Trendium OVAL MAGNUS User manual


NOTICE D’INSTALLATION
POUR PISCINES OVALES EN ACIER
Cher client,
Toutes nos félicitations! Vous avez fait l’acquisition d’une piscine
de qualité qui vous aidera à profiter des plaisirs de l’été. Cette
notice a pour but de vous guider dans l’installation de votre
piscine hors-sol. Assurez-vous de bien lire et comprendre la
notice d’installation présente avant de débuter l’installation de
votre piscine.
Avant de débuter l’installation de votre piscine, voici quelques
informations supplémentaires qui vous seront utiles tout au long
du processus de montage:
L’emplacement de la piscine est de toute première importance.
Pour faire un bon choix, il faut tenir compte de nombreux facteurs
tels que la distance entre la piscine et la clôture, les lignes
électriques et aériennes ou souterraines, les lignes téléphoniques,
les conduits de gaz ou d’eau, le niveau d’ensoleillement, la
dénivellation et le drainage naturel du terrain, la direction des
vents, les conditions climatiques et la composition du sol.
Le montage de la piscine requiert un minimum de trois personnes
et le temps nécessaire à l’assemblage de la piscine varie en
fonction de la dimension et du modèle de piscine. Cependant de
façon générale nous vous suggérons de prévoir environ un
minimum de trois heures (excluant la préparation du sol et la mise
en eau) pour une piscine de forme ronde et environ six heures
pour une piscine de forme ovale. De plus, nous vous suggérons
d’installer votre piscine par temps calme et ensoleillé. En effet,
le liner étant de dimension inférieure à la structure de la piscine,
il vaut mieux l’installer par beau temps pour lui permettre de
prendre l’expansion voulue au contact de la chaleur.
Afin de profiter de votre piscine le plus sécuritairement possible
nous vous invitons à prendre connaissance du document ci-joint
intitulé «Vérifier sa piscine pour une baignade amusante et
sécuritaire » ainsi que l’annexe « A » du présent document.
Avant de commencer à utiliser votre piscine vous devez vous
familiariser avec les informations pertinentes au traitement de l’eau.
Il est également recommandé de surveiller annuellement la
boulonnerie et la visserie afin de s’assurer que toutes les pièces
sont en bon état.
Avant de remiser votre piscine ou de la mettre en marche, veuillez
consulter le guide d’hivernisation et de remise en service ci-joint.
Assurez-vous qu’en tout temps le niveau d’eau de votre piscine est
adéquat. Idéalement le niveau d’eau de votre piscine doit se situer
au minimum à la moitié de l’ouverture de l’écumoire mais ne doit
pas dépasser plus du 2/3 de l’ouverture.
Même si la piscine hors sol est démontable, nous vous
déconseillons le démontage car il serait pratiquement impossible
de réutiliser le liner lors de la réinstallation. Ne jamais laisser une
piscine hors sol à l’extérieur, vide. Celle-ci n’étant pas ancrer au
sol, un vent violent pourrait la déplacer et causer des dommages.
Ne jamais plonger ou sauter dans une piscine hors sol et ne
jamais marcher et s’asseoir sur les margelles de celle-ci pour des
raisons évidentes de sécurité. Le non respect des consignes
d’entretien, de sécurité, d’assemblage, de mise en service et
d’utilisation peut engendrer des risques graves pour la santé,
notamment celle des enfants.
Votre piscine est conçue pour vous procurer de nombreuses
années de plaisir. Toutefois, il vous faudra apporter une attention
particulière à l’installation et à la maintenance de celle-ci. Ce sera
relativement simple si vous étudiez la marche à suivre avant de
commencer et si vous prenez votre temps lors de l’installation.
Si vous avez des problèmes lors de l’installation de la piscine
ou avez des questions supplémentaires veuillez consulter le
revendeur/distributeur Vogue de votre région ou pays. Afin
d’obtenir les coordonnées des revendeurs/distributeurs Vogue,
veuillez consulter notre site internet à www.piscinesvogue.com.
Bonne baignade!
INSTRUCTION MANUAL
FOR OVAL STEEL POOLS
Dear Customer,
Congratulations! You are now the owner of a high-quality swimming
pool that will allow you to make the most of your summer. These
instructions will help you easily and properly install your
aboveground pool. Read them carefully and make sure you
understand them before you start installing your pool.
