
(professionele installateur).
- Minstenseenmaalperjaardegoedetoestandende
correctewerking vanhet automatiseringssysteem
personeel (professionele installateur), met name
van alle veiligheidsinrichtingen.
- De installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaa-
mheden moeten gedocumenteerd worden en de
-
king worden gehouden van de gebruiker.
- Het niet naleven van hetgeen hierboven beschre-
ven is, kan gevaarlijke situaties creëren.
SLOOP
Dematerialenmoetenverwijderdwordenmet
inachtneming van de geldende normen. Uw
niet meer gebruikte apparaat, de lege batte-
rijen of accu’s niet bij het huisvuil weggooien.
U bent er verantwoordelijk voor al uw afval
van elektrische of elektronische apparatuur
weg te brengen naar een inzamelpunt voor
de recycling ervan.
Al hetgeen niet uitdrukkelijk voorzien is in deze
gebruikershandleiding, is niet toegestaan. De
goede werking van de controller is alleen ge-
garandeerd, als de voorschriften aanwezig in
deze handleiding in acht worden genomen. Het
bedrijf is niet gehouden zich te verantwoorden
voordeschade veroorzaaktdoorhetnietinacht
nemen van de aanwijzingen vermeld in deze
handleiding.
Terwijl de hoofdkenmerken van het product
ongewijzigd blijven, behoudt het Bedrijf zich
het recht voor om op ieder willekeurig moment
die wijzigingen aan te brengen die zij geschikt
acht om het product technisch, constructief en
commercieel gezien te verbeteren, zonder deze
publicatie te hoeven bijwerken.
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA (PL)
UWAGA! Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa. Należy przeczytać i
dokładnie stosować się do Zaleceń oraz do
Instrukcji dołączonych do produktu, ponieważ
nieprawidłowaeksploatacjamożespowodować
obrażenia osób, zwierząt oraz uszkodzenie
przedmiotów. Instrukcję należy przechować
w celu umożliwienia skorzystania z niej w
przyszłości oraz przekazać ją ewentualnym
nowym użytkownikom urządzenia.
Produkt ten należy eksploatować wyłącznie w
sposób, do jakiego jest on przeznaczony. Każdy
inny sposób użytkowania jest uznawany za
nieprawidłowy, a zatem stwarzający zagrożenie.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewen-
tualne szkody spowodowane nieprawidłową,
błędną lub nieracjonalną eksploatacją.
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu.
Jesteśmy przekonani, że sprosta on Państwa ocze-
kiwaniom.
Jeżeli produkt ten jest prawidłowo zainstalowany
przez osoby o odpowiednich umiejętnościach i
-
mogi norm technicznych oraz przepisów z zakresu

bezpieczeństwa.
Prawidłowo zainstalowana i użytkowana automa-
tyka spełnia standardy bezpiecznej eksploatacji.
Niemniej jednak należy przestrzegać pewnych zasad
postępowania, aby uniknąć przypadkowych zdarzeń.
- Dzieci, osoby i przedmioty powinny się znajdować
poza zasięgiem działania automatyki, szczególnie
podczas jej pracy.
- Niepozwalaćdzieciomnazabawylubprzebywanie
w zasięgu działania automatyki.
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku powyżej 8 roku życia oraz przez osoby
-
ciowychlubumysłowych,podwarunkiemżesąone
nadzorowane lub otrzymały informacje na temat
bezpiecznegoużytkowaniaurządzeniaizrozumiały
grożące niebezpieczeństwo. Dzieci nie powinny
bawićsię urządzeniem.Czyszczenieikonserwacja,
za które odpowiada użytkownik, nie powinny być
wykonywane przez dzieci pozostawione bez nad-
zoru.
- Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się
urządzeniem. Nie pozwalać dzieciom na zabawę
nieruchomymiurządzeniamisterowniczymi.Piloty
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Nie wykonywać żadnych czynności w pobliżu
zawiasów ani poruszających się mechanizmów.
