TREND DAR/200 User manual

tool technology
18
32NDS
MM
MM
10 20 30 40 370 380 390 400 410 420 430 440 450 460
543
32145
18 1
2
MM 10 520 530 540 550 560 570 580 590 600 610 620 630 640 650 960 970 980 990
35mm
A
B
DAR/200 - 200mm
DAR/300 - 300mm
DAR/500 - 500mm
2.5mm
8mm
20mm
DAR/200 - 200mm
DAR/300 - 300mm
DAR/500 - 500mm
C
D
E
450460
2
ZERO ON OFF
32145
MM 10 220 530 540550 560570 580590 600610 620630 640 650
350360 370380 390400 410420 430140
5432
MM 10
MM
18
4030
2010
MM
18 1
960970 980990
DAR/200 - 400mm
DAR/300 - 600mm
DAR/500 - 1000mm
ZERO ON OFF
ON/OFF
ZERO
MM
3214567
MM10 220230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330340 350 360 370 380 390
7
32NDS
MM
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110 120130 140
65432
MM10
7
32NDS
MM
MM
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110 120130 140
6543
3214567
2
MM10 220230 240250 260270 280290 300310 320330 340 350360 370380 390
32145
MM 10 220530 540550 560570 580590 600610 620630 640 650
370 380 390 400 410 420 430 440 450 140
5432
MM 10
18
32NDS
MM
10 20 30 40
17
MM
1718
930 940 950 960
MM
3214567
MM10 220230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330340 350 360 370 380 390
7
32NDS
MM
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110 120130 140
65432
MM10
7
32NDS
MM
MM
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110 120130 140
6543
3214567
2
MM10 220230 240250 260270 280290 300310 320330 340 350360 370380 390
32145
MM 10 220530 540550 560570 580590 600610 620630 640 650
370 380 390 400 410 420 430 440 450 140
5432
MM 10
18
32NDS
MM
10 20 30 40
17
MM
1718
930 940 950 960
7
32NDS
MM
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110 120130 140
65432
MM10
MM
3 2 1
45
67
MM10 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360 370 380 390
3 2 145
220 530 540 550 560 570 580 590 600 610 620 630 640 650
MM 10
MM
1718
930 940 950 960
MM 10
370 380 390 400 410 420 430 440 450 140
5432
18
32NDS
MM
10 20 30 40
17
450460
2
ZERO ON OFF
450460
2
ZERO ON OFF
3 2 145
220 530 540 550 560 570 580 590 600 610 620 630 640 650
MM 10
MM
1718
930 940 950 960
7
32NDS
MM
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110 120130 140
65432
MM10
MM
3 2 1
4567
MM10 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360 370 380 390
MM 10
370 380 390 400 410 420 430 440 450 140
5432
18
32NDS
MM
10 20 30 40
17
450460
2
ZERO ON OFF
DAR/200/300/500
Fig. 1
Fig. 1a
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 5b
Fig. 5a Fig. 5c
Fig. 4
Fig. 3a Fig. 4a
Fig. 2

EN - DIGITAL ANGLE RULE
Thank you for purchasing this Trend product, which should give
lasting performance if used in accordance with these instructions.
TECHNICAL DATA
• Measuring Range: 000.0° - 999.9° (more than 999.9° will show
incorrect display)
• Working Temperature: 0°C to +50°C
• Working Humidity: 85% RH
• Working Current: 50 uA
• Resolution: 0.1°
• Accuracy: 0.3°
• Battery: CR2032 3V Lithium Battery
• Weight: DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms with EMC Directive 2014/30/EU.
DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms with UK Statutory Instruments 2016 No.
1091 - The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the
tool in case of nonobservance of the instructions.
INTENDED USE
This accessory is intended to be used to measure the angle and
length of a component.
SAFETY
Read and understand the instruction sheet carefully before using.
This is a sensitive precision tool. Do not disassemble or drop it.
Please note the sharp edges, avoid scratching. Store out of reach
of children. Do not use as a toy or as a weapon. Risk of trapping
hand/finger between rule and alloy butt.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
Users must be competent in using woodworking equipment before
using our products. Consider working environment before using
tools. Ensure working position is comfortable and component is
clamped securely. Please keep children and visitors away from
tools and work area. All tools have a residual risk so must therefore
be handled with caution.
DESCRIPTION OF PARTS – (Fig.1 & Fig.1a)
AHanging holes
BRuler
CLCD
DBattery container
ELocking knob
OPERATION – (Fig.2)
• ON/OFF button: Short press ON/OFF to turn on, or alternatively
move the scale to turn on the device when at off LCD status.
Short press ON/OFF to turn off the LCD. Long press ON/OFF for
more than 3 seconds to shut off the whole system. Automatically
turns off in 6 minutes.
• ZERO button: Press ZERO to set zero at any point when
turned on.
• Rotate clockwise to tighten the moving rule.
• Rotate anti-clockwise to loosen the moving rule.
• Tighten
• Loosen
Measuring Obtuse Angles
• Short press ON/OFF to turn on, close up both rulers and place
on the flat surface, make sure both ruler’s edges touch the
surface, press ZERO button to set zero. – (Fig.3)
• Rotate the rule to measure the angle. – (Fig.3a)
Measuring Acute Angles
• Short press ON/OFF to turn on, open up both rulers and place
on the flat surface, make sure both ruler’s edges touch the
surface, press ZERO button to set zero. – (Fig.4)
• Rotate the rule to measure the angle. – (Fig.4a)
Battery Fitting and Replacement
• To fit or replace battery push the tab on the bottom of the LCD.
The edge of the battery container will appear on the opposite
side of the LCD. – (Fig.5)
• Pull the battery container out. – (Fig.5a)
• Remove the old battery. Insert the new battery type CR2032 3v.
• Ensure the negative pole of the battery is uppermost. The
positive pole is on the underside of the battery. – (Fig.5b)
• Push the battery container back in. – (Fig.5c)
Battery Care
WARNING! Insert battery correctly (+/-). (1) KEEP OUT OF
REACH OF CHILDREN.
Swallowing may lead to serious injury or death in as little as 2
hours due to chemical burns and potential perforation of the
esophagus. Immediately see a doctor. Keep original packaging
until ready to use. Dispose of used batteries immediately. (2) Risk
of injury due to fire, explosion or leakage. Do not disassemble,
charge, crush or expose to fire or high temperatures or water. Do
not mix used and new batteries, different brands or types.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
No display or
ambiguous
reading.
Lower voltage, no
battery or incorrect
installation of
battery.
Reinstall battery or
replace battery.
Erratic display. Misfunction caused
by high vibration or
heaving swinging
of rule.
Press zero to reset
zero.
Number skip or
frozen display. Internal error. Remove battery,
wait one minute
and replace.
Short battery life. Auto-shut off only
turns off LCD. Use long press
ON/OFF to shut
down whole
system.
MAINTENANCE
The rule has been designed to operate for a long period of time
with the minimum of maintenance. Continual satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Cleaning
• Clean with mild liquid soap and damp cloth. Dry with soft cloth.
Never immerse in water. Rule requires no additional lubrication.
Storage
• Return to packaging after use if it is not to be used for a long
time. Store rule in a dry and shady place. Never leave it outside
or in a wet environment. Before storing, it is recommended to
wipe surfaces with an anti-rust oil.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Household User
Local regulations may provide for separate collection of electrical
products from the household, at municipal waste sites or by
retailer when you purchase a new product.
Please call Trend Customer Services for advice as to how
to dispose of unwanted Trend electrical products in an
environmentally safe way or visit www.trend-uk.com
Business User
Please call Trend Customer Services for disposal of unwanted
Trend electrical products.
Batteries and the Environment
This unit uses Lithium Ion (Li-Ion) batteries. When battery
pack needs replacing, we recommend the following:
Discharge the energy from the batteries by running them down
completely and then remove from the tool.
Li-Ion cells are recyclable so do not throw them away with
household waste. They may end up in an incinerator or landfill,
which must be avoided.
Instead, take the batteries to a Trend Service Agent, your local
Trend Stockist or a local recycling station. If necessary contact
your local municipality for disposal information. The collected
batteries will be disposed of properly and/or used for recycling
purposes.
The attention of UK users is drawn to The Provision and Use
of Work Equipment Regulations 1998, and any subsequent
amendments. Users should also read the HSE/HSC Safe Use
of Woodworking Machinery Approved Code of Practice and
Guidance Document and any amendments. Users must be
competent in woodworking equipment before using our products.
GUARANTEE
All Trend products are guaranteed against any defects in either
workmanship or material, except products that have been
damaged due to improper use or maintenance.
DE - DIGITALER WINKELMESSER
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Trend
entschieden haben. Bitte beachten Sie diese Bedienungsanleitung.
