Torqeedo Power 48-5000 Quick guide

Power 48-5000
Originalbetriebsanleitung
Deutsch English Français

Vorwort
DE EN FR
Seite 2 / 104
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns darüber, dass unser Batterie-Konzept Sie überzeugt hat. Ihre Batterie
entspricht dem neuesten Stand der Technik.
Er wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Be-
nutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt sowie vor seiner Auslie-
ferung eingehend geprüft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung gründlich durchzulesen,
damit Sie die Batterie sachgemäß behandeln können und langfristig Freude an ihr
haben.
Wir bemühen uns, die Torqeedo Erzeugnisse fortwährend zu verbessern. Sollten Sie
daher Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, wür-
den wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren.
Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit
gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wün-
schen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
Ihr Torqeedo Team

Inhaltsverzeichnis FR EN DE
Seite 3 / 104
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung........................................................................... 4
1.1 Allgemeines zur Anleitung.................................................... 4
1.2 Zeichenerklärung....................................................................... 4
1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......................................... 5
1.4 Typenschild.................................................................................. 5
2 Ausstattung und Bedienelemente................................... 6
2.1 Lieferumfang............................................................................... 6
2.2 Übersicht und Bedienelemente........................................... 6
3 Technische Daten.............................................................. 8
4 Sicherheit............................................................................ 9
4.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen............................. 9
4.1.1 Grundlagen.................................................................... 9
4.1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................... 9
4.1.3 Vorhersehbare Fehlanwendung............................ 9
4.1.4 Vor dem Gebrauch.................................................... 9
4.1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise............................ 10
5 Inbetriebnahme................................................................. 12
5.1 Verschaltung von Batterien................................................... 12
5.2 Montage........................................................................................ 12
5.3 Verkabelung der Power 48-5000........................................ 14
5.3.1 Verkabelung mit Antrieben.................................... 16
5.4 Venting.......................................................................................... 20
5.5 Ein- und Ausschalten der Power 48-5000....................... 20
6 LED Anzeige....................................................................... 21
7 Schutzmodus...................................................................... 23
8 Laden................................................................................... 24
9 Pflege und Lagerung........................................................ 25
9.1 Reinigung..................................................................................... 25
9.2 Lagerung....................................................................................... 25
10 Transport............................................................................ 26
11 Wartung.............................................................................. 27
11.1 Wartung durch Benutzer........................................................ 27
11.2 Wartung durch Torqeedo Service...................................... 27
12 Allgemeine Garantiebedingungen.................................. 28
12.1 Garantieumfang......................................................................... 28
12.2 Garantieprozess.......................................................................... 29
13 Zubehör.............................................................................. 30
14 Entsorgung und Umwelt.................................................. 31
14.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten... 31
14.2 Entsorgung von Batterien...................................................... 31
15 Urheberrecht...................................................................... 32

Einleitung
DE EN FR
Seite 4 / 104
1 Einleitung
1.1 Allgemeines zur Anleitung
Diese Anleitung beschreibt alle wesentlichen Funktionen der Power 48-5000.
Dies beinhaltet:
■Vermittlung von Kenntnissen über Aufbau, Funktion und Eigenschaften der
Power 48-5000.
■Hinweise auf mögliche Gefahren, auf deren Folgen und auf Maßnahmen zur Ver-
meidung einer Gefährdung.
■Detaillierte Angaben zur Ausführung aller Funktionen während des gesamten Le-
benszyklus der Power 48-5000.
Diese Anleitung soll es Ihnen erleichtern, die Power 48-5000 kennenzulernen und
entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung gefahrlos einzusetzen.
Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak-
tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com
unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun-
gen können zu Änderungen in der Anleitung führen.
Wenn Sie diese Anleitung gewissenhaft beachten, können Sie:
■Gefahren vermeiden.
■Reparaturkosten und Ausfallzeiten vermindern.
■Die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer des Ferngashebels erhöhen.
1.2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole, Warnhinweise oder Gebotszeichen finden Sie in der Anleitung
der Power 48-5000.
Magnetfeld Achtung Brandgefahr Anleitung sorgfältig
lesen
Nicht betreten oder
belasten
Achtung heiße Oberfläche Achtung Stromschlag
Laden unter
Aufsicht
Keine Entsorgung im Haus-
müll
Abstand halten von
Herzschrittmachern und
anderen medizinischen
Implantaten - min. 50 cm