- Nie blokować ruchu skrzydła i nie próbować recz-
nie otworzyć drzwi/bramy, jeśli siłownik nie został
uprzednio odblokowany przy użyciu specjalnego
mechanizmu.
-
Nie wkraczać na obszar działania bramy napędzanej
silnikowo podczas jej pracy.
- Nie zostawiać pilotów radiowych ani innych
urządzeń sterowniczych w zasięgu dzieci, aby
nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia
urządzenia.
- Aktywacja ręcznegoodblokowaniawpołączeniuz
awariamimechanicznymilubniewyważeniemele-
mentów mogłaby spowodować niekontrolowany
ruch bramy.
- W przypadku mechanizmu podnoszącego bramy
roletowe: obserwować ruch bramy roletowej i nie
pozwalać nikomu na zbliżanie się aż nie będzie
całkowicie zamknięta. Jeżeli korzystamy z mecha-
nizmuzwalniającego,należyzachować ostrożność,
ponieważ w przypadku zużycia części lub ich
uszkodzeniapodniesionabramamożegwałtownie
spaść.
-
Uszkodzenie lub zużycie mechanicznych części bramy
(części przesuwne), takich jak na przykład kabli, sprężyn,
wsporników,zawiasów,prowadnic... możebyćprzyczyną
zaistnienia niebezpiecznej sytuacji. Należy dokonywać
okresowych przeglądów instalacji. Przeglądy należy
zlecać osobom o odpowiednich umiejętnościach i kwa-
montera lub producenta bramy.
-
Przed k ażdym cz yszczeniem elementów
zewnętrznych należy odłączyć zasilanie.
- Utrzymywaćwczystościelementyoptycznefotoko-
mórek oraz sygnalizatory świetlne. Sprawdzić czy
gałęzie i krzewy nie zakłócają pracy zabezpieczeń
(fotokomórek).
-
Jeżeli automatyka wymaga naprawy, nie wolno jej
używać. W przypadku awarii lub nieprawidłowej
pracy automatyki należy odciąć zasilanie sieciowe i
nie wykonywać samodzielnych napraw ani żadnych
czynności bezpośrednio na urządzeniu, lecz zwrócić
się do osób o odpowiednich umiejętnościach i
niezbędne naprawy lub czynności konserwacyjne.
Aby umożliwić im dostęp do urządzenia, włączyć
odblokowanie awaryjne (jeżeli jest).
-
W przypadku wykonywania jakiejkolwiek czynności
bezpośrednionaautomatycelubnainstalacji,któranie
została przedstawiona w niniejszej instrukcji, należy
zwrócićsię doosóboodpowiednichumiejętnościach
-
Conajmniej razwrokuzlecaćosobomoodpowied-
monter) przegląd integralności i pracy automatyki,
w szczególności wszystkich zabezpieczeń.
- Czynności montażowe, konserwacyjne oraz
naprawy należy odnotowywać, a odpowiednią
dokumentację przechowywać i udostępniać
użytkownikowi.
- Nie zastosowanie się do powyższego może być
przyczyną zaistnienia niebezpiecznych sytuacji.
ROZBIÓRKA
Wszelkie materiały należy usuwać zgod-
nie z obowiązującymi zasadami. Zużytego
urządzenia, akumulatorków i wyczerpanych
baterii nie należy wyrzucać wraz z odpadami
domowymi.Użytkownikodpowiedzialnyjest
za dostarczenie wszystkich odpadów elek-
trycznych i elektronicznych do stosownych
punktów zbiórki i recyklingu.