Before you begin, here is some additional information that will help
you through the installation process.
Finding the right location for your pool is of the utmost importance.
To find the right spot, you must ask yourself a number of questions.
How far is the property line? Are there electrical lines overhead or
underground? What about telephone lines, or gas and water pipes?
You must also consider the slope, soil composition and drainage
on your property as well as the climate, prevailing winds and
available sunlight.
Installation requires a minimum of 3 people and the amount of time
varies according to the size and model of the pool you have.
However, it generally takes at least three hours for a round pool
and about six hours for an oval pool (not including the time
required to prepare the soil and fill up the pool). We also suggest
installing your pool on a sunny and windless day. The liner
being initially smaller than the pool frame, installing your pool on a
warm day will help to stretch it.
To enjoy your pool as safely as possible, we invite you to read the
"Be Cool, Check Your Pool" document included with these
instructions.
Before starting to use your pool, it is important to know all about
water treatment. We also recommend that you check the fastenings
(bolts and screws) every year to make sure that all of the parts are
in good shape.
Before storing your pool or starting it up, please consult the
attached winterizing guide.
Make sure that your pool’s water level is always high enough.
Ideally, it should be at least halfway up the skimmer but no higher
than 2/3 up the opening.
Even if your aboveground pool can be dismantled, we do not
recommend dismantling it as this would make the liner almost
impossible to reinstall. Never leave an aboveground pool outdoors
if it is empty. Because it is not secured to the ground, it could easily
be carried off by strong winds and cause damage.
Never dive or jump into an aboveground pool and never walk or sit
on the top ledge for obvious safety reasons. Failure to adhere to
instructions concerning maintenance, safety, assembly, start-up
and use could pose serious health risks, especially to children.
Your pool is designed to provide years of enjoyment, as long as it
is carefully and correctly installed and maintained. Read and make
sure you understand the instructions before you start. Work step by
step, and take your time.
If you encounter any problems during installation or if you require
additional information, please contact the Vogue retailer/dealer in
your region or country. For contact information, please visit our
Web site at www.voguepools.com.
Happy swimming!
1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En tant que propriétaire de piscine, vous jouez un rôle primordial en matière de sécurité. Assurez-vous que ces consignes sont
respectées par tous les baigneurs. Comme vous devez montrer l'exemple à votre famille et à vos invités, faites preuve de bon sens, et
demandez aux autres d'en faire autant.
!
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES
AVERTISSEMENT
BLESSURES PERMANENTES, DES LÉSIONS AU COU PROVOQUANT LA
PARALYSIE, UNE ÉLECTROCUTION OU LA NOYADE.
SURVEILLER LES ENFANTS POUR PRÉVENIR LES NOYADES
• Afindeprévenirlesnoyadesetlesrisquesdeblessures,nelaissezjamaisunenfantjouersanssurveillancedanslapiscineouautour
de celle-ci. Interdisez aux enfants ainsi qu'aux adultes de grimper sur la margelle de la piscine hors sol. Assurez-vous de tenir éloi-
gnés de la piscine filtreur, pompes, tables, chaises et autres objets ; les enfants peuvent grimper sur ces objets pour entrer dans la
piscine,cequiconstitueunrisquedenoyade.Placezvotresystèmedefiltrationàunedistancesécuritairepouréviterquedejeunes
enfants s'en servent pour entrer dans la piscine.
PAS DE PLONGEON
• Ilnefautjamaisplongerousauterdansunepiscinehorssol,carl'eauesttroppeuprofondedanscetypedepiscine.Ilnefautpas
non plus se servir des échelles, de la plate-forme, des rampes ou des rebords (ou de quoi que ce soit d'autre) pour plonger. Vous
pourriez vous casser le cou !
• Laplupartdeslésionspermanentes,desparalysiesoudesaccidentsmortelssurviennentàlasuited'unplongeoneffectuédepuis
la plate-forme d'une piscine.
PAS D'ALCOOL
• Pouréviterlesrisquesdechoc,depertedeconscience,delésionpermanenteetdenoyade,n'utilisezjamaisvotrepiscinesivous
avez consommé de l'alcool, des médicaments ou des drogues.