Nur so wird eine dauerhafte Leistung sichergestellt.
TECHNISCHE DATEN
• Messbereich: 000,0° – 999,9° (bei mehr als 999,9° erscheint eine
falsche Anzeige)
• Betriebstemperatur: 0 °C bis +50 °C
• Betriebsfeuchtigkeit: 85% RH
• Arbeitsstrom: 50 uA
• Auflösung: 0,1°
• Genauigkeit: 0,3°
• Batterie: Lithium-Batterie: CR2032 3 V
• Gewicht: DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie
2014/30/EU.
Bezeichnet die Gefahr von Personenschäden, Lebensgefahr
oder Beschädigung des Werkzeugs bei Nichtbeachtung der
Anweisungen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist zum Messen des Winkels und der Länge eines
Bauteils bestimmt.
SICHERHEIT
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
Es handelt sich hierbei um ein empfindliches Präzisionswerkzeug.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und lassen Sie es nicht fallen.
Bitte beachten Sie die scharfen Kanten, vermeiden Sie Kratzer.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht als
Spielzeug oder Waffe verwenden. Klemmgefahr für Hand/Finger
zwischen Lineal und Stoß.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AN EINEM
SICHEREN ORT AUF.
Vor der Verwendung unserer Produkte müssen die Benutzer mit
Holzbearbeitungsmaschinen vertraut sein. Beachten Sie Ihre
Arbeitsumgebung, bevor Sie Werkzeuge verwenden. Vergewissern
Sie sich, dass die Arbeitsposition komfortabel ist und das Bauteil
sicher eingespannt ist. Halten Sie Kinder und Besucher von
Werkzeugen im Arbeitsbereich fern. Alle Werkzeuge besitzen ein
Restrisiko und müssen daher mit Vorsicht behandelt werden. .
BESCHREIBUNG DER TEILE – (Fig.1 & 1a)
AAufhängelöcher
BLineal
CLCD
DBatteriefach
EFeststellknopf
BEDIENUNG – (Fig.2)
• ON/OFF-Taste (ein/aus): Drücken Sie kurz auf ON/OFF oder
bewegen Sie die Skala, um das Gerät einzuschalten, wenn
das LCD aus ist. Zum Ausschalten des LCD kurz auf ON/OFF
drücken. Zum Ausschalten des gesamten Systems ON/OFF
länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Es schaltet sich nach 6
Minuten automatisch ab.
• ZERO-Taste: Zum Nullen des eingeschalteten Geräts auf ZERO
drücken.
• Zum Festziehen des sich bewegenden Schenkels im
Uhrzeigersinn drehen.
• Zum Lockern des sich bewegenden Schenkels gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
• Festziehen
• Lockern
Stumpfe Winkel messen
• Drücken Sie zum Einschalten kurz die ON/OFF-Taste, schließen
Sie beide Schenkel und legen Sie das Gerät auf die flache
Oberfläche. Achten Sie darauf, dass die Kanten beider Schenkel
die Oberfläche berühren und drücken Sie die ZERO-Taste, um
Null einzustellen. – (Fig.3)
• Drehen Sie den Schenkel, um den Winkel zu messen. – (Fig.3a)
Spitze Winkel messen
• Drücken Sie zum Einschalten kurz die ON/OFF-Taste, öffnen
Sie beide Schenkel und legen Sie das Gerät auf die flache
Oberfläche. Achten Sie darauf, dass die Kanten beider Schenkel
die Oberfläche berühren und drücken Sie die ZERO-Taste, um
Null einzustellen. – (Fig.4)
• Drehen Sie den Schenkel, um den Winkel zu messen. – (Fig.4a)
Batterie einlegen und auswechseln
• Zum Einlegen oder Auswechseln der Batterie drücken Sie auf
die Zunge unter dem LCD. Der Rand des Batteriefachs erscheint
auf der anderen Seite des LCD. – (Fig.5)
• Ziehen Sie das Batteriefach heraus. – (Fig.5a)
• Entnehmen Sie die alte Batterie. Legen Sie die neue Batterie des
Typs CR2032 mit 3 V ein.
• Achten Sie darauf, dass sich der Minuspol der Batterie ganz
oben befindet. Der Pluspol befindet sich an der Unterseite der
Batterie. – (Fig.5b)
• Schieben Sie das Batteriefach wieder hinein. – (Fig.5c)
Batteriewartung
WARNUNG! Setzen Sie die Batterie richtig ein (+/-).
(1) AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN.
Das Verschlucken der Batterie kann in weniger als 2 Stunden
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen, da es zu
chemischen Verbrennungen und einer möglichen Perforation
der Speiseröhre kommt. Sofort einen Arzt aufsuchen. Bewahren
Sie die Originalverpackung bis zur endgültigen Verwendung auf.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien sofort. (2) Verletzungsgefahr
durch Feuer, Explosion oder Auslaufen. Nicht öffnen, aufladen,
zerquetschen oder einem Feuer, hohen Temperaturen oder Wasser
aussetzen. Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien,
verschiedene Marken oder Typen gemeinsam.
DAR/200/300/500
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalanleitung
FR Traduction Des Instructions Originales
NL Vertaling Van De Originele Instructies
DK Oversættelse Af De Originale Instruktioner
SE Översättning Av De Ursprungliga Instruktionerna
NO Oversettelse Av De originale Instruksjonene
FI Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos
INST/DAR v3.0
tool technology
5027654 067833 >
© Trend Machinery & Cutting Tools Ltd. 2021.
® All trademarks acknowledged E&OE
Trend Machinery &
Cutting Tools Ltd.
Watford, WD24 7TR, England
www.trend-uk.com
EU Importer:
Trend Tool Technology Ltd.
3rd Floor, Kilmore House,
Park Lane, Spencer Dock,
Dublin 1, Ireland

FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Keine Anzeige
oder mehrdeutige
Anzeige.
Niedrigere
Spannung, keine
Batterie oder
falsche eingesetzte
Batterie.
Setzen Sie die
Batterie wieder ein
oder ersetzen Sie
die Batterie.
Unregelmäßige
Anzeige. Fehlfunktion
verursacht durch
hohe Vibrationen
oder starkes
Schwingen des
Lineals.
Drücken Sie die
Zero-Taste, um
den Nullpunkt
zurückzusetzen.
Messwert springt
hin und her oder
die LCD-Anzeige
ist eingefroren.
Interner Fehler. Entfernen Sie die
Batterie, warten
Sie eine Minute
und setzen Sie sie
wieder ein.
Geringe
Batteriekapazität. Die automatische
Abschaltung
schaltet nur die
LCD-Anzeige aus.
Drücken Sie die
ON/OFF-Taste
länger als 5
Sekunden, um das
gesamte Gerät
abzuschalten.
WARTUNG
Der Winkelmesser ist für den Betrieb über einen längeren Zeitraum
bei minimaler Wartung ausgelegt. Durch die ordnungsgemäße
Pflege und regelmäßige Reinigung wird ein zufriedenstellender,
fortlaufender Betrieb gewährleistet.
Reinigung
• Mit milder Flüssigseife und einem feuchten Tuch reinigen.
Mit einem weichen Tuch abtrocknen. Keinesfalls in Wasser
eintauchen. Keine zusätzliche Schmierung des Winkelmessers
erforderlich.
Aufbewahrung
• Wird der Winkelmesser für längere Zeit nicht benötigt wird,
geben Sie ihn wieder in die Verpackung. Trocken und schattig
lagern. Keinesfalls im Freien oder in nassen Umgebungen
lassen. Es wird empfohlen, vor dem Einlagern Rostschutzöl auf
die Oberflächen aufzutragen.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackung sollte für ein umweltfreundliches
Recycling sortiert werden.
Getrennte Sammlung. Dieses Produkt darf nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Haushaltsbenutzer
Örtliche Vorschriften können beim Kauf eines neuen Produkts
die getrennte Sammlung von Elektrogeräten aus dem Haushalt,
auf Siedlungsabfällen oder im Einzelhandel vorsehen. Wenden
Sie sich an den Trend-Kundendienst, um Informationen zur
umweltgerechten Entsorgung unerwünschter Trend-Elektrogeräte
zu erhalten, oder besuchen Sie www.trend-uk.com
Geschäftsbenutzer
Wenden Sie sich an den Trend-Kundendienst, um unerwünschte
Trend-Elektrogeräte zu entsorgen.
Batterien und die Umwelt
Dieses Gerät verwendet Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion).
Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, empfehlen
wir Folgendes: Entladen Sie den Akku, indem Sie ihn
vollständig entladen und dann aus dem Werkzeug
entfernen. Li-Ion-Zellen sind recycelbar. Werfen Sie sie daher
nicht in den Hausmüll. Sie können in einer Verbrennungsanlage
oder Mülldeponie landen, was vermieden werden muss. Bringen
Sie die Batterien stattdessen zu einem Trend Service-Vertreter,
Ihrem örtlichen Trend-Händler oder einer örtlichen Recycling-
Station. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihre örtliche Gemeinde,
um Informationen zur Entsorgung zu erhalten. Die gesammelten
Batterien werden ordnungsgemäß entsorgt und / oder zu
Recyclingzwecken verwendet.
GARANTIE
Trend gewährleistet für alle seine Produkte, dass sie keine
Material- oder Herstellungsfehler aufweisen. Dies gilt nicht für
Produkte, die durch unsachgemäße Benutzung oder Wartung
beschädigt wurden.
FR - RÈGLE D’ANGLE NUMÉRIQUE
Merci d’avoir acheté ce produit Trend. Utilisé dans le respect des
présentes instructions, il devrait fonctionner durablement.
INFORMATIONS TECHNIQUES
• Plage de mesure : de 000,0° à 999,9° (les mesures supérieures à
999,9° provoqueront un affichage incorrect)
• Température de fonctionnement : de 0 °C à +50 °C
• Taux d’humidité toléré : 85% RH
• Tension de fonctionnement : 50 uA
• Résolution : 0,1°
• Précision : 0,3°
• Pile : Pile au Lithium CR2032 3V
• Poids : DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est conforme à la Directive EMC 2014/30/UE.
Indique un risque de blessure, de mort ou de dommage à
l’outil en cas de non-respect des instructions.
USAGE PRÉVU
Cet accessoire est prévu pour être utilisé pour mesurer l’angle et la
longueur d’un composant.
SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement et comprendre la fiche d’instructions
avant toute utilisation. Cet outil de précision est très sensible.
Ne pas le démonter ou le faire tomber. Prendre garde aux bords
coupants et éviter de les frotter. Ranger hors de portée des
enfants. Ne pas utiliser comme jouet ou comme arme.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SÛR
Les utilisateurs doivent bien connaître les équipements de
travail du bois avant d’utiliser nos produits. Prenez en compte
l’environnement de travail avant d’utiliser les outils. Assurez-vous
d’une position de travail confortable et d’un bridage correct des
composants. Maintenez les enfants et les visiteurs à l’écart des
outils et de la zone de travail. Tous les outils présentent un risque
résiduel, ils doivent donc être maniés avec précaution.
DESCRIPTION DES PIÈCES – (Fig.1 & Fig.1a)
ATrous de suspension
BRègle
CÉcran LCD
DCompartiment des piles
EBouton de fixation
UTILISATION – (Fig.2)
• Bouton ON/OFF (marche/arrêt) : Faire un appui court sur ON/
OFF pour allumer, ou bouger alternativement la règle pour
allumer l’appareil quand l’écran LCD est éteint. Faire un appui
court sur ON/OFF pour éteindre l’écran LCD. Faire un appui
long de plus de 3 secondes sur ON/OFF pour éteindre le
système tout entier. Celui-ci s’éteint automatiquement au bout
de 6 minutes.
• Bouton ZERO : Appuyer sur ZERO pour remettre à zéro à
n’importe quel moment quand le système est allumé.
• Tourner dans le sens horaire pour serrer la règle mobile.
• Tourner dans le sens anti-horaire pour desserrer la règle mobile.
• Serrer
• Desserrer
Mesurer des angles obtus
• Faire un appui court sur ON/OFF pour allumer, rapprocher
les deux règles et placer l’appareil sur la surface plane, en
s’assurant que les bords des deux règles touchent la surface,
puis appuyer sur le bouton ZERO pour régler l’appareil sur
zéro. – (Fig.3)
• Tourner la règle pour mesurer l’angle. – (Fig.3a)
Mesurer des angles aigus
• Faire un appui court sur ON/OFF pour allumer, écarter les deux
règles et placer l’appareil sur la surface plane, en s’assurant que
les bords des deux règles touchent la surface, puis appuyer sur
le bouton ZERO pour régler l’appareil sur zéro. – (Fig.4)
• Tourner la règle pour mesurer l’angle. – (Fig.4a)
Placer et changer la pile
• Pour placer ou changer la pile, pousser la patte située sous
l’écran LCD. Le bord du compartiment de la pile apparaît alors du
côté opposé à l’écran LCD. – (Fig.5)
• Sortir le coffret de la pile. – (Fig.5a)
• Retirer la pile usagée. Insérer la pile CR2032 3v neuve.
• S’assurer que le côté négatif de la pile est au-dessus. Le côté
positif est au-dessous de la pile. – (Fig.5b)
• Replacer le coffret de la pile. – (Fig.5c)
Précautions d’utilisation de la pile
AVERTISSEMENT ! Insérez la pile correctement (+/-). (1)
CONSERVER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion peut causer des lésions graves voire mortelles
en moins de 2 heures du fait des brûlures chimiques et
des possibilités de perforation de l’œsophage. Consultez
immédiatement un médecin. Conservez l’emballage d’origine
jusqu’à l’utilisation. Éliminez immédiatement les piles usagées.
(2) Risque de blessure par incendie, explosion ou fuite. Ne pas
démonter, recharger, écraser ni exposer au feu ni à de hautes
températures ou de l’eau. Ne pas mélanger de piles usées et
neuves, de marques ou de types différents.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Pas d’affichage ou
lecture ambiguë. Basse tension,
pas de pile ou
pose incorrecte de
la pile.
Réinstaller ou
changer la pile.
Affichage aléatoire. Mauvais
fonctionnement
causé par de
fortes vibrations
ou un balancement
important de la
règle.
Appuyez sur le
bouton zéro pour
remettre à zéro.
Saut de nombre ou
gel de l’affichage. Erreur interne. Retirez la pile,
attendez une
minute et
reposez-la.
Faible durée de vie
de la pile. L’arrêt automatique
n’éteint que l’écran
LCD.
Utilisez une
pression longue
sur le bouton ON/
OFF pour éteindre
l’appareil.
ENTRETIEN
La règle a été conçue pour fonctionner longtemps avec
un minimum d’entretien. Pour une utilisation satisfaisante
ininterrompue, il est nécessaire de prendre soin de l’outil et de le
nettoyer régulièrement.
Nettoyage
• Nettoyer avec du savon doux liquide et un tissu humide. Essuyer
avec un tissu sec. Ne jamais plonger dans l’eau. La règle ne
requiert pas de lubrification supplémentaire.
Rangement
• Remettre la règle dans son emballage après utilisation si elle
ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger
la règle dans un endroit sec et à l’abri de la lumière. Ne jamais
laisser la règle à l’extérieur ou dans un endroit humide. Avant le
rangement, il est recommandé de frotter les surfaces de la règle
avec de l’huile anti-rouille.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Recyclez les matières premières au lieu de les éliminer.
Les emballages doivent être triés pour un recyclage
respectueux de l’environnement.
Collection séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères.
Utilisateur domestique
Les réglementations locales peuvent prévoir la collecte séparée
des produits électriques auprès des ménages, dans les décharges
municipales ou chez les détaillants lorsque vous achetez un
nouveau produit. Veuillez appeler le service clientèle de Trend pour
obtenir des conseils sur la manière de mettre au rebut les produits
électriques Trend non souhaités de manière écologique, ou visitez
le site www.trend-uk.com
Utilisateur professionnel
Veuillez appeler le service clientèle de Trend pour la mise au rebut
des produits électriques Trend indésirables.
Les piles et l’environnement
Cet appareil utilise des piles au lithium-ion (Li-Ion).
Lorsque le bloc-batterie doit être remplacé, nous
recommandons ce qui suit: Déchargez l’énergie des
piles en les déchargeant complètement, puis retirez-
les de l’outil. Les cellules Li-Ion étant recyclables, ne les jetez
pas avec les ordures ménagères. Ils peuvent se retrouver dans
un incinérateur ou une décharge, ce qui doit être évité. Au lieu
de cela, apportez les batteries à un agent Trend Service, à
votre revendeur Trend ou à une station de recyclage locale. Si
nécessaire, contactez votre municipalité pour plus d’informations
sur l’élimination. Les piles collectées seront éliminées
correctement et / ou utilisées à des fins de recyclage.
Risque possible de blessures personnelles, de décès ou
d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des présentes
instructions.
Nous attirons l’attention des utilisateurs britanniques sur le
règlement « Provision and Use of Work Equipment Regulations
1998 » sur l’utilisation des équipements de travail, et tout
amendement ultérieur. Les utilisateurs sont également invités à lire
le Code de pratique et guide sur la bonne utilisation des machines
de menuiserie HSE/HSC (HSE/HSC Safe Use of Woodworking
Machinery Approved Code of Practice and Guidance) et ses
amendements. Les utilisateurs doivent être qualifiés pour les
équipements de menuiserie avant d’utiliser nos produits.
GARANTIE
Tous les produits Trend sont garantis contre les défautsféviter
de fabrication ou de matériel, sauf les produits ayant été
endommagés par une mauvaise utilisation ou un mauvais
entretien.
NL - DIGITALE HOEKLINIAAL
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit product van Trend.
Dit product zal lang meegaan als u het volgens de onderstaande
instructies gebruikt.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Meetbereik: 000,0° - 999,9° (bij meer 999.9° worden onjuiste
waarden weergegeven)
• Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +50°C
• Bedrijfsvochtigheid: 85% RH
• Bedrijfsstroom: 50 uA
• Resolutie: 0,1°
• Nauwkeurigheid: 0,3°
• Batterij: CR2032 3V lithium-ionbatterij
• Gewicht: DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Duidt op het risico van persoonlijk letsel, verlies van leven
of schade aan het gereedschap in geval van niet-naleving van
de instructies.
BEOOGD GEBRUIK
Dit gereedschap is bedoeld voor het meten van de hoek en lengte
van een onderdeel.
VEILIGHEID
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en zorg dat u deze begrijpt
voordat u dit product gebruikt. Dit is een gevoelig precisie-
instrument. Laat het niet vallen en demonteer het niet. Let op de
scherpe randen, voorkom krassen. Buiten bereik van kinderen
bewaren. Niet gebruiken als speelgoed of wapen. Knelgevaar
(hand/vinger) tussen het huis en het blad.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE
PLEK.
Onze producten zijn alleen bedoeld voor gebruikers die ervaring
hebben met machines voor houtbewerking. Hou bij het gebruik
van gereedschap rekening met de werkomgeving. Verzeker
dat u een prettige werkhouding hebt en dat het werkstuk goed
is vastgeklemd. Hou kinderen en bezoekers uit de buurt van
gereedschap en het werkgebied. Bij alle gereedschappen is er
een restrisico, ze moeten dan ook met voorzichtigheid worden
gebruikt.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN – (Fig.1 & Fig.1a)
AOphanggaten
BLiniaal
CLcd-scherm
DBatterijcompartiment
EVergrendelknop
GEBRUIK – (Fig.2)
• De knop ON/OFF: Druk kort op ON/OFF om de hoekliniaal in te
schakelen, of verplaats de schaal om de liniaal in te schakelen
als het lcd-scherm is uitgeschakeld. Druk kort op ON/OFF om
het lcd-scherm uit te schakelen. Hou de knop ON/OFF meer dan
3 seconden ingedrukt om het systeem volledig uit te schakelen.
De liniaal wordt na zes minuten automatisch uitgeschakeld.
• De knop ZERO: Druk op ZERO om het nulpunt op elk gewenste
locatie in te stellen als de liniaal is ingeschakeld.
• Draai rechtsom om de bewegende liniaal vast te zetten.
• Draai linksom om de bewegende liniaal los te maken.
• Vastzetten
• Losmaken
Stompe hoeken meten
• Druk kort op ON/OFF om de liniaal in te schakelen. Sluit beide
zijden van de liniaal. Plaats de liniaal op een plat oppervlak.
De beide randen van de liniaal moeten in contact staan met
het oppervlak. Druk op de knop ZERO om het nulpunt in te
stellen. – (Fig.3)
• Draai de liniaal om de hoek te meten. – (Fig.3a)
Scherpe hoeken meten
• Druk kort op ON/OFF om de liniaal in te schakelen. Open beide
zijden van de liniaal. Plaats de liniaal op het platte oppervlak.
Beide randen van de liniaal moeten in contact staan met het
oppervlak. Druk op de knop ZERO om het nulpunt in te stellen.
– (Fig.4)
• Draai de liniaal om de hoek te meten. – (Fig.4a)
De batterij installeren en vervangen
• Als u de batterij wilt vervangen, drukt u op het lipje onderin
het Lcd-scherm. De rand van het batterijcompartiment zal
aan de tegenoverliggende zijde van het lcd-scherm zichtbaar
worden. – (Fig.5)
• Trek het batterijcompartiment naar buiten. – (Fig.5a)
• Verwijder de oude batterij. Installeer een nieuwe batterij van het
type CR2032 3v.
• Zorg ervoor dat de negatieve pool van de batterij naar boven is
gericht. De positieve pool bevindt zich aan de onderzijde van de
batterij. – (Fig.5b)
• Duw het batterijcompartiment weer naar binnen. – (Fig.5c)
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING! Plaats de batterij op de juiste manier
(+/-). (1) BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN.
Het inslikken van een batterij kan binnen twee uur leiden tot
ernstig letsel of de dood, door chemische brandwonden en
mogelijke perforatie van de slokdarm. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een dokter. Bewaar de originele verpakking tot
direct voor gebruik. Voor gebruikte batterijen onmiddellijk af. (2)
Gevaar van letsel door brand, explosie of lekken. Batterijen niet
demonteren, opladen, pletten of blootstellen aan brand, hoge
temperatuur of water. Gebruik gebruikte en nieuwe batterijen en
batterijen van verschillende merken/soorten niet door elkaar.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Geen display
of onduidelijke
uitlezing.
Batterijspanning
te laag, batterij
ontbreekt, batterij
verkeerd geplaatst.
Plaats de batterij
goed of vervang
deze.
Onregelmatige
uitlezing. Fout veroorzaakt
door sterke
trillingen of snel
bewegen van het
blad.
Druk op ZERO
voor nulstelling.
Cijfers verspringen
of uitlezing zit vast. Interne fout. Verwijder de
batterij, wacht één
minuut, plaats de
batterij.
Korte levensduur
van de batterij. De automatische
uitschakeling
schakelt alleen de
LCD uit.
Hou ON/OFF
langer ingedrukt
om het instrument
geheel uit te
schakelen.
ONDERHOUD
De liniaal is ontwikkeld voor langdurig gebruik bij minimaal
onderhoud. Een voortdurend bevredigend functioneren is
afhankelijk van een juiste zorg voor het instrument en het
regelmatig reinigen daarvan.
Reiniging
• Reinig met een milde vloeibare zeep en een vochtige doek.
Droog met een zachte doek. Dompel de liniaal nooit in water
onder. De liniaal vereist geen verdere smering.
Opslag
• Bewaar de liniaal in de verpakking als die geruime tijd niet
wordt gebruikt. Bewaar de liniaal op een droge, donkere locatie.
Laat de liniaal nooit buiten of in een natte omgeving achter.
Voor de opslag wordt het aanbevolen om de oppervlakken met
antiroestolie in te smeren.
MILIEUBESCHERMING
Recycle grondstoffen in plaats van ze als afval te
verwijderen. Verpakkingen moeten worden gesorteerd
voor milieuvriendelijke recycling.
Afzonderlijke verzameling. Dit product mag niet met het
normale huisvuil worden weggegooid.
Huishoudelijke gebruiker
Lokale voorschriften kunnen voorzien in gescheiden inzameling
van elektrische producten uit het huishouden, op gemeentelijke
afvalstortplaatsen of door een winkel wanneer u een nieuw
product koopt. Neem contact op met de klantenservice van Trend
voor advies over het weggooien van ongewenste elektrische
producten van Trend op een milieuvriendelijke manier of ga naar
www.trend-uk.com
Zakelijke gebruiker
Neem contact op met de klantenservice van Trend voor het
verwijderen van ongewenste elektrische Trend-producten.
Batterijen en het milieu
Dit apparaat gebruikt lithium-ionbatterijen (Li-Ion).
Als de batterij moet worden vervangen, raden we het
volgende aan: Ontlaad de energie van de batterijen
door ze helemaal leeg te maken en haal ze uit het
gereedschap. Li-ioncellen zijn recyclebaar, dus gooi ze niet weg
met huishoudelijk afval. Ze kunnen in een verbrandingsoven of
een stortplaats terechtkomen, wat moet worden vermeden. Breng
de batterijen in plaats daarvan naar een Trend Service Agent, uw
lokale Trend Stockist of een lokaal recyclingstation. Neem indien
nodig contact op met uw plaatselijke gemeente voor informatie
over verwijdering. De ingezamelde batterijen worden op de juiste
manier weggegooid en / of gebruikt voor recycling.
Wijst op het gevaar van lichamelijk letsel, overlijden of schade aan
het gereedschap indien de instructies niet worden opgevolgd.
