TREEPOD MATTRESS User manual

TREEPOD MATTRESS
INSTRUCTION MANUAL
• NEVER PLACE AN INFANT TO SLEEP ON AIR MATTRESSES.
• Infants have suocated on inflatable mattresses. Never place infant aged birth to 15 months to sleep
on this inflatable mattress. Infants can suocate on an underinflated or deflated mattress, on bedding,
by co-sleeping with another person, and by entrapment between the mattress and a vertical surface.
• Children can be entrapped between the inflatable mattress and an adjacent vertical surface.
• Always keep the inflatable mattress fully inflated when in use.
• Never introduce any flammable substance into the inflatable mattress, SUCH AS AEROSOL TIRE
REPAIR PRODUCTS, as it may ignite or explode.
• This is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the inflatable
mattress.
• Do not walk, stand on or jump on or use the inflatable mattress as a trampoline.
• Do not use on or near water. This is not a raft.
• Do not set up mattress near stairs, doors, sharp edges or breakable objects. Provide adequate space
• between bed and objects to avoid entrapment.
• Make sure the area is flat, smooth, even and free of sharp objects that could puncture the bed.
• Keep pets away from the inflatable mattress. Pets may puncture the surface of the bed.
FOLLOW THESE RULES AND ALL INSTRUCTIONS TO AVOID SUFFOCATION, PROPERTY
DAMAGE OR OTHER INJURY.
ENGLISH
Proper inflation of the inflatable mattress.
The ambient temperatures of air have an eect on the inflatable mattress internal pressure. At low
ambient temperature the air will contract within the inflatable mattress and the inflatable mattress
will feel softer: add air as necessary.
At high ambient temperature the air within the inflatable mattress will expand significantly and the
inflatable mattress will become hard and may burst: release air to avoid damage to the inflatable
mattress or to soften the feel. Do not expose the inflatable mattress to extreme temperatures (hot
or cold).
Air inside of the inflatable mattress may expand and contract with varying temperature leading
to reduce pressure inside of the inflatable mattress. If this occurs, simply add more air to achieve
desired firmness. If puncture occurs, please refer to instruction. Repair kit/patch is enclosed.
Stretching is a natural characteristic of new vinyl.
During initial use, the inflatable mattress may become soft and require additional inflation to
maintain desired firmness. This is normal for the first few days of use. Dimensions shown are
approximate and
will vary due to the vinyl temperature and the air temperature.
In no event shall TreePod, their authorized agents or employees be liable for damages (such as
pin holes) to the airbed caused by negligence, ordinary wear and tear, abuse and carelessness,
or external forces.
1
1
2
3
2 43
3
1
2
3
1 2
INFLATE
DEFLATE
MAINTENANCE
• For cleaning use only mild soapy solution. Do not use any chemicals.
• In case of repairs, use only common PVC repair glue and patches.
STORAGE
• Make sure the mattress is completely deflated, clean and dry.
• Lay mattress flat with sleeping surface facing upwards. Fold the airbed loosely and avoid sharp bends,
corners and creases which can damage the inflatable mattress.
• Store in a safe, dry and cool place when not in use.
WARNING
IMPORTANT NOTE

TREEPOD MATTRESS
INSTRUCTION MANUAL
ESPAÑOL
• NO UTILIZAR EL COLCHÓN DE AIRE PARA NIÑOS PEQUEÑOS.
• Hay casos en los que se ha producido asfixia en niños a causa de colchones hinchables. Nunca permitir que
niños menores de 15 meses duerman en los colchones hinchables. Los niños pueden sufrir asfixia por un
eventual desinflado o pérdida de aire mientras comparten la cama con otra persona o entre el colchón y una
superficie vertical que se encuentre a su alrededor.
• Los niños pueden quedarse atrapados entre el colchón hinchable y alguna superficie vertical adyacente.
• Siempre mantener el colchón hinchable totalmente inflado durante su uso.
• Nunca introducir sustancias inflamables en el colchón de aire inflable, tales como Aerosoles para reparación de
neumáticos, ya que puede incendiarse o explotar.
• Esto no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el artículo.
• No ande, no se ponga de pie o salte sobre la colchón inflable de aire nunca usar como un trampolín.
• No la utilice en el agua o cerca de esta. Este producto no es un balsa.
• No coloque la colchón inflable cerca de escaleras, huecos, bordes afilados u objetos fracturables. Proporcionar
un espacio adecuado entre la cama y otros objetos para evitar heridas.
• Asegure que la superficie es plana, suave, lisa y libre de objetos agudos que podrán pinchar la cama de aire.
• Guarde la cama de aire fuera del alcance de las mascotas. Las garras de mascotas podrán desgar rar o pinchar
la cama de aire.
SIGA ESTAS REGLAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LA ASFIXIA, DAÑOS A LA PROPIEDAD U
OTRAS LESIONES.
Como hinchar la cama inflable.
La temperatura ambiente ejerce presión sobre la presión interna de la cama. Con temperaturas
bajas el aire se compactará dentro de la cama de aire y está parecerá más suave, añada aire si
es necesario. Con altas temperaturas el aire de la cama se expandirá por lo que parecerá más
dura y puede explotar: Libere el aire para evitar daños en la cama de aire. No exponga la cama a
temperaturas extremas (caliente o frío).
El aire en el interior de los colchones puede expandirse y contraerse por la variación de la
temperatura, produciendo una reducción de la presión interior. Si esto ocurre, basta con
añadir más aire con la bomba para alcanzar la firmeza deseada. Si se produce un pinchazo,
por favor consulte las instrucciones. Kit de reparación incluido. Estiramientos y dilatación son
características propias del
vinilo nuevo. Durante SU PRIMER USO, la cama de aire puede llegar a parecer blanda y requiere
de
inflado adicional para mantener la firmeza deseada. Esto es normal en los primeros días de uso.
Las
dimensiones mostradas son aproximadas y variarán debido a la temperatura del vinilo y del aire.
El fabricante no se responsabiliza de ningún problema (como p. ej. agujeros) derivados de
negligencia, desgaste, desgarros, uso incorrecto o problemas externos.
1
1
2
3
2 43
3
1
2
3
1 2
INFLADO
DESINFLAR
MANTENIMIENTO
• Para su limpieza utilice sólo una solución jabonosa suave. No utilice ningún producto químico.
• En caso de tener que hacer reparaciones, utilice sólo el pegamento común de reparación de PVC y parches.
ALMACENAJE
• Asegúrese de que el cochón de aire está completamente desinflado, limpio y seco.
• Sitúe la cama en el suelo con la superficie flocada hacia arriba. Doble la cama de aire flojamente y evite pliegues agudos,
ángulos y arrugas, que pueden dañar la cama de aire.
• Almacene en un lugar seguro, seco y fresco cuando no se esté utilizando.
ADVERTENCIA
NOTA IMPORTANTE
0-15 Meses