BARRIÈRE DE PROTECTION
• Àtitredemesurepréventivesupplémentairecontrelesnoyadesd'enfants,lapiscinedevraitêtreentouréed'uneclôture,d'unmurou
d'une barrière d'au moins 1,5 m (5 pieds) de hauteur (au-dessus du niveau du sol) et fabriqué de matériaux solides. Toutes les bar-
rièresetlesentréesdoiventêtreéquipéesd'undispositifàfermetureetàblocageautomatique,ainsiqued'unsystèmedeverrouil-
lagefixe.Deplus,touslesverrousdoiventêtreinstallésà1,5mdusolpourquelesenfantsquicommencentàmarchernepuissent
yaccéderdel'extérieur.Danslemêmeordred'idées,siunepartiedelabarrièreestconstituéed'unbâtiment,touteslesporteset
lesfenêtresquipourraientpermettreàunjeuneenfantd'accéderàlapiscinedoiventêtreéquipéesd'undispositifàfermetureetà
blocageautomatique,ainsiquedeverrousfixes.Référez-vousauxcodesdubâtiment,locauxetnationaux,afindevérifierquevos
installations sont conformes à toutes les exigences. Et rappelez-vous que les clôtures et les barrières ne remplacent pas la supervi-
sion d'un adulte.
INSTALLATION DE LA PISCINE AU-DESSUS DU NIVEAU DU SOL
• Lespiscineshorssolnedoiventjamaisêtreinstalléessousleniveaudusol.Cetypedepiscinedoitabsolumentêtreinstalléàmême
lesol.Deplus,unesurfaceplaned'aumoins90cm(3pieds)delargedoitêtreprévuetoutautourdelapiscine.
USAGE SÉCURITAIRE DE LA COUVERTURE
• Lacouvertureutiliséedoitêtremunied'uncâbledemaintienàfermetureverrouillable,cequipermetdelatenirfermementenplace
etderecouvrirlesparoisdelapiscine.Pouréviterlesrisquesd'asphyxieetdenoyade,interdisezàquiconque,surtoutauxjeunes
enfants, de marcher sur la couverture.
• Silacouverturequevousutilisezfaitpartieintégrantedevotresystèmedesécurité,elledoitrépondreauxexigencesdelanormeF
1346 de l'ASTM ou au décret numéro 2004-499 du 7 juin 2004. Consultez un spécialiste des piscines pour obtenir des conseils sur
l'achat d'une couverture.
ÉCHELLE DE SÉCURITÉ
• Leséchellesdoiventêtreinstalléesau-dessusd'unpoteau(piscinesàstructured'acier)etmaintenuesdeniveausurunebasesolide.
Leséchellesdepiscinenedoiventpasêtreutiliséesàd'autresfins.
RISQUE ÉLECTRIQUE
• Ilnefautjamaistoucheràl'équipementélectriqueouaufiltreurdelapiscinelorsqu’onestmouilléouquelesolesthumide,car
l'exposition à la haute tension (230 volts CA) comporte des risques d'électrocution ou de lésion permanente. Veuillez respecter les
règles d'installation de la NFC15-100 pour la disposition des éléments de filtration.
MÉTALLISATION
• Pourplusdedétails,communiquezavecvotrefournisseurouunélectriciencertifiédevotrelocalité.
PROPRETÉ DE L'EAU
• Assurez-vousdelapropretédel'eau,defaçonàcequ'ellesoitassezclairepourquelefonddelapiscinesoitvisibleentouttemps.
Ildoitêtrepossibledeconstaterquel'eauesttroppeuprofondepourplonger,etdebienvoirlesjeunesenfantsquisetrouventdans
la piscine.
PAS DE BAIGNADE NOCTURNE
• N'utilisezjamaisvotrepiscineaprèslatombéedelanuitoulorsqu'ilfaittropnoirpourconstaterlaprofondeurdel'eauetlireles
consignesdesécuritéaffichées.Sivoussouhaiteztoutdemêmel'utiliseràlanoirceur,vousavezlaresponsabilitédefournirun
éclairagesuffisantpourpermettrelabaignade,lalecturedesconsignesdesécurité,demêmequel'utilisationdespasserellesetde
la plate-forme. Nous vous recommandons de consulter un électricien certifié ou un représentant de votre compagnie d'électricité
pour déterminer l'éclairage adéquat. Vous devez également vous conformer à tous les codes de l'électricité, locaux et nationaux.