Einleitung FR EN DE
Seite 5 / 104
1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und
Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der
Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten
Gefahrenklassen verwendet.
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko.
Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein, wenn das Risiko
nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko.
Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein, wenn das Risiko
nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Gefährdung mit geringem Risiko.
Leichte oder mittlere Körperverletzungen oder Sachschäden können die Folge
sein, wenn das Risiko nicht vermieden wird.
Hinweise
HINWEIS
Hinweise, welche unbedingt beachtet werden müssen.
Anwendertipps und andere besonders nützliche Informationen.
1.4 Typenschild
An jeder Power 48-5000 ist ein Typenschild zur Erfassung der Eckdaten laut Maschi-
nenrichtlinie 2006/42/EG angebracht.
125X-00 Cruise X.0 FP
S.Nr. 16148002A000004567
xx V / xx KW / xx kg
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
Abb. 1: Typenschild
1Artikelnummer 3Betriebsspannung/Dauerleistung/Ge-
wicht
2Seriennummer

Ausstattung und Bedienelemente
DE EN FR
Seite 6 / 104
2 Ausstattung und Bedienelemente
2.1 Lieferumfang
Zum vollständigen Lieferumfang Ihrer Torqeedo Power 48-5000 gehören folgende
Teile:
■Batterie
■Bedienungsanleitung
■2x Konuskontakte zum Einschrauben
■Y-Datenkabel TQ-Can
■Polschutzkappen
2.2 Übersicht und Bedienelemente
3
4
6
1 2
5
Abb. 2: Übersicht
1Abdeckung der Entlüftungsöffnung 4Datenbuchse
2Status LED 5Typenschild
3Minuspole M10 6Pluspole M8

Ausstattung und Bedienelemente FR EN DE
Seite 7 / 104
Minus- und Pluspole
Die Minus- und Pluspole stehen als Schraubanschluss zur Verfügung. Die Schraub-
anschlüsse sind für den Minus- und Pluspol unterschiedlich. Für die Minuspole sind
M10 Polschrauben und für die Pluspole sind M8 Polschrauben vorgesehen.
Entlüftungsöffnung
Die Entlüftung stellt automatisch sicher, dass innerhalb des hermetisch abgeschlos-
senen Gehäuses kein Überdruck entsteht. Sie ist mit einer wasserundurchlässigen
Membran bestückt.

Technische Daten
DE EN FR
Seite 8 / 104
3 Technische Daten
Eigenschaft Wert
Nennspannung 44,4 V
Ladeschlussspannung 50 V
Entladeschlussspannung 36 V
Maximale Spannung an den Polen 50 V
Maximale Entladestromstärke 200 A
Umgebungstemperatur, Lagerung -25 °C bis 60 °C
Umgebungstemperatur, Laden 0 °C bis 45 °C
Umgebungstemperatur, Entladen -10° C bis +50 °C
Nominale Energie 5275 Wh
Nutzbare Energie 5000 Wh

