Topeak TT9845 User manual

JP CHKR
RIDECASE
( Works with iPhone 6 / 6s / 6 Plus / 6s Plus )
GB DE FR ES PL
IT
Rimuovere il tappo del
manubrio e sostituirlo con
l’attaco Ridecase Topeak
1
1
2
2
Entfernen Sie die
Steuersatz-Abdeckkappe und
ersetzen Sie jene durch die
Topeak RideCase Halterung.
Retirez le bouchon de
potence et remplacez le par
la fixation RideCase Mount
Quite la tapa de la dirección
y remplácela por el Montaje
de RideCase Topeak.
5mm Allen Key
5 mm Innensechskant
Clé Allen de 5mm
Llave Allen 5 mm
Brugol a da 5mm
5mm內六角扳手
Logo facing forward
Logo zeigt nach vorne
Logo vers l'avant
Logo hacia delante
Posizione frontale del Logo
Logo面朝正
5mm Allen Key
5 mm Innensechskant
Clé Allen de 5mm
Llave Allen 5 mm
Remove stem cap and
replace with the RiceCase
Mount.
/ MONTAGE DES RIDECASE MOUNT AUF DER STEUERSATZ-ABDECKKAPPE / INSTALLER LA FIXATION RIDECASE MOUNT SUR LA POTENCE / INSTALAR MONTURA DE RIDECASE EN LA POTENCIA / INSTALLARE L’ATTACCO RIDECASE SUL TUBO
STERZO /
卸除車豎管蓋,改用
RideCase固定座取代。
35mm Bolt
35 mm Schraube
Tornillo de 35mm
Vite da 35mm
35mm 螺絲
Boulon de 35mm
Preset
//安裝RideCase 固定座在豎管上
Outils requis : Clés Allen de 4mm / 5mm
Tool Required : 4mm / 5mm Allen key
benötigtes Werkzeug: 4mm/5 mm Innensechskant Herramienta requerida: 4mm/5mm llave Allen attrezzo necessario: brugola da 4 / 5 mm
MONTAŻ SYSTEMU MONTAŻOWEGO RIDECASE NA KAPSLU STERÓW /
Zdejmij kapsel sterów i zastąp
go systemem montażowym
RideCase
imbus 5mm
5mm內六角扳手
Brugol a da 5mm
imbus 5mm
Zalecany moment obrotowy
Wymagane narzędzia : imbusy 4mm / 5 mm
USE AS A REGULAR IPHONE CASE
/ VERWENDUNG ALS REGULÄRES IPHONE GEHÄUSE / UTILISER COMME SIMPLE COQUE POUR IPHONE / USO COMO FUNDA PARA iPHONE / UTILIZZARE COME UNA QUALSIASI CUSTODIA PER IPHONE /
/
śruba 35mm
A. Install iPhone on case A. Setzen Sie das iPhone in der Gehäuse ein
A. 將
iPhone
底部嵌入
RideCase
,再使用拇指按壓
iPhone
頂部至保護殼中直聽"卡"聲響。確認
iPhone
四個角邊皆已包覆於保護殼中。
A. Installer l'iPhone dans la coque
A. Instale el iPhone en la funda
A. Installare l’Iphone nella custodia
DRÜCKEN
APPUYER
PRESIONAR 按壓
PRESS NACIŚNIJ
PREMERE
B. Remove iPhone from case
B. Lösen Sie das iPhone aus dem Gehäuse
B. retirer l'iPhone de la coque
B. Desmontar el iPhone de la funda
B. Rimuovere l’Iphone dalla custodia
B. Wyjmij iPHONE z obudowy
B. 從保護殼中取下iPhone
A. Zainstaluj iPHONE w obudowie
Włóż dolną część iPhona do RideCase. Użyj kciuków aby
zatrzasnąć górę iPhone do RideCase aż usłyszysz kliknięcie.
Sprawdź czy metalowe narożniki iPhone są zainstalowane pod
plastikową ramką RideCase.
NOTE : Make sure to
remove iPhone from
RideCase mount before
adjusting mount angle.
HINWEIS : Um den Winkel
der RideCase Halterung
einzustellen, entfernen Sie
bitte vorher das iPhone.
NOTE : Veuillez à retirer
l'iPhone de la fixation
RideCase Mount anvant