• Quecesoitpourinstallerundispositifd'éclairageoutoutautreaccessoire,nepratiquezaucuneouverturedanslesparoisdevotre
piscine,àmoinsquedestroussoientprévusàceteffet.Àdéfautdevousconformeràcettedirective,vouspourriezcauserdes
dommages structurels aux parois de la piscine et entraîner l'écoulement soudain d'un gros volume d'eau. La défaillance structurale
des parois comporte des risques de blessures graves, d'électrocution et de dommage matériel.

LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES
! MISE EN GARDE
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
PAS DE BOUSCULADES
• Interdisezlesjeuxviolentsdanslapiscineetautourdecelle-ci.
PRODUITS CHIMIQUES
• Quecesoitsousformedepoudre,detablettesoudebâtonnets,nemettezpasdirectementlechloredansl'écumoire,etneprocédez
pas à l'hivérisation de votre piscine à l'aide de chlore liquide. En effet, cela pourrait endommager l'écumoire, la toile ou le filtreur. Le
non-respect de ces directives entraînera l'annulation de la garantie de toutes les composantes.
• Encequiatraitàl'entreposage,lamanipulationetl'utilisationdesproduitschimiquespourpiscine,ilfauttoujourssuivrelesinstruc-
tions du fabricant.
• Votrepiscineestdavantageexposéeàlacorrosionquevotrevoiture,alorsn'oubliezpasdelacirerrégulièrement.Enlevezlarouille
aussitôt qu'elle apparaît et effectuez immédiatement les retouches nécessaires.
USAGE SÉCURITAIRE DU FILTREUR
• Pourdeplusamplesrenseignements,consultezlesinstructionsfourniesavecvotrefiltreur.
VÉRIFICATION DES DOMMAGES ET DE L'USURE
• Examinezlescomposantesdelapiscineetdeséchellesdefaçonpériodiqueafindevérifierlaprésencededommagesetd'usure.
Assurez-vous que toutes les vis sont en place. Remplacez toutes les composantes endommagées ou trop usées et serrez toutes les
vislâchesavantd'utiliserlapiscine,laplate-formeouleséchelles.
N'APPORTEZAUCUNEMODIFICATIONÀL'INSTALLATIONDEVOTREPISCINE
• Sauf indications contraires, ne tentez jamais d'apporter des modifications à la piscine ou aux accessoires, et n'essayez pas de
boucher ou de percer des trous dans les composantes de la piscine, de la plate-forme ou des échelles.
BORDS COUPANTS
• Leprocessusdefabricationpeutprovoquerdesdéfautscommedesbordscoupantssurlespiècesmétalliques.Examineztoutes
les composantes de la piscine, du filtreur, des échelles et de la plate-forme pour vérifier la présence de telles défectuosités. Si vous
trouvez une pièce métallique qui comporte des bords coupants, sablez-la à l'aide de papier abrasif ou d'une lime, ou faites-la rem-
placer.
PIÈCES DE RECHANGE
• Utiliseztoujoursdespiècesderechanged'équipementd'origine.
NE MARCHEZ PAS SUR LA MARGELLE
• Évitezdevoustenir,devousasseoir,degrimperoudemarchersurlamargelledelapiscine.Eneffet,cesactivitéssontinterdites
car elles peuvent entraîner des blessures et des dommages aux parois de la piscine.
N'OUBLIEZ PAS : AMUSEZ-VOUS MAIS SOYEZ PRUDENT
RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisezetrespecteztouteslesconsignesdesécuritéfourniesaveclapiscine,l'échelle,lefiltreuroutoutautreaccessoire.Pourobtenir
d'autrespublications(enanglais)surlasécuritéconcernantvotrepiscine,tellesque«ChildrenAren’tWaterproof»et«PoolAndSpa
EmergencyProceduresForInfants»,écrivezàl'adressesuivante:TheAssociationofPool&SpaProfessionals,2111Eisenhower
Avenue, Suite 500, Alexandria, Virginia 22314-4695.
AFFICHEZ DES PANNEAUX D'AVERTISSEMENT
• Assurez-vousquelespanneauxd'avertissementsontvisiblementinstallésautourdevotrepiscinehorssol.Insistezauprèsdesutil-
isateurs de la piscine, plus particulièrement auprès des enfants et des jeunes adultes, pour qu'ils comprennent bien les consignes
desécuritéets'yconforment.
APPELEZ-NOUS POUR LE REMPLACEMENT DE VOTRE MATÉRIEL DE SÉCURITÉ
• Sivousavezperduvospanneauxd'avertissementouégarévotredocumentationdesécurité,ous'ilssonttoutsimplementdevenus
illisibles,écrivez-nousouappelez-nouspourenrecevoird'autresgratuitement:ProduitsdepiscineTrendiumInc.,7050,rueSaint-
Patrick,LaSalle(Québec),CanadaH8N1V2.Tél.:1800363-3232.
SITUATIONS D'URGENCE
• Ayeztoujoursuneperchelégèreetrésistante àproximitéde lapiscinepourlessituationsd’urgence.Utilisez unepercheà bout
arrondi ou crochu d'une longueur minimale de 4,88 m (16 pieds).
• Ayeztoujoursàvotredispositionlenumérodetéléphoneducentredetraumatologieouduservicedesecoursleplusprès.
Les utilisateurs de la piscine doivent faire preuve de bon sens pour se conformer aux présentes consignes de sécurité. Utilisez toujours
ceproduitdefaçonresponsableafind'éviterlesrisquesassociésàlaprésenced'eauetd'électricité,telsquelaparalysierésultant
d'unplongeon,lanoyadeetl'électrocution.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES NOYADES D'ENFANTS
LaUSConsumerProductSafetyCommissionrappellequel'utilisationd’unepiscineconstitueunrisquerelativementélevéchez
les enfants, les jeunes adultes et les adultes. Ce sont les enfants de moins de cinq ans qui sont le plus à risque. Ne laissez jamais
un enfant sans surveillance !
CONSERVEZ CES CONSIGNES !
!
NE PAS PLONGER!
Eau peu profonde.
Pourrait causer des
blessures permanentes.
V408-97FA
ENLEVER L'ÉCHELLE
LORS DE NON
UTILISATION
DE LA PISCINE. Sans surveillance, votre
enfant est en danger!

SAFETY INSTRUCTIONS
Astheowner,youhavethemostimportantroleinremindingusersofpoolsafety.Youmustsetasafetyexampleforyourfamilyand
guests.Usecommonsensearoundyourpoolanddemandthatothersusecommonsense.
FAILURETOHEEDTHESEWARNINGSCANRESULTINPERMANENTINJURY,PARALYSISFROMA
! WARNING
BROKENNECK,ELECTROCUTIONORDROWNING.
WATCHCHILDRENPREVENTDROWNINGS
• Alwayswatchandsupervisechildrenplayinginoraroundpooltopreventdrowningorinjury.Neverallowchildrenoradultstoclimb
on the outside structure of the above ground pool. Do not place filters, pumps, tables, chairs or other objects near the pool. Children
mayusethesetoenterthepoolanddrown.Positionyourfiltrationsystemasafedistancefromthepooltopreventyoungchildren
from using the filter as a means of access to the pool.
NO DIVING
• Neverdive,fliporjumpintothisabovegroundswimmingpool.Itistooshallowforsafediving.Ladders,decks,handrailsandtop
ledges(oranythingelse)arenottobeusedfordiving.Youcanbreakyourneck!
• Mostseriouspermanentinjuries,paralysisordeathsoccurwhendivesaremadefrompooldecks.
NO ALCOHOLIC BEVERAGES
• Neveruseyourswimmingpoolifyouhavebeendrinkingalcoholicbeveragesortakingmedicationsordrugs.Shock,unconscious-
ness,permanentinjuryordrowningcouldresult.
FENCE SAFETY
• Asanadditionaldeterrentagainstchilddrownings,youshouldinstallaroundthepoolanadditionalfive(5)foottall(above-ground
level)fence, wall or enclosure that is made ofdurable material.All gatesandentriesmust be self-closing and self-latchingand
equippedwithhardwareforpermanentlocking.Alllatchesmustbeinstalledfive(5)feetabovethegroundsurfaceandmadeinac-
cessibletotoddlersfromoutside.Ifabuildingispartofthebarrier,alldoors,windowsandpatiogatesthatcouldprovideaccess
tothepoolmustbeself-closingandself-latchingwithpermanentlockssothatyourpoolcannotbeenteredbytoddlers.Checkall
localandstatebuildingcodestoinsureyourinstallationcomplieswithallrequirements.Fencesandbarriersarenotasubstitutefor
adult supervision.