Gebruikers in het Verenigd Koninkrijk worden gewezen op
de Provision and Use of Work Equipment Regulations 1998
en amendementen daarvan. Gebruikers dienen tevens de
goedgekeurde gedragscode en leidraad voor een veilig gebruik
van houtbewerkingsmachines van de HSE/HSC en eventuele
herzieningen daarvan te lezen. Gebruikers moeten vaardig zijn
in het gebruik van apparatuur voor houtbewerking alvorens onze
producten te gebruiken.
GARANTIE
Op alle producten van Trend rust een garantie tegen materiaal-
en constructiefouten. Dit geldt niet voor producten die zijn
beschadigd door een onjuist gebruik of onjuist onderhoud.
DK - DIGITAL VINKELMÅLER
Tak, fordi du har købt dette Trend-produkt, som du kan have
glæde af i mange år, hvis det bruges i overensstemmelse med
denne betjeningsvejledning.
TEKNISKE DATA
• Måleområde: 000,0-999,9° (værdier over 999,9° vises forkert
i displayet)
• Driftstemperatur: 0 til +50° C
• Luftfugtighed under brug: 85% RH
• Driftsstrøm: 50 uA
• Opløsning: 0,1°
• Nøjagtighed: 0,3°
• Batteri: CR2032 3 V-litiumbatteri
• Vægt: DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette produkt overholder EMC-direktivet 2014/30/EU.
Angiver risiko for personskade, tab af liv eller skade på
værktøjet i tilfælde af manglende overholdelse af instruktionerne.
TILSIGTET BRUG
Dette produkt er beregnet til måling af vinklen og længden på en
komponent.
SIKKERHED
Læs og forstå instruktionsarket omhyggeligt før ibrugtagning.
Dette er et følsomt præcisionsværktøj. Undlad at skille det ad,
og tab det ikke. Bemærk de skarpe kanter, og undgå ridser.
Opbevares utilgængeligt for børn. Må ikke bruges som legetøj
eller våben. Risiko for fastklemning af hånd/finger mellem lineal og
legeringsendehætte.
OPBEVAR DISSE ANVISNINGER ET SIKKERT STED.
Brugere skal være kyndige i brug af træbearbejdningsudstyr, før de
tager vores produkter i brug. Overvej arbejdsmiljøet, før værktøjet
tages i brug. Sørg for, at arbejdsstillingen er behagelig, og at
emnet er godt fastspændt. Hold børn og besøgende på afstand
af værktøj og arbejdsområde. Alt værktøj har en restrisiko og skal
derfor håndteres med forsigtighed.
BESKRIVELSE AF DELE – (Fig.1 & Fig.1a)
AOphængningshuller
BLineal
CLCD
DBatteriholder
ELåsegreb
BETJENING – (Fig.2)
• ON/OFF-knap: Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde for
værktøjet. Du kan også tænde for værktøjet ved at flytte på
skalaen, når LCD-displayet er slukket. Tryk på ON/OFF-knappen
for at slukke for LCD-displayet. Hold ON/OFF-knappen inde i
mindst tre sekunder for at slukke for hele systemet. Systemet
slukker automatisk efter seks minutter.
• ZERO-knap: Tryk på ZERO-knappen under brug for at nulstille
displayet.
• Drej med uret for at fastgøre den bevægelige lineal.
• Drej mod uret for at løsne den bevægelige lineal.
• Fastgøre
• Løsne
Måling af stumpe vinkler
• Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde for værktøjet, luk begge
linealer sammen, og læg værktøjet på et fladt underlag. Begge
linealens kanter skal have kontakt med underlaget. Tryk på
ZERO-knappen for at nulstille displayet. – (Fig.3)
• Roter linealen for at måle vinklen. – (Fig.3a)
Måling af spidse vinkler
• Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde for værktøjet, åbn begge
linealer, og læg værktøjet på et fladt underlag. Begge linealens
kanter skal have kontakt med underlaget. Tryk på ZERO-
knappen for at nulstille displayet. – (Fig.4)
• Roter linealen for at måle vinklen. – (Fig.4a)
Isætning og udskiftning af batteriet
• Tryk på tappen i bunden af LCD-displayet for at indsætte eller
udskifte batteriet. Kanten på batteriholderen kommer til syne i
modsatte side af LCD-displayet. – (Fig.5)
• Træk batteriholderen ud. – (Fig.5a)
• Fjern det gamle batteri. Indsæt det nye CR2032 3 V-batteri.
• Kontrollér, at batteriets minuspol vender opad. Pluspolen er på
undersiden af batteriet. – (Fig.5b)
• Skub batteriholderen tilbage i værktøjet. – (Fig.5c)
Batterivedligeholdelse
ADVARSEL! Isæt batteriet korrekt (+/-). (1) OPBEVARES
UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
Indtagelse kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald
på helt ned til to timer pga. kemiske forbrændinger og risiko
for perforering af spiserøret. Kontakt straks en læge. Opbevar
originalemballagen, indtil værktøjet er klart til brug. Bortskaf brugte
batterier med det samme. (2) Risiko for personskade som følge
af brand, eksplosion eller lækage. Må ikke skilles ad, oplades,
knuses eller udsættes for brand eller høje temperaturer eller vand.
Bland ikke brugte og nye batterier, forskellige mærker eller typer.
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Keine Anzeige
oder mehrdeutige
Anzeige.
Niedrigere
Spannung, keine
Batterie oder
falsche eingesetzte
Batterie.
Setzen Sie die
Batterie wieder ein
oder ersetzen Sie
die Batterie.
Unregelmäßige
Anzeige. Fehlfunktion
verursacht durch
hohe Vibrationen
oder starkes
Schwingen des
Lineals.
Drücken Sie die
Zero-Taste, um
den Nullpunkt
zurückzusetzen.
Messwert springt
hin und her oder
die LCD-Anzeige
ist eingefroren.
Interner Fehler. Entfernen Sie die
Batterie, warten
Sie eine Minute
und setzen Sie sie
wieder ein.
Geringe
Batteriekapazität. Die automatische
Abschaltung
schaltet nur die
LCD-Anzeige aus.
Drücken Sie die
ON/OFF-Taste
länger als 5
Sekunden, um das
gesamte Gerät
abzuschalten.
VEDLIGEHOLDELSE
Værktøjet er udviklet til at have en lang levetid med minimal
vedligeholdelse. Værktøjet skal plejes og rengøres regelmæssigt
for at sikre, at det fungerer tilfredsstillende.
Rengøring
• Rengør med mild flydende sæbe og en fugtig klude. Tør efter
med en blød klud. Værktøjet må ikke nedsænkes i vand.
Værktøjet kræver ingen yderligere smøring.
Opbevaring
• Hvis værktøjet ikke skal bruges i en længere periode, skal det
opbevares i den tilhørende emballage. Opbevar værktøjet på et
tørt og skyggefuldt sted. Efterlad aldrig værktøjet udenfor eller
i et vådt miljø. Det anbefales at aftørre overfladerne med en
rustbeskyttende olie før opbevaring.
BESKYTTELSE AF MILJØET
Genanvend råvarer i stedet for at bortskaffes som affald.
Emballagen skal sorteres til miljøvenlig genanvendelse.
Separat samling. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med normalt husholdningsaffald.
Husholdningsbruger
Lokale forskrifter kan muligvis give mulighed for separat
indsamling af elektriske produkter fra husholdningen, på

kommunale affaldssteder eller af forhandleren, når du køber et
nyt produkt.
Ring til Trend kundeservice for at få råd om, hvordan du
bortskaffer uønskede elektriske produkter på en miljøvenlig måde,
eller besøg www.trend-uk.com
Forretningsbruger
Ring til Trend kundeservice for bortskaffelse af uønskede elektriske
Trend-produkter.
Batterier og miljøet
Denne enhed bruger Lithium Ion (Li-Ion) batterier. Når
batteripakken skal udskiftes, anbefaler vi følgende: Udlad
energien fra batterierne ved at køre dem helt ned og
derefter fjerne det fra værktøjet.
Li-Ion-celler er genanvendelige, så smid dem ikke med
husholdningsaffald. De kan ende i en forbrændingsanlæg eller en
deponi, som skal undgås.
I stedet skal du tage batterierne til en Trend Service Agent, din
lokale Trend Stockist eller en lokal genbrugsstation. Kontakt om
nødvendigt din lokale kommune for bortskaffelsesoplysninger.
De indsamlede batterier bortskaffes korrekt og / eller bruges til
genbrugsformål.
Angiver, at manglende overholdelse af betjeningsvejledningen
medfører risiko for tingskade, personskade eller død.
Brugere i Storbritannien henvises til PUWER-lovgivningen
(The Provision and Use of Work Equipment Regulations) fra
1998 og tilhørende ændringer. Brugerne bør også læse HSE/
HSC-retningslinjerne om “Safe Use of Woodworking Machinery
Approved Code of Practice and Guidance” og tilhørende
ændringer. Vores produkter må kun bruges af personer, som er
fortrolige med at anvende udstyr til træarbejde.
GARANTI
Alle Trend-produkter er garanteret fri for defekter i udførelse og
materiale, undtagen hvis defekterne skyldes forkert brug eller
forkert vedligeholdelse.
SE - DIGITAL SMYGVINKEL
Tack för att du valt denna Trend-produkt, som du kommer att
kunna använda under lång tid om den används i enlighet med
dessa anvisningar.
TEKNISKA DATA
• Mätområde: 000,0°–999,9° (över 999,9° visas felaktigt värde)
• Drifttemperatur: 0 °C till +50 °C
• Driftfuktighet: 85% RH
• Driftström: 50 µA
• Upplösning: 0,1°
• Noggrannhet: 0,3°
• Batteri: Litiumbatteri CR2032 3V
• Vikt: DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet 2014/30/EG.
Anger risk för personskada, livförlust eller skada på
verktyget om instruktionerna inte följs.
AVSEDD ANVÄNDNING
Verktyget är avsett för vinkel- och längdmätning på komponenter.
SÄKERHET
Läs igenom och förstå instruktionsbladet noggrant före
användning. Detta är ett känsligt precisionsverktyg. Ta inte isär
eller tappa det. Observera de vassa kanterna. Undvik repor.
Förvaras oåtkomligt för barn. Får inte användas som leksak eller
som vapen. Risk för att händer/fingrar fastnar mellan linjal och
legeringsände.
FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ EN SÄKER PLATS.
Användare måste ha erfarenhet av att använda snickeriutrustning
innan de använder våra produkter. Överväg arbetsmiljön innan
du använder några verktyg. Se till att arbetspositionen är bekväm
och att komponenten sitter fast ordentligt. Håll barn och besökare
borta från verktygen och arbetsområdet. Alla verktyg har en
kvarstående risk och måste därför hanteras försiktigt.
BESKRIVNING AV DELARNA – (Fig.1 & Fig.1a)
AUpphängningshål
BLinjal
CLCD
DBatterifack
ELåsvred
ANVÄNDNING – (Fig.2)
• ON/OFF-knapp (på/av): Tryck kort på ON/OFF-knappen – eller
vrid på skänklarna med skalor –för att aktivera instrumentet
när LCD-displayen är avstängd. Tryck kort på ON/OFF-
knappen en gång till för att stänga av LCD-displayen. Håll
ON/OFF nedtryckt i mer än 3 sekunder för att stänga av hela
systemet. Instrumentet stängs av automatiskt efter 6 minuters
overksamhet.
• ZERO-knappen (nollställning): Tryck på ZERO (noll) för att
nollställa när som helst när instrumentet är påslaget.
• Vrid medurs för att dra åt smygvinkeln.
• Vrid moturs för att lossa smygvinkeln.
• Dra åt
• Lossa
Mäta trubbiga vinklar
• Tryck kort på ON/OFF för att sätta igång instrumentet, fäll
ihop de båda linjalskänklarna och lägg dem mot en plan yta.
Kontrollera att kanten på båda linjalerna ligger an mot ytan och
tryck på ZERO för att nollställa. – (Fig.3)
• Fäll ut smygvinkeln för att mäta vinkeln. – (Fig.3a)
Mäta spetsiga vinklar
• Tryck kort på ON/OFF för att sätta igång instrumentet, fäll ut
de båda linjalskänklarna och placera dem mot en plan yta.
Kontrollera att kanten på båda linjalerna ligger an mot ytan och
tryck på ZERO för att nollställa. – (Fig.4)
• Fäll ut smygvinkeln för att mäta vinkeln. – (Fig.4a)
Sätta i och byta batteri
• För att sätta i eller byta batteriet trycker du in fliken som sitter på
undersidan av LCD-displayen. Kanten på batterifacket visar sig
då ut på LCD-displayens ovansida. – (Fig.5)
• Dra ut batterifacket. – (Fig.5a)
• Ta bort det gamla batteriet. Sätt i ett nytt batteri av typen
CR2032 3V.
• Kontrollera att batteriets minuspol är vänd uppåt. Pluspolen
sitter på undersidan av batteriet. – (Fig.5b)
• Tryck in batterifacket igen. – (Fig.5c)
Batterihantering
VARNING! Sätt i batteriet på rätt sätt (+/-). (1) FÖRVARAS
OÅTKOMLIGT FÖR BARN.
Förtäring kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall
på så kort tid som 2 timmar på grund av frätskador och potentiell
perforation av matstrupen. Kontakta omedelbart läkare. Förvara
batteriet i originalförpackningen fram till användning. Kassera
förbrukade batterier omedelbart. (2) Risk för personskador på
grund av brand, explosion eller läckage. Ta inte isär, ladda, krossa
eller utsätt det för brand eller höga temperaturer eller vatten.
Blanda inte begagnade och nya batterier, olika märken eller typer.
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Ingen skärm eller
tvetydig avläsning. Lägre spänning,
inget batteri eller
felaktig isättning av
batteriet.
Placera om
batteriet eller byt
batteri.
Ojämn skärm. Felfunktion
orsakad av hög
vibration eller
kraftig svängning
av linjalen.
Tryck på zero för
att nollställa.
Nummer hoppas
över eller skärmen
är fryst.
Internt fel. Ta bort batteriet,
vänta en minut och
sätt tillbaka det.
Kort batteritid. Automatisk
avstängning
stänger bara av
LCD-skärmen.
Tryck länge på ON/
OFF för att stänga
av hela systemet.
UNDERHÅLL
Smygvinkeln är konstruerad för att fungera under lång tid med ett
minimum av underhåll. En långsiktig, god funktion förutsätter att
verktyget sköts på rätt sätt och rengörs regelbundet.
Rengöring
• Rengör med milt, flytande rengöringsmedel och en fuktig trasa.
Torka torrt med en mjuk trasa. Doppa aldrig instrumentet i
vatten. Smygvinkeln behöver ingen extra smörjning.
Förvaring
• Lägg tillbaka instrumentet i förpackningen efter användningen
om det inte ska användas snart igen. Förvara smygvinkeln torrt
och i skugga. Lämna aldrig kvar det utomhus eller i en blöt
miljö. Före en längre tids förvaring bör ytorna bestrykas med
rostskyddsolja.
MILJÖSKYDD
Återvinn råvaror istället för att kasseras som avfall.
Förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning.
Separat samling. Denna produkt får inte kastas med
vanligt hushållsavfall.
Hushållsanvändare
Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av
elektriska produkter från hushållet, på kommunala avfallsplatser
eller av återförsäljare när du köper en ny produkt. Ring Trend
Kundtjänster för råd om hur du bortskaffar oönskade elektriska
Trendprodukter på ett miljösäkert sätt eller besök
www.trend-uk.com
Företagsanvändare
Ring Trend-kundtjänster för bortskaffande av oönskade elektriska
Trend-produkter.
Batterier och miljön
Den här enheten använder litiumjonbatterier (Li-Ion). När
batteripaketet måste bytas ut rekommenderar vi följande:
Ladda ur energin från batterierna genom att ladda ner
dem helt och ta bort dem sedan från verktyget. Li-Ion-
celler är återvinningsbara så släng inte bort dem med hushållsavfall.
De kan hamna i en förbränningsanläggning eller en deponi som
måste undvikas. Ta istället batterierna till en Trend Service Agent,
din lokala Trend Stockist eller en lokal återvinningsstation. Kontakta
din lokala kommun för information om avfallshantering. De
insamlade batterierna kommer att bortskaffas på rätt sätt och / eller
används för återvinningsändamål.
Varnar för risk för personskada, livshotande skada eller skador på
verktyget om anvisningarna inte följs.
Användare inom Storbritannien uppmärksammas på ”The
Provision and Use of Work Equipment Regulations 1998”
(föreskrifter om tillhandahållande och användning av
arbetsutrustning), inklusive alla senare tillägg. Användarna bör
också läsa ”HSE/HSC Safe Use of Woodworking Machinery
Approved Code of Practice and Guidance Document” inlusive alla
senare tillägg. Användarna måste kunna hantera utrustning för
träbearbetning innan de använder våra produkter.
GARANTI
Alla produkter från Trend omfattas av garanti mot defekter i
utförande och/eller material, förutsatt att produkten inte har
skadats genom felaktig användning eller bristfälligt underhåll.
NO - DIGITAL VINKELMÅLER
Takk for at du har kjøpt dette Trend-produktet. Det bør vare lenge
hvis det brukes i samsvar med denne bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
• Måleområde: 000,0–999,9° (over 999,9° vises uriktig på
skjermen)
• Arbeidstemperatur: 0–50 °C
• Arbeidsfuktighet: 85% RH
• Arbeidsstrøm: 50 uA
• Nøyaktighet, displayvisning: 0,1°
• Målenøyaktighet: 0,3°
• Batteri: CR2032 3 V litiumbatteri
• Vekt: DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
SAMSVARSERKLÆRING
Dette produktet er i samsvar med EMC-direktiv 2014/30/EU .
Angir risiko for personskade, tap av liv eller skade på
verktøyet i tilfelle manglende overholdelse av instruksjonene.
TILTENKT BRUK
Dette tilbehøret er beregnet til å måle vinkelen og lengden på en
komponent.
SIKKERHET
Les og forstå instruksjonsarket nøye før bruk. Dette er et sensitivt
presisjonsverktøy. Ikke demonter eller slipp det. Vær oppmerksom
på skarpe kanter, unngå riper. Oppbevares utilgjengelig for barn.
Må ikke brukes som et leketøy eller som et våpen. Risiko for å
sette fast hånd/finger mellom linjal og legeringshåndtaket.
OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN PÅ ET SIKKERT
STED.
Brukere må være kompetente i bruk av utstyr for trearbeid
før de bruker våre produkter. Vurder arbeidsmiljøet før du
bruker verktøyene. Påse at arbeidsstillingen er behagelig og
at komponenten er festet på en sikker måte. Hold barn og
besøkende unna verktøyene og arbeidsområdet. Alle verktøy har
en iboende risiko og må derfor håndteres med forsiktighet.
BESKRIVELSE AV DELER – (Fig.1 & Fig.1a)
AHengehull
BLinjal
CLCD-skjerm
DBatterirom
ELåsehjul
BRUK – Fig.2
• ON/OFF-knapp: Trykk kort på ON/OFF for å slå på, eller flytt
skalaen for å slå på vinkelmåleren når LCD-skjermen er slått av.
Trykk kort på ON/OFF for å slå av LCD-skjermen. Trykk på ON/
OFF i mer enn 3 sekunder for å slå av hele systemet. Det slår
seg automatisk av etter 6 minutter. –
• ZERO-knapp: Trykk på ZERO for å nullstille når vinkelmåleren
er slått på.
• Roter med klokken for å stramme den bevegelige linjalen.
• Roter mot klokken for å løsne den bevegelige linjalen.
• Stram
• Løsne
Måling av stumpe vinkler
• Trykk kort på ON/OFF for å slå på vinkelmåleren, lukk igjen
begge linjalene og legg vinkelmåleren på et flatt underlag. Påse
at begge linjalenes kanter berører underlaget, og trykk på ZERO-
knappen for å nullstille. – (Fig.3)
• Roter linjalen for å måle vinkelen – (Fig.3a)
Måling av spisse vinkler
• Trykk kort på ON/OFF for å slå på vinkelmåleren, åpne opp
begge linjalene og legg vinkelmåleren på et flatt underlag. Påse
at begge linjalenes kanter berører underlaget, og trykk på ZERO-
knappen for å nullstille. – (Fig.4)
• Roter linjalen for å måle vinkelen – (Fig.4a)
Innsetting og bytte av batteri
• Skyv klaffen nederst på LCD-skjermen for å sette inn eller bytte
batteri. Kanten på batterirommet vises på motsatt side av LCD-
skjermen. – Fig.5
• Trekk batterirommet ut. – Fig.5a
• Fjern det gamle batteriet. Sett inn et nytt batteri av typen
CR2032 3v.
• Påse at batteriets negative pol er øverst. Den positive polen er
på undersiden av batteriet. – Fig.5b
• Skyv batterirommet inn igjen. – Fig.5c
Batteripleie
ADVARSEL! Sett inn batteriet riktig (+/-). (1) OPPBEVARES
UTILGJENGELIG FOR BARN.
Svelging kan føre til alvorlig personskade eller død etter så lite
som 2 timer på grunn av kjemiske forbrenninger og potensiell
perforering av spiserøret. Se en lege straks. La originalemballasjen
være på til batteriet skal brukes. Kast brukte batterier umiddelbart.
(2) Risiko for personskade på grunn av brann, eksplosjon eller
lekkasje. Må ikke demonteres, lades, knuses eller eksponeres for
brann eller høye temperaturer eller vann. Ikke bland brukte og nye
batterier, forskjellige merker eller typer.
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Løsning
Tom skjerm eller
tvetydig avlesning. Lavere spenning,
ikke noe batteri
eller feilmontert
batteri.
Monter batteriet på
nytt, eller skift ut
batteriet.
Uberegnelig
skjerm. Feilfunksjon
forårsaket av
høye vibrasjoner
eller tunge
linjalsvingninger.
Trykk på zero for å
nullstille.
Hopper over tall,
eller fryst skjerm. Intern feil. Fjern batteriet,
vent ett minutt, og
skift ut.
Kort batterilevetid. Automatisk
avslutning slår kun
av LCD-skjermen.
Bruk et langt trykk
på ON/OFF (på/
av)-knappen for
å avslutte hele
systemet.
VEDLIKEHOLD
Vinkelmåleren er konstruert for å virke lenge med et minimum av
vedlikehold. Tilfredsstillende funksjon over lengre tid forutsetter
at vinkelmåleren blir forskriftsmessig vedlikeholdt og regelmessig
rengjort.
Rengjøring
• Rengjør med mild flytende såpe og fuktig klut. Tørk med myk
klut. Må aldri senkes ned i vann. Linjalen trenger ingen ekstra
smøring.
Oppbevaring
• Legg linjalen tilbake i emballasjen etter bruk hvis det ikke skal
brukes på lang tid. Oppbevar linjalen tørt og i skyggen. Aldri la
den ligge ute eller i fuktige omgivelser. Før linjalen legges bort,
anbefaler vi å tørke over overflatene med rusthemmende olje.
MILJØVERN
Gjenvinn råmaterialer i stedet for å kaste dem som avfall.
Emballasje bør kildesorteres for miljøvennlig gjenvinning.
Når produktet har nådd slutten av levetiden, bør det
kildesorteres for miljøvennlig gjenvinning.
Husholdningsbruker
Lokale forskrifter kan gi bestemmelser om separat innsamling
av elektriske produkter fra husholdningen, på kommunale
avfallssteder eller av forhandler når du kjøper et nytt produkt. Ring
Trend Kundeservice for råd om hvordan du avhender uønskede
elektriske Trend-produkter på en miljøsikker måte eller besøk
www.trend-uk.com
Forretningsbruker
Ring Trend Kundeservice for avhending av uønskede elektriske
Trend-produkter.
Batterier og miljøet
Dette produktet bruker litiumionbatterier. Når
batteripakken må byttes, anbefaler vi følgende: Tapp
energien fra batteriene ved å lade dem helt ut, og ta dem
deretter ut av vinkelmåleren.
Litiumionceller kan gjenvinnes, så ikke kast dem i
husholdningsavfallet. Ellers kan de havne på et forbrenningsanlegg
eller en søppelplass, og det må unngås.
Ta i stedet med batteriene til en Trend-servicetekniker, den lokale
Trend-forhandleren eller en lokal gjenvinningsstasjon. Kontakt om
nødvendig kommunen du bor i for å spørre hvordan batteriene
bør kastes. Innsamlede batterier vil bli kassert på forskriftsmessig
måte eller brukt til gjenvinning.
Angir risiko for personskade, tap av liv eller skade på
vinkelmåleren hvis bruksanvisningen ikke følges.
Britiske brukere henvises til “The Provision and Use of Work
Equipment Regulations 1998” med eventuelle endringer. De
bør også lese veilederen “HSE/HSC Safe Use of Woodworking
Machinery Approved Code of Practice and Guidance Document”
med eventuelle endringer. Brukere må være kyndige i bruken
GARANTI
Alle Trend-produkter er garantert mot utførelses- eller
materialmangler, unntatt produkter som er blitt skadet på grunn av
feil bruk eller vedlikehold.
FI - DIGITAALINEN KULMAMITTA
Kiitokset tämän Trend-tuotteen hankinnasta. Käyttämällä tuotetta
näiden ohjeiden mukaisesti varmistat sen pitkän käyttöiän.
TEKNISET TIEDOT
• Mittausalue: 000,0–999,9° (arvoa 999,9° suuremmat lukemat
eivät näy oikein)
• Käyttölämpötila: 0 °C ... +50 °C
• Käyttökosteus: 85% RH
• Käyttövirta: 50 uA
• Resoluutio: 0,1°
• Tarkkuus: 0,3°
• Paristo: CR2032-litiumparisto 3 V
• Paino: DAR200 – 162g / DAR300 – 218g / DAR500 – 360g
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tämä tuote on EMC-direktiivin 2014/30/EU vaatimusten mukainen.