de régler l'angle.
NOTA : Asegurarse de
sacar el iphone del
RideCase antes de
ajustar el ángulo.
NOTE : Assicuratevi
di aver rimosso l’Iphone
prima di regolare
l’angolazione.
UWAGA :
Wyjmij iPhone z uchwytu
przed regulacją kąta w
zestawie montażowym.
注意:調整固定座角度前
請先將iPhone從RideCase
固定座取下。
Obudowa
Case
Gehäuse
coque
Funda
Custodia
保護殼
Folia ochronna
Base Plate
Back view
Schutzhülle
Feuille de protection
Protective Sheet
pellicola protettiva
背板
Voreinstellung
Listo para su
colocación
Preinstallato 預設模式
Préréglage
Preset
Złożony
KLICK
喀
CLICK
1
2
Wichtige Hinweise:
• Wegen der genauen Passform des RideCase mit dem iPhone 6/6s/6 Plus/6s
PLus muss jede Art von Schutzfolie von der Rückseite und den Seiten
entfernt werden, bevor das RideCase montiert wird, da es sonst während der
Fahrt durch ein ungewolltes Lösen vom RideCase zu Schäden am iPhone
kommen kann.
• Achten Sie darauf, zuerst das iPhone auf dem RideCase zu montieren,
bevor Sie jenes auf dem RideCase Mount befestigen.
• Um den Winkel der RideCase Halterung einzustellen, entfernen Sie bitte
vorher das iPhone.
Important Note :
• En raison de l'ajustement précis de la coque RideCase avec l'iPhone,
tout film de protection sur le dos ou sur les côtés doit être retirer avant
l'installation ou votre iPhone peut être endommagé par une sortie
accidentelle du RideCase lorsque vous roulez.
• Installer l'iPhone dans le RideCase avant le montage sur la fixation
RideCase Mount
• Veuillez à retirer l'iPhone de la fixation RideCase Mount anvant de
régler l'angle.
Note importanti:
• vista la precisa aderenza tra la custodia RideCase e iPhone 6/6 Plus, qualsiasi
film protettivo sul retro e laterale dev'essere rimosso, prima dell'installazione del
RideCase altrimenti il vostro iPhone potrebbe danneggiarsi dalla fuoriuscita della
custodia durante il viaggio.
• Assicuratevi di aver installato l'iPhone sul RideCase prima di averlo montato
sull'attacco RideCase.
• Assicuratevi di aver rimosso l’Iphone prima di regolare l’angolazione.
Notas Importantes:
• Debido a la precisa tolerancia en la fijación del iPhone 6/6s/6 Plus/6s Plus
en el RideCase, cualquier protector trasero o lateral del iPhone debe ser
retirado antes de instalar el RideCase o su iPhone puede dañarse al soltarse
indebidamente del RideCase mientras conduce.
• Asegurarse de instalar el iphone en RideCase antes de colocarlo en
la montura.
• Asegurarse de sacar el iphone del RideCase antes de ajustar el ángulo.
注意:
• RideCase精準的針對iPhone 6/6s/6 Plus/6s Plus量身打造,在您使用RideCase前
請先卸除任何側邊或背板的保護膜和保護套,避免iPhone 6/6s/6 Plus/6s Plus於
騎乘時彈出受損。
• 在安裝於RideCase鋁合金固定座前,請先確實將iPhone正確的嵌入RideCase中。
• 調整固定座角度前請先將iPhone從RideCase固定座取下。
Important Note :
• Due to the precise tolerance fit of RideCase with iPhone 6/6s/6 Plus/6s Plus,
any protective film on the back and sides must be removed before installing
RideCase or your iPhone may be damaged by inadvertent release
from RideCase while riding.
• Make sure to install iPhone in RideCase first before mounting on
RideCase Mount.
• Make sure to remove iPhone from RideCase Mount before adjusting
mount angle.
Ważne :
• Ze wzgędu na precyzyjne dopasowanie RideCase’a ze iPhonem 6/6s/6 Plus/
6s Plus, każda warstwa ochronna z tyłu i po bokach musi zostać zdjęta przed
instalacją ponieważ urzadzenie może zostać uszkodzone przez przypadkowe
uwolnienie z RideCase’a podczas jazdy.
• Zainstaluj iPhona w RideCase zanim przypniesz go do uchwytu na kierownicę
• Wyjmij iPhone z uchwytu przed regulacją kąta w zestawie montażowym.
6/6s/6 Plus/6s Plus
6/6s/6 Plus/6s Plus
6/6s/6 Plus/6s Plus
6/6s/6 Plus/6s Plus 6/6s/
6 Plus/6s Plus
UŻYWAJ JAK ZWYKŁY POKROWIEC DO iPHONA /
INSTALL RIDECASE MOUNT ON STEM CAP
User's Guide
2
1
• 1-1/8“ Stem Cap Mount is
recommended for use
with 1-1/8" steel or alloy
fork steer tubes only.
• 1", 1-1/4", 1.5" or Carbon
steer tubes should use
included Handlebar Mount.
• Der 1-1/4" Aheadset-
Kappen_Halter ist
ausschließlich für die
Montage mit 1-1/4"
Gabelschäften aus
Aluminium oder Stahl
geeignet.
• Le montage sur capuchon
de potence 1-1/8" est
recommandé sur pivot de
fourche acier ou aluminium
uniquement.
• Utilisez la fixation au cintre
pour les fourches en
1",1-1/4",1.5" ou pivot carbone.
• 1-1/8" es una montura
recomendada para uso
con manillares y
suspensiones de 1-1/8".
• 1", 1-1/4", 1.5" tubos de
carbano se debería usar
la montura del manillar.
• l'attacco morsetto da 1-1/8” è
consigliato per bici che
hanno attacchi sterzi in
acciaio e/o lega
• Gli attacchi manubri da 1", 1-1
/4", 1.5" o in carbonio devono
usare l'attacco al manubrio
incluso nella scatola
• System montażowy na kapsel
sterów jest zalecany do użycia
tylko ze stalową lub aluminiową
rurą sterową o średnicy 1-1/8" .
• 1", 1-1/4", 1.5" lub rury z karbonu
wymagają użycia dołączonego
zestawu na kierownicę.
• 1-1/8” 豎管固定座僅建議
使用於1-1/8” 或鋁合金前
叉管。
•1", 1-1 /4", 1.5" 豎管或碳
纖維前叉請使用隨附的車
手把固定座。
•
•
(System montażowy
do kapsla sterów)
(System montażowy
do kierownicy)
(Stem Cap Mount)
(Handlebar Mount)
35mm
18mm
RideCase Mount
(Lenker-Halterung)
(Lenkerhalter)
(Steuersatz-Halterung)
(Fixation sur la potence)
RideCase Halterung
Fixation RideCase Mount
(Montaje en la potencia)
(Montaje en el manillar)
Montaje de RideCase
Attacco RideCase
System montażu
(Attacco manubrio)
RideCase固定座
(豎管蓋固定座)
(車把手固定座)
(Attacco manubrio )
Der integrierte Ständer des
RideCases erlaubt eine
bequeme Verwendung ihres
iPhones auf jeder ebenen
Oberfläche. Um den
integrierten Ständer nicht
zu beschädigen, setzen sie
diesen nicht unnötigem
Gewicht oder Druck aus,
bzw. versuchen sie nie
diesen über sein Limit