TREEPOD MATTRESS
INSTRUCTION MANUAL
FRANÇAIS
• NE JAMAIS PLACER UN NOURRISSON POUR DORMIR SUR DES MATELAS AIR
• Nourrissons ont suoqué sur des matelas gonflables. Ne placez jamais de bébé âgé de moins de
15 mois pour qu’il dorme sur ce matelas gonflable / matelas pneumatique. Les nourrissons peuvent
s’étouer sur un matelas insusamment gonflé ou dégonflé.
• Les enfants peuvent être coincés entre le matelas gonflable et une surface verticale adjacente
• Gardez toujours le matelas gonflable entièrement gonflé lors de son utilisation.
• N’introduisez jamais de substance inflammable dans le matelas pneumatique, COMME LES
PRODUITS DE RÉPARATION DE PNEUS AÉROSOL, car elle pourrait s’enflammer ou exploser.
• Ce n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
matelas pneumatique.
• Ne marchez pas, ne vous tenez pas debout, ne sautez pas et n’utilisez pas le matelas pneumatique
comme trampoline.
• Ne pas utiliser sur ou près de l’eau. Ce n’est pas un radeau.
• N’utilisez pas le matelas à proximité d’escaliers, de portes ou de tout autre terrain accidenté Prévoir
un espace susant entre le lit et les objets pour éviter d’être pris au piège.
• Installez votre matelas sur une surface plane, lisse, de niveau et degagee de tout objet pointu qui
pourrait percer le matelas.
• Éloignez les animaux domestiques du matelas pneumatique. Les animaux domestiques peuvent
perforer la surface du matelas.
SUIVEZ CES RÈGLES ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR ÉVITER ÉTOUFFEMENT OU
AUTRES BLESSURES.
Gonfler correctement le matelas pneumatique.
Les températures ambiantes de l’air ont une incidence sur la pression interne du matelas
pneumatique. Lorsque la température ambiante est basse, l’air se contracte à l’intérieur du
matelas pneumatique et se sent plus doux: ajoutez de l’air si nécessaire. Lorsque la température
ambiante est élevée, l’air à l’intérieur du matelas pneumatique se dilate de manière significative
et le matelas d’air devient dur et peut exploser: libérez de l’air pour éviter de l’endommager
ou pour adoucir la sensation. N’exposez pas le matelas pneumatique à des températures
extrêmes (chaudes ou froides). L’air à l’intérieur du lit peut se dilater et se contracter avec des
températures variables entraînant une réduction de la pression à l’intérieur du lit. Si cela se
produit, ajoutez simplement plus d’air à l’aide de la pompe pour obtenir la fermeté souhaitée. En
cas de perforation, un kit / correctif de réparation est fourni. L’étirement est une caractéristique
naturelle du nouveau vinyle. Lors de la première utilisation, le matelas pneumatique peut
devenir mou et nécessiter un gonflage supplémentaire pour maintenir la fermeté souhaitée.
Ceci est normal pendant les premiers jours d’utilisation. Les dimensions indiquées sont
approximatives et varieront en fonction de la température du vinyle et de la température de l’air.
TreePod, ses agents autorisés ou ses employés ne peuvent en aucun cas être tenus
responsables des dommages (tels que des trous d’épingle) sur le matelas pneumatique
causés par une négligence, une usure normale, des abus et une négligence ou des forces
externes.
1
1
2
3
2 43
3
1
2
3
1 2
GONFLAGE
DÉGONFLER
ENTRETIEN
• Utilisez uniquement de l’eau savonneuse pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits chimiques.
• En cas de réparations, n’utiliser que de la colle PVC de réparation ordinaire et des rustines.
ENTRETIEN
• Assurez-vous que l’airbed soit complétement dégonflé, propre et sec.
• Couchez le matelas avec la surface de couchage sur le haut. Pliez le matelas avec précaution en évitant
de faire des faux-plis qui pourraient l’endommager.
• Rangez dans un endroit sûr, sec et frais quand vous ne l’utilisez pas.
ATTENTION
NOTE IMPORTANTE
Table of contents
Languages: