TopToilet Naiva2 User manual

Instruction Manual/Manuel Utilisateur
I . Safety Notes / Consignes de sécurité
To prevent injury to users and other person, please follow the instructions below.
Afin de prévenir tout risque de blessure, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Warning / Avertissement
The represented content is warning about how to avoid injury.
Le tableau ci-dessous contient des avertissements pour éviter les blessures.
Please follow the below instructions to avoid injuries or dammage to the product or other properties.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous afin de prévenir tout risque de blessure ou de dommages
au produit ou à son environnement.
symbol/e Description
Notes
When this symbol appears in front of a section, this means that an incorrect usage could result in
death or serious indjury. Lorsque ce symbole apparaît en regard d’une rubrique, cela indique que
toute utilisation incorrecte pourrait entraîner la mort ou une blessure grave
When this symbol appears in front of a section, this means that an incorrect usage could result in
indjury or physical damage. Lorsque ce symbole apparaît en regard d’une rubrique, cela indique
que toute utilisation incorrecte pourrait entraîner une blessure ou un dommage physique
Dismantling , repair and alteration are forbidden without permission as this may cause fire or
electric shock. Le démontage, la réparation ou l’altération du produit par toute personne non
autorisée sont formellement interdits car pouvant causer un incendie ou un choc électrique.
Do not spray water or cleaning agent on the product .
Ne pas verser d’eau ou de détergent sur le produit .
Ensure the input water is clean and the water pressure as required.
Assurez-vous que l’eau d’alimentation est claire et la pression conforme.
1. Do not stand on the product. Ne pas monter debout sur le produit.
2. Please do not use banana oil, gasoline or abrasive to clean the product.
Ne pas utiliser d’huile, d’essence ou de produits abrasifs pour nettoyer le produit.
3. Please shift to low temperature when you sit on the seat for long time.
Veuillez utilisez la température de chauffe la plus basse lorsque vous restez assis longtemps.
Please read the manual before use. Veuillez lire ce manuel avant utilisation
Please contact your local agent if you have any questions. Veuillez contacter
votre vendeur pour toute question ou envoyez un email à: info@toptoilet.fr
To improve the performance of the products , the specifications may change
without advanced notice. Les spécifications de ce produit peuvent
être modifiées sans préavis.
Description of Parts / Description des différents éléments
II.
Toilet cover/Couvercle
Warning label/Étiquette d'avertissement
Rear wash nozzle/Buse pour lavage arrière
Quick seat release button
Bouton de dévérouillage du siège
Front wash nozzle/Buse pour lavage avant
Seating ring/Assise
Control switch/Manette de commande
Supplied Accessories / Accessoires Fournis
III.
IV. Operation / Fonctionnement
Please check the water status before use.
Veuillez vérifier la bonne alimentation en eau avant utilisation.
Please do not pull or push back munally the nozzle as it may cause malfunction
Me pas tirer ou pousser manuellement sur la buse ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement
Control switch instructions / Instructions pour la manette de commande
Other information / Informations complémentaires
v.
Both bidet lid and
seat have damping
buffer. They can close
softly and silently.
Le couvercle et le
siège disposent d’un
dispositif de descente
amortie, permettant
une fermeture douce
et silencieuse.
VI. Maintenance
Surface cleaning / Nettoyage du produit
1. Clean the outside appearance with foam rubber or soft dry cloth with mild detergent.
N’utilisez qu’un chiffon doux légèrement humidifié avec un détergent doux pour nettoyer le produit.
2. Note: Do not use thinner, gazolin ,detergent, chemical ,pesticide, deodorant to wipe.
Ne pas utiliser de diluants, de produits chimiques ou détergents, de pesticides ou de déodorant.
Pull the nozzles out gently , clean them with
toothbrush or soft cloth. Then let them go back
by themselves to their stored location.
Faire sortir chaque buse en tirant doucement.
Les nettoyer avec une brosse à dent ou un chiffon doux.
Lorsque terminé, laissez les rentrer d’elles-même
dans leur logement.
Nozzles cleaning / Nettoyage des buses
Do not use for a long time / En cas de non utilisation prolongée
1. Turn off the valve.
2. Pull out the cover by pressing the quick
seat releasse button on the right side
1. Fermer le robinet d’arrivée d’eau.
2. Retirer l’abattant en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du siège situé à droite
TOPTOILET NAÏA2 - Rev 2020-3
Designed to prevent urine overflow
Conçu pour éviter les projections d’urine
Front wash
Lavage avant
Rear wash
Lavage arrière
Control lever
Manette de
Commande
Push to center will stop washing
Remettre la manette au centre
arrête la fonction de lavage en cours.
Push back is the front wash (feminine wash)
The water strength adjustable.
Poussez la manette vers l’arrière
déclenche le lavage avant
La pression de l’eau est réglable
Push front is the rear wash (hip wash)
The water strength adjustable.
Poussez la manette vers l’avant
déclenche le lavage arrière
La pression de l’eau est réglable
Adjustment sheet metal
Platines d’ajustement en métal
Three ways Faucet
Robinet 3 Voies
Supplied Connectors - Choose
the one best fitting your installation.
Connecteurs fournis - Chosissez
celui le mieux adapté à votre installation.
Black sealing
washer / Joint
d’étanchéité
Quicky connect DM
tube / Flexible
d’alimentation en eau
Rubber expansion
screw set. Jeu de
boulons expansifs
User’s Manual
Manuel Utilisateur
Fixing plate (already installed at the
bottom of product / Platine de fixation
(déjà installée sur le produit)
Filters/Filtres
x2
(rechange)

VII. Installation
Prepration
Spanner/wrentch
Clef Plate
Cross screwdriver
Tournevis cruciforme
Tape measure
Mètre
Tools needed / Outils nécessaires
Fitment size / Dimensions de pose
Installation of fixing plate / Installation de la platine de fixation
Installation steps / Etapes de l’installation
1.Remove the existing toilet seat / lid, Insert eh expansion
rubber screw into the toilet mounting hole.
Retirez l’abattant existant. Insérer les écrous expansifs
dans les trous de la cuvette prévus à cet effet.
2.Put the main body on the toilet and make sure that the
front of the Naïa2 is aligned with the toilet bowl. Make
a mark at the back of the toilet with a pen as indicated.
Placez le Naïa2 sur la cuvette et assurez-vous que
l’avant du Naïa2 est aligné avec l’avant de la cuvette.
Faire une marque à l’arrière l’aide d’un crayon comme
indiqué sur le dessin.
3.Press the quick release key on the side of the main body
and take down the fixing plate.
Appuyez sur le bouton de déclipsage sur le côté du Naïa2
et retirez la platine de fixation de l’abattant.
Main body installation and removal
Installation et démontage de l’abattant
VIII. Water supply installation / Branchement de l’arrivée d’eau
4.Put the fixing plate, adjustment pads and adjustment sheet
metal plates orderly on the toilet.
Positionnez, dans l’ordre: la platine principale de fixation, les
chevilles en caoutchouc dans les trous de la cuvette et les
deux platines métalliques de réglage.
5.Screw on loosely at the beginning , make sure the fixing
plate is centered and aligned with the mark ,then tighten the
the screw and fix the plate.
Commencez à visser doucement en vous assurant que la
platine de fixation ne bouge pas et reste alignée avec la marque
que vous avez effectuée au préalable, puis serrez les vis
suffisamment.
Put the main body on the toilet ,push the side quick release
button and push forward slowly.
Positionnez l’abattant sur la cuvette, appuyez sur le bouton de
déclipsage rapide et poussez dans l’axe vers l’arrière.
Removal / Démontage:
Press the side quick release key and lift up the main body, then
pull it out.
Appuyez sur le bouton de déclipsage rapide et tirer l’abattant
vers l’avant de la cuvette et légèrement vers le haut
Installation:
1.Close the main water supply.
2.Install the différent elements supplied as
per the shcematic below
3.Connect one end of DM tube into the
connector on the faucet side and the other
end to the bidet
4. Push the hose way into the connector to
avoid leaking issues. Don not forget to
insert the blue fasteners to avoid leaking.
5. Open main water supply and
open T joint knob.
6. Make sure if there’s no leakage.
1. Fermez l’alimentation en eau générale.
2. Installez les différents éléments fournis selon l’un des
deux schémas ci-dessous.
3. Branchez une extrémité du flexible d’alimentation en eau
fourni au connecteur (côté robinet) et l'autre extrémité
au corps principal du Naïa.
4. Enfoncez le tuyau à fond dans les connecteurs (sinon
risque de fuite) et n‘oubliez pas d’insérer les bagues bleues
de blocage.
5. Ouvrez l’alimentation en eau générale et ouvrir le
robinet d’alimentation que vous venez d’installer.
6. Assurez-vous s'il n'y a pas de fuite.
Connect/Disconnect water pipe - Connexion/Déconnexion du flexible d’limentation
2. Make sure it is fastened
Enfoncez bien au maximum 3.Put the blue fastener
Insérez la fixation bleue
Removing of the DM tube
Démontage du flexible
1.Remove the blue fastener
Retirez la fixation bleue 2.Press the inner ring
Appuyez sur la bague intérieure 3.Pull out the pipe
Retirez le flexible
IX. Trial operation / Essais
。
1. Plug in while pressing the inner ring
Branchez tout en appuyant sur la bague intérieure
inner rings
Bagues
intérieures
X. Confirm the following points before maintenance application
Vérifier les points suivants avant de contacter le Service Client
Phenomenon
Symptôme Possible cause/Cause possible
Solution
Water leakage
Fuite d’eau
Water supply failure
Problème d’alimentation en eau
Filter mesh is jammed
Le filtre est bouché
Nozzle is jammed with limescale
La buse est coincée par du calcaire
Connection parts not tight
Les connexions ne sont pas serrées
Check water supply/turn on the valve
Verifiez l’alimentation en eau
Clean the filter mesh
Nettoyez le filtre
Clean the nozzle with brush
Nettoyez la buse avec une brosse à dents
Tighten the Connexion
Resserez tous les boulons
XI. Technical specifications / Spécifications techniques
Specifications / Spécifications
Water supply
Alimentation en eau
Wash
Lavage
Type
Working pressure
Pression de fonctionnement
Rear wash flow
Débit du lavage arrière
Front wash flow
Débit du lavage avant
Gross Weight/Poids Brut
Net.Weight / Poids Net
Maximum authorized water hardness: 30TH(°f)
Dureté de l’eau maximale autorisée: 30TH(°f)
0.9L/minute
0.9L/minute
0,08 - 0,70 Mpa (0,8 - 7 Bars)
3,0 Kgs
2,5 Kgs
Elongated
controlling bar
Manette de
commande
After water supply connection finished,
open the water input valve, push front or back
to spray water and push to center for stop.
Après avoir installé l’appareil, ouvrir l’arrivée
d’eau et le robinet, déplacez la manette vers l’avant
et vers l’arrière pour vérifier que les buses sortent
bien de leur logement et que les deux jets fonctionent
。
No spray coming out of nozzles
or water flow not smooth
L’eau ne sort pas des buses ou
le volume d’eau est irrégulier
Côté arrivée d’eau
Connecteur
Droit ou coudé
Connecteur
Droit ou coudé
Connectez au réservoir
de chasse d’eau
Connectez le flexible à l’entrée
prévue sur le TopToilet
Rempacez le robinet
existant de la chasse
d’eau par celui fourni
Si robinet mural
Si robinet sur réservoir de chasse d’eau
Réservoir
Chasse
d’eau
Arrivée
d’eau
A 350-380
B > 510
D > 420
size
spec.
mm
> 510
350-380 > 420
D
Retirez le bouchon en place sur le
connecteur de l’abattant en poussant
l’anneau blanc vers le coude
Enfoncez bien à fond (1cm environ)le
tuyau dans l’orifice du coude de l’abattant
pour éviter tout risque de fuite
Installation Etape/Step 2
Insérez le filtre
dans le
connecteur choisi
Coupez l’arrivée d’eau. Si
existant, démontez le robinet
chasse d’eau existant pour le
remplacer par celui fourni
Reliez ce robinet à l’arrivée d’eau
et au réservoir de la chasse d’eau
selon le schéma ci-dessus (sautez
cette étape si robinet mural)
Vissez le connecteur sur l’entrée mâle 1/2 du
robinet (sauter cette étape si robinet mural)
Insérez un côté du tuyau blanc dans le
connecteur (enfoncez bien à fond pour
éviter tout risque defuite - environ 1cm)
23
45
6
Connecteur
Mâle 1/2
Arrivée d’eau
Mâle 3/8
Vers
Chasse
d’eau
Femelle 3/8
OU
OU
7
1
1. Lorsque l’installation est terminée, veuillez ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier les fuites
éventuelles. When installation is finished, open the water inlet to check for
potential leaks.
2. Toujours, dans l’ordre, alimenter l’abattant en eau avant de procéder aux
essais. Open water inlet before proceeding with the tests.
3. En cas de démontage, fermer l’arrivée d’eau au préalable. In case of removal
of the seat, close water inlet first.
.
Si vous souhaitez déconnecter le tuyau
d’alimentation en eau, veuillez appuyer
sur l’anneau blanc de verrouillage avec
un doigt de chaque côté, cela facilitera
l’opération.
If you wish to disconnect the water tube
from one side, please press on each side
of the white ring, this will ease the
operation.
Avis important
Other TopToilet Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Toto
Toto CS761P Series installation manual

Drive DeVilbiss Healthcare
Drive DeVilbiss Healthcare TSE 100S Instructions for use

KOWSKY
KOWSKY 102 Instructions for use

DURAVIT
DURAVIT SensoWash Starck f Plus operating instructions

NATURE LOO
NATURE LOO CLASSIC 650 Installation & operation manual

Cinderella
Cinderella CLASSIC maintenance