hinaus zu überdehnen.
Le support rabattable
intégré au RideCase permet
une visualisation pratique
et agréable de l’IPhone sur
une surface plane. Il ne faut
cependant pas charger ou
appuyer sur le RideCase ni
essayer de passer la limite
d’ouverture du support
rabattable car cela pourrait
le casser.
El soporte de la carcasa
RideCase permite una
colocación más cómoda en
superficies planas.
No apretar con exceso el
soporte hacia abajo, ni
extender el mismo hasta
superar su limite ya que
puede causar la ruptura de
la carcasa.
Il supporto integrato del
RideCase permette
un'ottima visuale del vostro
iPhone su qualsiasi
superficie piana. È
importante però non
mettere un peso sul
supporto o estenderlo
troppo in quanto potrebbe
rompersi.
Wbudowana obrotowa
podpórka umożliwia
wygodne oglądanie iPhone
na dowolnej płaskiej
powierzchni. Jednak nie
należy obciążać ani
naciskać na RideCase a
także próbować zbytnio
przedłużyć podpórkę bo
może to spowodować jej
pęknięcie.
RideCase整合式視聽支架
僅提供在平坦桌面上享受
iPhone影音效果。支架彈
開後請勿重力壓迫或過度
撐開,此舉動將會造成產
品損壞。
The built-in RideCase
flipstand allows
convenient viewing
of your iPhone on
any flat surface.
However, do not
place a load or press
down on RideCase,
or try to over-extend
the flipstand past its
limit as this will
cause it to break.
/ WARNUNG / ATTENTION / AVISO /
ATTENZIONE / / 警 告
WAŻNE /
WARNING
35mm
Bolt
Preset
12
18mm
Bolt
18mm Bolt
5
Nm
Recommended Torque
Empfohlener Drehmoment
couple recommandé
Apriete recomendado
Chiave torica consigliata
建議扭力值
Logo z przodu
Insert lower portion of iPhone in RideCase. Use thumbs to snap top of iPhone
into RideCase and listen for audible click. Check that metal corners of iPhone
are installed under plastic RideCase frame.
Setzen Sie den unteren Teil des iPhones im RideCase ein.
Verwenden Sie die Daumen um den oberen Teil des iPhones im
RideCase einzurasten; achten Sie auf ein hörbares
Klickgeräusch. Achten Sie darauf, dass die Metallecken des
iPhonesunterhalb der Kunststoffrahmens des RideCase liegen.
Installez le partie inférieure de l'iPhone dans le RideCase.
Utilisez vos pouces afin d'enclencher le sommet de l'iPhone
dans le RideCase et écoutez le click audible. Vérifiez que les
coins métalliques de l'iPhone soient installés sous le cadre
plastique du RideCase.
Inserte la parte de abajo del iPhone en el RideCase y luego
presione sobre la parte superior del iPhone hasta que se oiga
un clic. Compruebe que las esquinas metálicas del iPhone
están por debajo de los bordes de plástico del RideCase.
Inserire la parte in basso del vostro iPhone nella custodia
RideCase. spingete finche non sentite il click per un corretto
inserimento. Controllate che i lati metallici del vsotro iPhone
siano installati sotto la plastica della custodia RideCase.
6/6 Plus
6/6 Plus
6/6 Plus
/