Wszelkiezagadnienia,któreniezostaływyraźnie
przedstawionewinstrukcjiobsługi,należyuznać
za niedozwolone. Prawidłową pracę urządzenia
zapewnia wyłącznie przestrzeganie zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji. Producent nie
odpowiada za szkody spowodowane nieprzes-
trzeganiem zaleceń zawartych w niniejszej
instrukcji.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowad-
którympoprawiąsięparametrytechniczne,kons-
trukcyjne i handlowe produktu, pozostawiając
niezmienione jego cechy podstawowe, bez
konieczności aktualizacji niniejszej publikacji.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RYC)
ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике
безопасности. Прочитайте и внимательно
соблюдайте все меры предосторожности
и инструкции, сопровождающие изделие,
поскольку использование не по назначению
может причинить вред людям, животным
или имуществу. Сохраните инструкции,
чтобы можно было проконсультироваться
с ними в будущем и передать их всем иным
возможным пользователям установки.
Это изделие должно быть использовано только
в целях, для которых оно было специально
установлено.Любоедругоеиспользованиебудет
считаться использованием не по назначение и,
следовательно, опасным. Изготовитель не будет
нести ответственность за возможный ущерб,
вызванный использованием не по назначению,
ошибочной или неразумной эксплуатацией.
ОБЩИЕПРАВИЛАПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
НашаКомпанияблагодаритВасзавыборданного
изделия и выражает уверенностьв том,чтос ним
Выприобрететевсеэксплуатационныекачества,
необходимые для Ваших целей.
Данное изделие соответствует нормам,
действующим в технической сфере, а также
предписаниям по технике безопасности, если

оно было надлежащим образом установлено
квалифицированным и опытным персоналом
(профессиональным монтажником).
Автоматическое оборудование при правильном
монтаже и эксплуатации удовлетворяет
стандартам по безопасности использования.
Тем не менее, для предупреждения случайных
неполадокрекомендуетсясоблюдатьнекоторые
правила поведения:
- Врадиуседействияавтоматики,особенноприее
работе,недолжнонаходитьсядетейивзрослых,
а также всевозможных предметов.
- Не разрешайте детям играть или находиться в
радиусе действия автоматики.
-
Прибор может использоваться детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями,
либонеимеющимиопытаилитребуемыхзнаний,
только под присмотром или после получения
ими инструкций по безопасной эксплуатации
прибора и при понимании связанных с ним
опасностей. Дети не должны играть с прибором.
Чистка и обслуживание, которые должны
осуществляться пользователем, не должны
осуществляться детьми без присмотра.
-
Необходимо присматривать за детьми, чтобы
бытьуверенным,чтоонинеиграютс механизмом.
Не разрешайте детям играть с фиксированными
регуляторами. Хранить пульты дистанционного
управления в недоступном для детей месте.
- Избегайте работы вблизи шарниров или
движущихся механических органов.
- Запрещается препятствовать движению
створки или пытаться открыть вручную дверь,
если не был разблокирован исполнительный
механизм при помощи специальной рукоятки
разблокирования.
- Нельзя находиться в радиусе действия
моторизованной двери или моторизованных
ворот во время их движения.
- Не оставляйте пульт радиоуправления или
другие управляющие устройства в зоне
досягаемости детей, чтобы не допустить
непроизвольного запуска автоматики.
- П о д к л ю чение у с т ройс т ва р учног о
раз б л о кировани я м о ж е т в ызвать
неконтролируемые движения двери при
наличии механических повреждений или
условий нарушения равновесия.
- Если есть устройство открытия рольставен:
внимательно следите за движущимися
рольставнями, не подпускайте близко
людей, пока они не закроются полностью.
Необходимо с большой осторожностью
включать разблокирование, если оно есть,
поскольку открытые рольставни могут быстро
упасть в случае износа или поломок.
- Поломка или износ таких механических
компонентов двери (ведомой части), как,
например, кабелей, пружин, опор, петель,
направляющих, может породить опасность.
Поручайте периодическуюпроверкуустановки
квалифицированному и опытному персоналу
(профессиональному монтажнику) согласно
указанияммонтажникаилиизготовителядвери.
- Для проведения любых операций наружной
очистки отк лючайте оборудование от
электросети.