Sicherheit FR EN DE
Seite 9 / 104
4 Sicherheit
4.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
HINWEIS
■Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Warnhinweise in die-
ser Anleitung!
■Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Power 48-5000 System in
Betrieb nehmen.
Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden
zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
Eine ausführliche Zeichenerklärung finden Sie im Kapitel 1.2, "Zeichenerklärung".
Für bestimmte Tätigkeiten können spezielle Sicherheitsvorschriften gelten. Sicher-
heits- und Warnhinweise hierfür sind in den jeweiligen Abschnitten der Anleitung zu
finden.
4.1.1 Grundlagen
Für den Betrieb der Power 48-5000 sind zusätzlich die örtlichen Sicherheits- und Un-
fallverhütungsvorschriften zu beachten.
Die Power 48-5000 wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung
von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen, gefertigt und vor sei-
ner Auslieferung eingehend geprüft.
Dennoch können bei der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung der Power
48-5000 Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter sowie umfangrei-
che Sachschäden entstehen.
4.1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Power 48-5000 kann in Kombination mit Torqeedo Cruise Systemen betrieben
werden. Für einen Cruise 4.0 wird eine Power 48-5000 benötigt, für einen Cruise 10.0
werden zwei Power 48-5000 in Parallelschaltung benötigt.
Es ist auch die Nutzung mit anderen Antriebssystemen möglich. Die Power 48-5000
muss immer innerhalb ihrer Spezifikation betrieben werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch:
■Die Befestigung der Power 48-5000 an den dafür vorgesehenen Befestigungs-
punkten.
■Das Beachten aller Hinweise dieser Anleitung.
■Das Einhalten der Pflege- und Service-Intervalle.
■Das ausschließliche Verwenden von Originalersatzteilen.
■Die ausschließliche Verwendung an einem trockenen Montageort, der nicht
überspült werden kann.
4.1.3 Vorhersehbare Fehlanwendung
Eine andere als die unter "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder
über diese hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schä-
den aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung trägt der Betreiber die alleinige
Verantwortung und der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung.
Unter anderem gilt als nicht bestimmungsgemäß:
■Der dauerhafte Kontakt mit Wasser.
■Das Benutzen von Kabelsätzen ohne Batteriehauptschalter für Schaltstrom und
ausreichende Sicherung (Ausnahme: Original-Kabelsatz des Cruise 10.0).
■Eine serielle Batterieverschaltung.
4.1.4 Vor dem Gebrauch
■Die Power 48-5000 dürfen nur erwachsenen Personen, die eine Einweisung in die
Bedienung erhalten haben handhaben. Beachten Sie die jeweils gültigen natio-
nalen Vorschriften.
■Eine Einweisung in den Betrieb und die Sicherheitsbestimmungen der Power
48-5000 erfolgt durch den Bootsbauer oder durch den Händler bzw. Verkäufer.
■Prüfen Sie vor jeder Nutzung den Zustand und die Funktion der Power 48-5000.

Sicherheit
DE EN FR
Seite 10 / 104
4.1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Das Berühren nicht isolierter oder beschädigter Teile kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
■Vermeiden Sie Berührungen an den Kontakten.
■Nehmen Sie keinerlei eigenständige Reparaturarbeiten vor.
■Berühren Sie niemals aufgescheuerte, durchtrennte Leitungen oder offen-
sichtlich defekte Bauteile.
■Schalten Sie die Batterie beim Erkennen eines Defekts sofort aus.
■Vermeiden Sie Kontakt mit elektrischen Komponenten im Wasser.
■Vermeiden Sie mechanische Krafteinwirkungen auf die Batterien und Kabel.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Feuer!
Das Verwenden von ungeeigneten Kabelsätzen kann zu einem Brand füh-
ren.
■Verwenden Sie ausschließlich Kabel mit geeigneten Kabelquerschnitten zum
Anschluss anderer Verbraucher.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Feuer!
Das Laden beschädigter Batterien kann zu Brand führen.
■Beschädigte Batterien niemals laden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Kurzschluss!
Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein.
■Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an
Batterien oder in der Nähe von Batterien beginnen.
■Werkzeuge und metallische Gegenstände immer berührungslos zur Batterie
ablegen.
■Achten Sie beim Anschluss der Batterie auf richtige Polarität und auf festen
Sitz der Anschlüsse.
■Batteriepole müssen sauber und korrosionsfrei sein.
■Lagern Sie Batterien nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder einem
Schubfach, z. B. einer nicht ausreichend belüfteten Backskiste.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Die Berührung nicht isolierter oder beschädigter Teile kann zu mittleren
oder schweren Körperverletzungen führen.
■Nehmen Sie keinerlei eigenständige Reparaturarbeiten am
Power 48-5000 System vor.
■Berühren Sie niemals aufgescheuerte, durchtrennte Leitungen oder offen-
sichtlich defekte Bauteile.
■Schalten Sie das Power 48-5000 System beim Erkennen eines Defekts sofort
am Hauptschalter ab und berühren Sie keine metallischen Teile mehr.
■Vermeiden Sie den Kontakt mit elektrischen Komponenten im Wasser.
■Vermeiden Sie starke mechanische Krafteinwirkungen auf die Batterien und
die Kabel des Power 48-5000 Systems.
■Schalten Sie bei Montage- und Demontagearbeiten das
Power 48-5000 System stets über den Hauptschalter ab.

Sicherheit FR EN DE
Seite 11 / 104
VORSICHT!
Beschädigung der Batterie!
Das Öffnen der Batterie kann zu Beschädigungen führen.
■Batterie niemals öffnen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch beschädigte Batterie!
Austretende Elektrolyte und Gase können zu Verletzungen der Haut, Augen
und Atemwege führen.
■Vermeiden Sie Kontakt mit der Haut oder den Augen.
■Atmen Sie Gase niemals direkt ein.
VORSICHT!
Beschädigung der Batterie durch Wärme!
Sachschäden können die Folge sein.
■Halten Sie die Batterie von Wärmequellen fern.
■Lagern Sie keine entflammbaren Gegenstände im Bereich der Batterie.
HINWEIS
Sie verlängern die Lebensdauer der 48 V-Batterie, wenn Sie diese nicht länger als
notwendig direkter Sonneneinstrahlung und hoher Umgebungstemperatur aus-
setzen.

Inbetriebnahme
DE EN FR
Seite 12 / 104
5 Inbetriebnahme
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Das Berühren nicht isolierter oder beschädigter Teile kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
■Vermeiden Sie Berührungen an den Kontakten.
■Nehmen Sie keinerlei eigenständige Reparaturarbeiten vor.
■Berühren Sie niemals aufgescheuerte, durchtrennte Leitungen oder offen-
sichtlich defekte Bauteile.
■Schalten Sie die Batterie beim Erkennen eines Defekts sofort aus.
■Vermeiden Sie Kontakt mit elektrischen Komponenten im Wasser.
■Vermeiden Sie mechanische Krafteinwirkungen auf die Batterien und Kabel.
Laden Sie die Power 48-5000 vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf, um die
Kalibrierung des Ladezustandes durchzuführen, siehe Kapitel 8, "Laden".
5.1 Verschaltung von Batterien
Serielle Verschaltungen
VORSICHT!
Beschädigung der Batterie!
Die Batterie kann durch serielle Verschaltung beschädigt werden.
■Die Batterien niemals seriell verschalten.
Parallelverschaltungen
HINWEIS
Parallelverschaltungen sind nur mit maximal zwei Batterien möglich.
5.2 Montage
VORSICHT!
Beschädigung der Batterie durch unsachgemäße Montage!
Sachschäden können die Folge sein.
■Stapeln Sie die Batterie niemals.
■Betreten Sie die Batterie niemals.
■Stützen Sie sich niemals auf der Batterie ab.
■Legen Sie keine Gegenstände auf der Batterie ab.
■Bauen Sie die Batterie ausschließlich so ein, dass der Batteriedeckel nach
oben zeigt.
■Wählen Sie einen trockenen Montageort, der nicht überspült werden kann.