INSTALL IPHONE ONTO RIDECASE MOUNT
TT9845/TT9846-ML 10/15
Copyright © Topeak, Inc. 2015
INSTALL RIDECASE MOUNT ON HANDLEBAR OR STEM
WARRANTY
2-year Warranty: All mechanical components against manufacturer
defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt.
Items returned without a sales receipt will assume that the warranty
begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the
product is damaged due to user crash, abuse, system alteration,
modification, or used in any way not intended as described in this
manual.
* The specifications and design are subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service call : 1-800-250-3068
www.topeak.com
GEWÄHRLEISTUNG
Garantía de 2 años : Todos los componentes mecánicos sólo contra
defectos del fabricante.
Requerimientos para Reclamación de Garantía
Para obtener los servicios de Garantía, tiene que disponer del justificante
de compra original. En los artículos devueltos sin el justificante, se
considerará como fecha de início de la Garantía la fecha de fabricación. No
se considerarán cubiertos por la Garantía los artículos dañados por golpes,
abuso, alteraciones o uso de otra manera o para otros usos a los descritos
en este Manual.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin notificación previa.
Por favor, contacte con su vendedor Topeak para cualquier consulta.
For USA customer service call : 1-800-250-3068 www.topeak.com
GARANTÍA
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello
scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito
senza lo scontrino la garanzia decorrerà dalla data di fabbricazione. La
garanzia decade qualora il prodotto venga danneggiato da uso
improprio, sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da
quella descritta nelle presenti Istruzioni d’uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza
preavviso
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti.
Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più
vicino. Sito web: www.topeak.com
GARANZIA
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de
fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession
de la facture d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette
facture d'achat, nous considérons la date de fabrication comme début de la
garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le produit à été
endommagé suite à une chute, à un abus, une surcharge, à un quelconque
changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite
dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines
modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question.
For USA customer service cal l : 1-800-250-3068, www.topeak.com
GARANTIE
產品保固
保固要求 :
申請保固期限中的服務,須檢具購買時之發票,若無法提供,則其保固期限將
自製造日期開始算起。若因使用者不慎摔壞、使用不當、自行改裝、更改系統
或未能按照說明書上的正確操作方式,本產品將不被列入保固範圍。
Topeak產品僅有在本公司授權的專業經銷商購買,才能享有保固的權利。
* 本公司保留產品規格變更之權利。
Topeak產品相關的資訊,請洽詢Topeak當地授權的經銷商
網址:www.topeak.com
5mm Allen Key
5 mm Innensechskant
Clé Allen de 5mm
Llave Allen 5 mm
Brugol a da 5mm
5mm內六角扳手
4 mm Innensechskant
Clé Allen de 4mm
12
4mm Allen key
/ MOTAGE DER RIDECASE HALTERUNG AM LENKER ODER AM STEUERSATZ / INSTALLER LA FIXATION RIDECASE MOUNT SUR LE CINTRE OU LA POTENCE /
El RIDECASE SE INSTALA EN EL MANILLAR O EN LA POTENCIA / INSTALLARE L’ATTACCO RIDECASE SULLO STERZO O MANUBRIO /
Llave Allen 4 mm
Brugol a da 4mm
4mm內六角扳手
18mm Bolt
18 mm Schraube
Tornillo de 18mm
Vite da18mm
18mm 螺絲
Boulon de 18mm
//
安裝RideCase固定座在車手把和豎管上
* Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
* iPhone is a registered trademark of Apple Inc.
* App Store is a service mark of Apple Inc.
* Google play is a service mark of Google Inc.