- С о д е р ж и т е в ч и с т о те о п т и ч еские
устройства фотоэлементов и устройств
световой сигнализации. Проверяйте, чтобы
ветки и кустарники не мешали работе
предохранительных устройств.
-
Неиспользуйтеавтоматическоеустройство,если
оно требует ремонта. В случае повреждения
или неисправностей в работе автоматики
отключите электропитание, не пытайтесь
отремонтировать или провести любые работы
непосредственно на автоматике, обратитесь за
помощью к квалифицированному и опытному
персоналу (профессиональному монтажнику)
для осуществления необходимого ремонта или
техобслуживания. Для обеспечения доступа
включите аварийное разблокирование (если
есть).
- Дляпроведениянепосредственнонаавтоматике
илиустановкелюбыхработ,непредусмотренных
в данном руководстве, обращайтесь к
квалифицированному и опытному персоналу
(профессиональному монтажнику).
- Ежегодно поручайте проверку целостности
и исправной рабо т ы а в т оматики
квалифицированному и опытному персоналу
(професс иональному монтажник у), в
особенностивсехпредохранительныхустройств.
- Операции по установке, техобслуживанию и
ремонту должны быть задокументированы, а
соответствующая документация должна быть
в распоряжении пользователя.
- Несоблюдение вышеуказанных требований
может привести к возникновению опасных
ситуаций.
УТИЛИЗАЦИЯ
Уничтожение материалов должно
осуществляться в соответс твии с
действующиминормами.Невыбрасывайте
вашбракованныйприбор,использованные
батарейки или аккумуляторы вместе
с бытовыми отходами. Вы несете
ответственность за возврат всех ваших
отходовотэлектрическихилиэлектронных
приборов, оставляя их в пункте сбора,
предназначенном для их переработки.
Все,чтопрямонепредусмотреновнастоящем
руководстве по эксплуатации, не разрешено.
Исправнаяработаисполнительногомеханизма
гарантируется только при соблюдении
указаний,приведенныхвданномруководстве.
Компания не несет ответственность за ущерб,
причиненный в результате несоблюдения
указаний,приведенныхвданномруководстве.
Оставляя неизменными существенные
характеристикиизделия,Компанияоставляет
засобойправовлюбоймоментпособственному
усмотрению и без предварительного
уведомления вносить в изделие надлежащие
изменения, улучшающие его технические,
конструктивные и коммерческие свойства.
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE (CZ)
POZOR!Důležitébezpečnostnípokyny.Pozorně
si přečtěte a dodržujte upozornění a pokyny,
které doprovázejí tento výrobek, protože nes-
právná instalace může způsobit škody na lide-
ch, zvířatech nebo věcech. Návod si uložte pro
pozdější potřebu a poskytněte jej případným
dalším osobám používajícím zařízení.
Tento výrobek se smí používat pouze k účelu,
ke kterému byl výslovně instalován. Každé
jiné použití se považuje za nevhodné a tedy
nebezpečné. Výrobce nemůže být zodpovědný

za případné škody, které vznikly nesprávným,
chybným nebo neracionálním používáním.
BEZPEČNOST OBECNĚ
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Jsme si
jisti, že jeho vlastnosti zcela uspokojí Vaše potřeby.
Tento výrobek odpovídá uznávaným technickým
normám a bezpečnostním předpisům, pokud je
personálem (profesionální instalační technik).
Pokud se automatický systém instaluje a používá
správně, splňuje při používání bezpečnostní stan-
dard. Je však nutné dodržovat některá pravidla
chování, aby nedocházelo k náhodným nehodám:
- Děti, osoby a věci musí být mimo akční rádius au-
tomatickéhosystému,zvláštěpak běhempohybu.
- Nenechtedětihrátsinebosetrvávatvakčnímrádiu
automatického systému.
- Spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučenyobezpečnémpoužíváníspotřebičeajsou
si vědomy případných nebezpečí. Děti si nesmí
se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu, které má
provádětuživatel,nesmíprovádětdětibezdozoru.
- Dětí musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si
se zařízením nebudou hrát. Nedovolte dětem hrát
si s ovládacími prvky. Dálkové ovládání nepatří do
rukou dětem.
- Zamezte činnostem v blízkosti závěsů nebo po-
hybujících se mechanických orgánů.
- Nezastavujte pohyb křídel vrat a nesnažte se vrata
otevřít ručně, pokud nedošlo k odjištění akčního
členu příslušným kolečkem.
- Nevstupujte do akčního rádia dveří nebo vrat s
motorovým pohonem během jejich činnosti.
- Rádiové ovládání či jiná ovládací zařízení ne-
nechávejte v dosahu dětí, aby nedocházelo k
nechtěnému ovládání.
- Ručníodjištěníbymohlozpůsobitnekontrolované
pohybyvrat,pokud zároveňdošlo k mechanickým
závadám nebo stavu nevyvážení.
- V případě mechanismů na otvírání žaluzií: sledu-
jte žaluzii při pohybu a udržujte všechny osoby v
bezpečné vzdálenosti, dokud žaluzie není úplně
zavřená. Dávejte pozor, když se provádí odjištění,
pokud existuje, protože otevřená žaluzie by v
případě opotřebení nebo poškození mohla rychle
spadnout.
-
Poškození nebo opotřebení mechanických orgánů
dveří (vedená část), jako například kabely, pružiny,
držáky, závěsy, vedení… by mohlo způsobit
nebezpečí. Pravidelně nechte zařízení zkontrolovat
-
nální instalační technik) podle údajů instalačního
technika nebo výrobce dveří.
- Pro jakoukoli činnost při vnějším čištění odpojte
elektrické napájení.
- Optiku fotobuněk a zařízení pro světelnou signali-
zaciudržujtevčistotě.Zajistěte,abyvětveadřeviny
nerušily bezpečnostní zařízení.
- Automatickýsystémnepoužívejte,pokudvyžaduje
opravu.V případě závady nebo vadné činnosti au-
tomatickéhosystémuodpojtepřívodelektrického
proudu do automatického systému, vyhněte se
jakémukoli pokusu o opravu nebo přímý zásah a
personál (profesionální instalační technik), který
potřebnou opravu nebo údržbu provede. Pro
umožnění vstupu, aktivujte nouzové odjištění
(pokud existuje).
- Projakýkolipřímýzásahdoautomatickéhosystému
nebozařízení,kterýnení uvedenv tomtonávoduk
(profesionální instalační technik).
- Alespoň jednou za rok nechte zkontrolovat
neporušenost a správnou činnost automatického
(profesionálním instalačním technikem), zvláště
pak všechna bezpečnostní zařízení.
- Činnost při instalaci, údržbě a opravách se musí
dokumentovat a příslušná dokumentace musí být
uchovávána k dispozici uživatele.
- Nedodržení výše uvedeného může způsobit
nebezpečné situace.
LIKVIDACE
Materiálse smí likvidovat pouzes dodržením
platnýchpředpisů.Vyřazenázařízení,baterie
neboakumulátorynevyhazujtedosměsného
komunálního odpadu. Máte povinnost
odevzdat všechny odpady z elektrických a
elektronických zařízení ve sběrných místech
určených pro jejich recyklaci.
ostsystémujezaručena,pouzepokudsedodržují
předpisy uvedené v tomto návodu. Výrobce
neodpovídá za škody způsobené nedodržením
pokynů uvedených v této příručce.
Při neměnnosti základních vlastností výrobku
si výrobce vyhrazuje právo provést kdykoli
úpravy,kterépovažujezavhodnéprotechnické,
konstrukční a obchodní zlepšení výrobku, aniž
by musel upravovat tuto publikaci.
Table of contents
Languages:
Other Toors Security Sensor manuals