Tarkoittaa henkilövahinkojen, ihmishenkien menetystä tai
työkalun vaurioitumisen riskiä, jos ohjeita ei noudateta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä työkalu on tarkoitettu osan kulman ja pituuden mittaukseen.
TURVALLISUUS
Lue ja sisäistä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Tämä on herkkä
tarkkuustyökalu. Älä pura tai pudota sitä. Huomaa terävät reunat,
vältä naarmuttamista. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Älä
käytä leluna tai aseena. Käden/sormien kiinni jäämisen riski mitan
ja kannan väliin.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TURVALLISESSA PAIKASSA.
Käyttäjien on hallittava puutyölaitteiden käyttö ennen tuotteiden
käyttöä. Ota työympäristö huomioon ennen työkalujen käyttöä.
Varmista, että työasento on mukava ja että osa on kiinnitetty
tukevasti. Pidä lapset ja sivulliset poissa työalueelta ja työkalujen
läheltä. Kaikkiin työkaluihin liittyy jäännösriski, joten niitä on
käsiteltävä varoen.
OSIEN KUVAUS – (Fig.1 & Fig.1a)
ARipustusaukot
BMittavarsi
CLCD-näyttö
DParistokotelo
ELukitusnuppi
KÄYTTÖ – Fig.2
• PÄÄLLE/POIS-painike: Kytke laite päälle painamalla lyhyesti
PÄÄLLE/POIS-painiketta tai liikuttamalla mittavartta, kun
LCD-näyttö on sammutettuna. Sammuta LCD-näyttö painamalla
lyhyesti PÄÄLLE/POIS-painiketta. Kytke koko laite pois päältä
painamalla PÄÄLLE/POIS-painiketta pitkään (yli 3 sekuntia).
Jos laitetta ei käytetä 6 minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti
pois päältä.
• NOLLAUS-painike: Näyttö nollataan painamalla NOLLAUS-
painiketta laitteen ollessa päällä.
• Lukitse liikkuva mittavarsi kiertämällä myötäpäivään.
• Vapauta liikkuva mittavarsi kiertämällä vastapäivään.
• Lukitse
• Vapauta
Tylppien kulmien mittaus)
• Kytke laite päälle painamalla lyhyesti PÄÄLLE/POIS-painiketta.
Sulje mittavarret, aseta laite tasaiselle pinnalle varmistaen, että
mitan molemmat reunat koskettavat kyseistä pintaa. Nollaa
näyttö sitten painamalla NOLLAUS-painiketta. – (Fig.3)
• Käännä mittavartta ja mittaa kulma. – (Fig.3a)
Terävien kulmien mittaus
• Kytke laite päälle painamalla lyhyesti PÄÄLLE/POIS-painiketta.
Avaa molemmat mittavarret, aseta laite tasaiselle pinnalle
varmistaen, että mitan molemmat reunat koskettavat kyseistä
pintaa. Nollaa näyttö sitten painamalla NOLLAUS-painiketta.–
(Fig.4)
• Käännä mittavartta ja mittaa kulma. – (Fig.4a)
Pariston asennus ja vaihto
• Kun haluat asentaa tai vaihtaa pariston, paina LCD-näytön
alareunassa sijaitsevaa kielekettä. Paristokotelon reuna tulee
näkyviin LCD-näytön toiselta puolelta. – (Fig.5)
• Vedä paristokotelo ulos. – (Fig.5a)
• Poista vanha paristo. Aseta uusi CR2032-tyypin 3 V -paristo
paikalleen.
• Varmista, että pariston miinusnapa on ylöspäin. Plusnapa
sijaitsee pariston alapuolella. – (Fig.5b)
• Paina paristokotelo takaisin sisään. – (Fig.5c)
Pariston hoito
VAROITUS! Aseta paristo oikein (+/–). (1) SÄILYTETTÄVÄ
LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
Nieleminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan vain
kahdessa tunnissa kemiallisten palovammojen ja ruokatorven
mahdollisen puhkeamisen vuoksi. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
Säilytä alkuperäispakkaus, kunnes käyttö voidaan aloittaa. Hävitä
käytetyt paristot välittömästi. (2) Tulipalon, räjähdyksen tai vuodon
aiheuttama loukkaantumisriski. Älä pura, lataa, murskaa tai altista
tulelle tai korkeille lämpötiloille tai vedelle. Älä sekoita käytettyjä ja
uusia paristoja tai eri merkkejä tai tyyppejä.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei näyttöä tai
epäselvä lukema. Alempi jännite,
ei paristoa tai
paristo asennettu
virheellisesti.
Asenna paristo
uudelleen tai
vaihda se.
Näytön toiminta on
epävakaata. Suuri tärinä tai
mitan voimakas
heilunta haittaa
toimintaa.
Nollaa painamalla
ZERO.
Numeroita ei näy
tai näytön kuva
lukittuu.
Sisäinen virhe. Irrota paristo,
odota minuutti ja
aseta takaisin.
Lyhyt pariston
käyttöikä. Automaattinen
sammutus
sammuttaa vain
LCD-näytön.
Sammuta koko
järjestelmä
painamalla ON/
OFF-painiketta
pitkään.
HUOLTO
Mittalaite on suunniteltu toimimaan pitkään mahdollisimman
vähäisellä huollolla. Työkalun moitteeton toiminta edellyttää, että
sitä hoidetaan oikein ja että se puhdistetaan säännöllisesti.
Puhdistus
• Käytä puhdistamiseen mietoa nestemäistä saippuaa ja kosteaa
liinaa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Veteen upottaminen on
ehdottomasti kielletty. Mittalaitetta ei tarvitse voidella.
Varastointi
• Jos et tarvitse laitetta käytön jälkeen pitkään aikaan, säilytä
laitetta omassa pakkauksessaan. Varastoi mittalaite kuivassa
paikassa valolta suojassa. Älä jätä sitä koskaan ulos tai kosteaan
paikkaan. Ennen varastointia metallipinnat on suositeltavaa
pyyhkiä ruosteenestoöljyllä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Huolehdi tarvikkeiden ja materiaalien asianmukaisesta
kierrätyksestä talousjätteen seassa hävittämisen sijaan.
Pakkaus tulee lajitella ja kierrättää ympäristönsuojelu- ja
jätehuoltomääräysten mukaisesti. Käyttöikänsä päähän
tullut laite tulee lajitella ja kierrättää ympäristönsuojelu- ja
jätehuoltomääräysten mukaisesti.g. Dette produktet må
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Kotitalouskäyttäjä
Paikallisissa säännöksissä voidaan säätää sähkötuotteiden
erillisestä keräyksestä kotitaloudesta, yhdyskuntajätealueilla tai
jälleenmyyjän toimesta ostaessasi uutta tuotetta. Soita Trend-
asiakaspalveluun saadaksesi neuvoja siitä, kuinka hävittää
ei-toivotut Trend-sähkötuotteet ympäristölle turvallisella tavalla tai
käy osoitteessa www.trend-uk.com
Yrityskäyttäjä
Soita Trend-asiakaspalveluun, jos haluat hävittää ei-toivottuja
Trend-sähkötuotteita.
Batterier og miljø
Tässä laitteessa käytetään litiumioniparistoa. Kun paristo
on vaihdettava, suosittelemme toimimaan seuraavasti:
Käytä paristo täysin loppuun, jotta siihen ei jää enää
virtaa. Irrota paristo sitten työkalusta.
Litiumioniparistot voidaan kierrättää, eikä niitä saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Muutoin ne päätyvät jätteenpolttouuniin
tai kaatopaikalle, mitä tulee ehdottomasti välttää.
Toimita käytetyt paristot Trend-huoltokumppaniliikkeeseen,
paikalliseen Trend-jälleenmyyntipisteeseen tai paikalliseen
kierrätyspisteeseen. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saat
tarvittaessa paikallisilta viranomaisilta. Talteen kerätyt paristot
hävitetään asiamukaisesti ja/tai kierrätetään mahdollisuuksien
mukaan.
TAKUU
Kaikille Trend-tuotteille myönnetään valmistus- ja materiaalivirheet
kattava takuu. Tämä takuu ei kuitenkaan koske tuotteita, jotka ovat
vaurioituneet epäasianmukaisen käytön tai huollon seurauksena.
This manual suits for next models
2
Other TREND Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Gespasa
Gespasa BGE-110HI manual

ABB
ABB Sensyflow FMT400-VTS Commissioning instructions

Trilithic
Trilithic Two Operation manual

Hilti
Hilti PD 38 operating instructions

Amptec Research
Amptec Research 620UK-B Installation, operation and maintenance manual

Leuze electronic
Leuze electronic TMC 66 Connecting and operating instructions