ROTATION ADJUSTABLE / EINSTELLBARE ROTATION / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIECES DETACHEES / RECAMBIOS /
PARTI RI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE / //額外選購配件
RideCase
Mount RideCase
Mount RX RideCase
CarMount
Art No. TC1021 (for 1-1/8)
Art No. TC1023 (for 1-1/4)
OPTIONAL ACCESSORIES / OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONNELS / ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSORI OPZIONALI /
//其他功能選配商品
Art No. TC1022 Art No. TC1024
Topeak
PanoBike App
Mobile PowerPack
5200mAh
Art No. TMS-SP96
PanoBike
Heart Rate Monitor
Art No. TPB-HRM01
PanoBike
Speed & Cadence
Sensor
Art No. TPB-CS01
OPCJONALNE AKCESORIA /
ANGLE AJUSTABLE / ROTACIÓN AJUSTABLE / ROTAZIONE REGOLABILE /
//旋轉調整
REGULACJA OBROTU /
MONTAŻ SYSTEMU MONTAŻOWEGO RIDECASE NA KIEROWNICY LUB WSPORNIKU KIEROWNICY /
imbus 5mm
imbus 4mm
• Compatible with smartphone using iOS5 and above or Android OS 4.3 and above
• Kompatibel mit Smartphones mit iOS5 oder höher und Android OS 4.3 oder höher.
• Compatible avec les smartphones utilisant IOS5 et plus ou Android OS 4.3 et plus
• Compatible con Smartphone utilizando iOS 5 u otro más avanzado, o para Android utilizando
versión 4.3 u otra más avanzada.
• Compatibile con smartphone che utilizzano iOS5 e superiori o da Android OS 4.3
•適用iOS5或Android OS 4.3以上版本智慧型手機
•3
•3
• Kompatybilny ze smartfonem z SYSTEMEM iOS5 i nowszym lub Android OS 4.3 i nowszym
GWARANCJA
śruba 18mm
/ MONTIEREN DES IPHONES AUF DER RIDECASE HALTERUNG / INSTALLER L’IPHONE SUR LA FIXATION RIDECASE MOUNT / INSTALAR EL iPHONE EN EL
/
安裝iPhone於RideCase 固定座上
MONTAJE DE RIDECASE / INSTALLARE L’IPHONE SULL’ATTACCO RIDECASE / MONTAŻ iPHONA DO UCHWYTU MONTAŻOWEGO RIDECASE / /
KLICK
喀
Install iPhone/RideCase assembly on RideCase Mount until
an audible click is heard. Slide iPhone/RideCase assembly
back and forth to insure that it is firmly fixed on the
RideCase Mount.
Montieren Sie die iPhone/RideCase Kombination auf dem
RideCase Mount, bis ein hörbares Klickgeräusch ertönt. Schieben
Sie die Kombination vor und zurück, um sicherzustellen, dass sie
fest auf dem RideCase Mount arretiert ist.
Installez le coupke iPhone/RideCase sur la fixation RideCase
Mount jusqu'à entendre un click audible. Glissez le couple
iPhone/RideCase d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il
soit fermement attaché à la fixation.
Instalar iphone en RideCase y colocarlo en la montura, hasta
que se oiga un click. Empujar el iphone de arriba abajo una vez
instalado en el RideCase para asegurarse de que la colocación
es correcta.
Installare l' iPhone/RideCase assemblati e far scivolare
sull'attacco RideCase sino a che sentite un click. Spingete verso
il basso e assicuratevi che l'iPhone/RideCase assemblati, siano
ben saldi sull'attacco RideCase.
安裝iPhone/RideCase於RideCase固定座上,確認聽到"卡"的
聲響,並前後滑動來確保已安全的固定住。
Wepnij iPhona z RideCase’em na system montażowy aż usłyszysz
kliknięcie. Poruszaj iPhonem w obie strony aby upewnić się, że jest
on prawidłowo zamocowany w systemie montażowym.
CLICK
REMOVE IPHONE FROM RIDECASE MOUNT / LÖSEN DES IPHONES VON DER RIDECASE HALTERUNG / RETIRER L’iPHONE DE
LA FIXATION RIDECASE MOUNT / RETIRAR EL iPHONE DEL MONTAJE DE RIDECASE / RIMUOVERE L’IPHONE DALL’ATTACCO RIDECASE /
//
從RideCase 固定座上取下iPhone
MONTAŻ iPHONA DO UCHWYTU MONTAŻOWEGO RIDECASE /
Press Release Button to remove iPhone from RideCase Mount.
Drücken Sie die Entriegelungstaste um das iPhone vom RideCase Mount zu lösen.
Appuyez sur le bouton afin de retirer l'iPhone de la fixation RideCase Mount.
Presione el botón para retirar el iPhone del Montaje de RideCase.