Inbetriebnahme FR EN DE
Seite 13 / 104
1
1
Abb. 3: Befestigungspunkte oben
1Befestigungspunkte für Gurt oder Gewindestange
2
Abb. 4: Befestigungspunkte unten
2M8 Gewindebuchsen
Für die Montage der Power 48-5000 gibt es verschiedene Befestigungsmöglichkei-
ten:
■Gurt (maximale Breite 25 mm)
■M6 Gewindestangen
■M8 Gewindebuchsen

Inbetriebnahme
DE EN FR
Seite 14 / 104
Montage mit M8 Gewindebuchsen
1. Platzieren Sie die Power 48-5000 auf einer geeigneten Befestigungsmöglichkeit.
2. Fixieren Sie die Power 48-5000 von unten über die M8 Gewindebuchsen
(Tiefe 9 mm) (2).
3. Prüfen Sie die Power 48-5000 auf festen Sitz.
Montage mit einem Gurt
1. Platzieren Sie die Power 48-5000 an der dafür vorgesehenen Stelle.
2. Fixieren Sie die Power 48-5000 mit vier Gurten, die durch die dafür vorgesehenen
länglichen Aussparungen (1) geführt werden.
HINWEIS
Fixieren Sie die Gurte nicht über den Deckel.
3. Prüfen Sie die Power 48-5000 auf festen Sitz.
Montage mit M6 Gewindestangen
1. Platzieren Sie die Power 48-5000 an der dafür vorgesehenen Stelle.
2. Führen Sie die M6 Gewindestangen mit Unterlegscheiben (18 mm z. B. 3D Schei-
be nach DIN 9021) durch die Befestigungspunkte (1).
3. Schrauben Sie die M6 Gewindestangen mit Unterlegscheiben in den Bootsrumpf
(große Unterlegscheiben = 18 mm mit max. 7 Nm anziehen, kleine Unterleg-
scheiben = 12 mm mit max. 2,5 Nm anziehen).
4. Prüfen Sie die Power 48-5000 auf festen Sitz.
5.3 Verkabelung der Power 48-5000
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Kurzschluss!
Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein.
■Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an
Batterien oder in der Nähe von Batterien beginnen.
■Werkzeuge und metallische Gegenstände immer berührungslos zur Batterie
ablegen.
■Achten Sie beim Anschluss der Batterie auf richtige Polarität und auf festen
Sitz der Anschlüsse.
■Batteriepole müssen sauber und korrosionsfrei sein.
■Lagern Sie Batterien nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder einem
Schubfach, z. B. einer nicht ausreichend belüfteten Backskiste.
VORSICHT!
Beschädigung der Batterie oder anderer elektrischer Verbraucher durch
Kurzschluss!
Sachschäden können die Folge sein.
■Schalten Sie bei Arbeiten an Batterien das System stets über den Hauptschal-
ter ab.
■Schalten Sie die Power 48-5000 spannungsfrei und schließen Sie kein Daten-
kabel an.
■Achten Sie beim Anschließen der Batterien darauf, erst die rote Plusleitung
und danach die schwarze Minusleitung anzuschließen.
■Beachten Sie die Anzugsmomente (Plus 17 Nm und Minus 30 Nm).
■Achten Sie beim Abklemmen der Batterien darauf, erst die schwarze Minus-
leitung und danach die rote Plusleitung abzunehmen.
■Vertauschen Sie niemals die Polarität.

Inbetriebnahme FR EN DE
Seite 15 / 104
HINWEIS
Führen Sie die Kabel nicht um scharfe Kanten und decken Sie alle offenen Pol-
kappen ab.
HINWEIS
Beachten Sie die Drehmomente, siehe Batteriedeckel.
Alle nicht belegten Pole sollten mit den mitgelieferten Pfropfen ausgefüllt werden.
Der klassische Anschluss erfolgt über Polschuhe.
Anschluss Cruise 10.0
Der Cruise 10.0 kann über Kabelschuhe (Lugsulation) angeschlossen werden.
Anschluss Cruise 4.0 R/T
Der Cruise 4.0 R/T wird über Konuskontakte angeschlossen.

Inbetriebnahme
DE EN FR
Seite 16 / 104
5.3.1 Verkabelung mit Antrieben
Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-Bus Cruise 10.0 R
3
10
11
3
3
2
2
12
6
7
8
9
1
7
5
4
Abb. 5: Verkabelung Ferngas TQ-Bus Cruise 10.0 R
1Bus-Abschluss 7Bus-Datenkabel
2Power 48-5000 8Ferngas TQ-Bus
3TQ Can Y-Kabel 9Motor
4Ladegerät 10 Hauptschalter
5Gateway 11 An/Aus-Schalter
6TQ Bus Y-Kabel 12 Not-Aus-Schalter

Inbetriebnahme FR EN DE
Seite 17 / 104
Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-Bus Cruise 4.0
3
10
11
2
12
6
7
8
9
4
3
1
7
5
Abb. 6: Verkabelung Ferngas TQ-Bus Cruise 4.0
1Bus-Abschluss 7Bus-Datenkabel
2Power 48-5000 8Ferngas TQ-Bus
3TQ Can Y-Kabel 9Motor
4Ladegerät 10 Hauptschalter
5Gateway 11 An/Aus-Schalter
6TQ Bus Y-Kabel 12 Not-Aus-Schalter

Inbetriebnahme
DE EN FR
Seite 18 / 104
Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-CAN Cruise 10.0 R
3
10
11
3
3
3
7
2
2
12
6
8
9
1
5
4
Abb. 7: Verkabelung Fergas TQ-CAN Cruise 10.0 R
1Bus-Abschluss 7TQ-Can Datenkabel
2Power 48-5000 8Ferngas TQ-Bus
3TQ Can Y-Kabel 9Motor
4Ladegerät 10 Hauptschalter
5Gateway 11 An/Aus-Schalter
6TQ Bus Y-Kabel 12 Not-Aus-Schalter

Inbetriebnahme FR EN DE
Seite 19 / 104
Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-CAN Cruise 4.0
3
10
11
3
3
7
8
2
12
6
1
5
4
9
Abb. 8: Verkabelung Fergas TQ-CAN Cruise 4.0
1Bus-Abschluss 7TQ-Can Datenkabel
2Power 48-5000 8Ferngas TQ-Bus
3TQ Can Y-Kabel 9Motor
4Ladegerät 10 Hauptschalter
5Gateway 11 An/Aus-Schalter
6TQ Bus Y-Kabel 12 Not-Aus-Schalter

Inbetriebnahme
DE EN FR
Seite 20 / 104
5.4 Venting
1
Abb. 9: Entlüftungsöffnung
1Abdeckung der Entlüftungsöffnung
Der Ventingadapter kann optional erworben werden und ersetzt die Abdeckung der
Membrane. Er ist in folgenden Fällen zu verwenden:
■In Kabinen.
■In geschlossen Abteilen.
Bei der Installation der Batterie in einem Batterieraum mit einer vorgesehenen Ent-
lüftungsanlage oder einem gut durchlüfteten Raum wird der Ventingadapter nicht
benötigt.
5.5 Ein- und Ausschalten der Power 48-5000
Einschalten
Bei Betrieb mit Torqeedo Antriebssystemen:
■Das Einschalten erfolgt über das Ferngas, den An/Aus-Schalter oder den Schlüs-
selschalter.
Bei Betrieb mit anderen Verbrauchern:
■Das Einschalten erfolgt über den An/Aus-Schalter (separater Artikel, Zubehör).
Ausschalten
■Das Ausschalten erfolgt über das Ferngas, den An/Aus-Schalter oder den Schlüs-
selschalter.
HINWEIS
Wenn das Datenkabel von der Batterie getrennt wird, schaltet sich diese auto-
matisch ab.
Other manuals for Power 48-5000
1
Table of contents
Languages:
Other Torqeedo Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

C&D Technologies
C&D Technologies Liberty AES Installation and operating manual

PackshotCreator
PackshotCreator PackshotSpin installation manual

Philips
Philips SJB4191 Specifications

Spectronik
Spectronik Protium-150 user guide

Gitzo
Gitzo G0045611 parts list

Nilar
Nilar Home Box 288VDC Quick installation guide