premere il bottone a rilascio per rimuovere l’iphone dall’attacco Ridecase
按壓卸除鈕後從RideCase固定座取下iPhone 。
Release Button
Entriegelung
bouton
Botón Desbloqueo
Rilasciare il bottone
卸除鈕
Przycisk zwalniający
Nacisnij przycisk zwalniający aby usunać iPhona z systemu montażowego
2
1
PRESS
DRÜCKEN
APPUYER
PRESIONAR
按壓
NACIŚNIJ
PREMERE
-90º 90º
RIDECASE
( Works with iPhone 6 / 6s / 6 Plus / 6s Plus )
User's Guide
NOTE:
Do not install RideCase
mount on the tapered
section of the handlebar
to prevent unintended
loosening of the mount
and causing possible
damage to your iPhone.
ACHTUNG:
Montieren sie den RideCase
Mount nicht im konisch
zulaufenden Teil eines
Lenkers, um ein Lockern
des Halters und einen
Schaden an ihrem
Smartphone zu vermeiden.
NOTE:
N'installez pas le RideCase
Mount sur la partie biseautée
du cintre pour éviter tout
déserrage inattendu du
montage, ce qui pourrait
endommager votre iphone.
NOTA:
No instale la montura en
los lugares señalados en
el manillar para prevenir
cualquier daño posible a
su iphone.
NOTE:
Non installare l'attacco
morsetto nel mezzo
dell'attaco al manubrio
per evitare danni o
perdita del dispositivo
UWAGA:
Nie należy montować
RideCase mount na węższej
części kierownicy aby zapobiec
przypadkowemu poluzowaniu
mocowania co może być
przyczyną uszkodzenia iphone.
注意:
請勿將
RideCase
安裝於
車手把錐形區段,避免騎
乘中引起不預期的鬆脫,
同時造成手機損傷。
2 lata gwarancji: Na wady fabryczne wszystkich części mechanicznych.
Warunki korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy posiadać oryginalny dowód
zakupu. Gdy produkt reklamowany jest bez paragonu zakładamy, że
gwarancja rozpoczyna sie od daty produkcji. Wszystkie gwarancje sa
nieważne jeśli produkt został uszkodzony na skutek wypadku, nadużycia,
zmiany, modykacji lub wykorzystywany w jakikolwiek sposób niezgodny z
opisanym w niniejszej instrukcji.
* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez powiadomienia
W przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się
ze sprzedawcą lub importerem Topeak.
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen
Herstellermängel.
Gewährleistungsanspruch
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Gewährleistungs-Service zu
erhalten. Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon
ausgegangen, dass die Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum beginnt.
Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund
eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde, Systemänderungen
oder andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig
verwendet wurde als in diesem Handbuch beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen
Ankündigung.
Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel erhältlich.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um offene
Fragen zu klären.
Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/ Homepage:
www.topeak.com
This manual suits for next models
1
Other Topeak Rack & Stand manuals

Topeak
Topeak PREPSTAND eUP User manual

Topeak
Topeak F55 User manual

Topeak
Topeak PREPSTAND ZX User manual

Topeak
Topeak PREPSTAND eUP User manual

Topeak
Topeak PREPSTAND eUP PRO TW031 Installation and user guide

Topeak
Topeak FLASHSTAND SLIM X User manual

Topeak
Topeak PREPSTAND X PRO User manual

Topeak
Topeak TUNE-UP STAND X User manual
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Anolis
Anolis ArcPower 384 user manual

Vicon
Vicon V2100D-ICD Installation & operation manual

Lexus
Lexus LDT-2111 installation manual

Holman
Holman 4A81L Instruction guide

Tecno-gaz
Tecno-gaz Sterilair Pro SA002ZSA Installation guide for users

Innovation First
Innovation First 105-2670 installation instructions