INSTALL POOL ABOVE GROUND
• Neverinstallyourabove-groundswimmingpoolbelowthegroundsurface.Thispoolmustbeinstalledonthegroundsurfaceonly.
Thereshouldbeaflat,three(3)footarea(minimum)aroundthebaseofyourpoolwall.
POOL COVER SAFETY
• Thecovermusthaveatamperprooflockingretainercablethatpositionsthecoveraroundthepoolwallandkeepsitsecurelyinplace.
Neverallowanyone,especiallysmallchildrenonthecover.Asphyxiationordrowningcouldresult.
• Wedonotmakeabarriercover.Ifyoupurchaseacovertoactaspartofabarriersystem,itmustmeetASTMStandardF1346.
Whenpurchasinganypoolcover,pleaseconsultaswimmingpoolprofessional.
LADDER SAFETY
• Laddersmustbelocatedoveranupright(formetalframepools),onasolidbaseandkeptlevel.
ELECTRICAL HAZARD
• Nevertouchorattempttoserviceelectricalequipment,includingyourfilter,whenyourbodyand/orthegroundiswet.Electrocution
orpermanentinjuryduetohighvoltage(120VAC)couldresult.
• Toavoidelectrocutionhazard,neveruseanelectricalpowersourceforanyelectricalequipmentoryourfilterunlessitisprotectedby
aClassA(5MilliampereTrip)GroundFaultCircuitInterrupter(GFCI)inaccordancewiththeNationalElectricalCodeSection680.
ELECTRICAL BONDING
• ThepoolshouldbebondedinaccordancewithSection680-26oftheNationalElectricalCode.Forfurtherassistancecontactyour
dealer or a local licensed electrician.
KEEPWATERCLEAN
• Alwayskeepyourpoolwatercleansothatthebottomisvisibleatalltimes.Individualsmustbeabletoseethatthewateristoo
shallowfordiving,andmustbeabletoseesmallchildreninthepool!
NOSWIMMINGAFTERDARK
• Neveruseyourswimmingpoolafterdarkorwhenyoucannotseetheshallowdepthofthewaterorthesafetydecalsorsigns.If
youignorethis,youhavethesoleresponsibilityforprovidingadequatelightingtothepool,safetysigns,walkwaysanddecking.We
recommendthatyouconsultwithalicensedelectricalcontractororyourpowercompanytoprovideadequatelighting.Youmust
alsocomplywithallnationalandlocalelectriccodes.
• Nevercutholesinyourpoolwalltoinstalllightsoranythingelseunlesstheholelocationsarefactoryinstalled.Failuretoobeythis
warningcouldcausestructuraldamagetothepoolwall,violentlyreleasinglargebodiesofwater.Wallstructuralfailuresmaycause
seriousinjury,electrocutionorpropertydamage.

!
FAILURE TO HEED THESE WARNINGS CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY
CAUTION
DAMAGE.
NO HORSEPLAY
• Neverallowhorseplayinoraroundthepool.
POOL CHEMICALS
• Donotplacechlorine,chlorinetabletsorsticksdirectlyintotheskimmer,orwinterizeyourpoolwithliquidchlorine.Damagetothe
skimmer,poollinerandfilterwillresult.Failuretoobeythisinstructionwillvoidallcomponentwarranties.
• AlwaysfollowChemicalManufacturer’sInstructionswhenstoring,handlinganddispensingpoolchemicals.
• Yourpoolisexposedtomorecorrosiveconditionsthanyourcar.WaxItoften.Atfirstsignremoverustandtouchupimmediately.
FILTER SAFETY
• BesurethatthefilterisanUnderwritersListedproductfortheUSA(forothercountries,itmustbeCSA,TUV/CE,orNOMapproved)
foryourownprotectionagainstelectricalhazards.(SeeFilterInstructionsformoreinformation.)
CHECKFORPOOLDAMAGEANDWEAR
• Periodicallycheckyourpoolandladdercomponentsfordamageandwear.Besureallscrewsareinplace.Replacealldamagedor
worncomponentsandtightenallscrewsbeforeyouusethepool,deckorladders.
DO NOT MODIFY POOL
• Nevermodifythepooloraccessories,orremoveordrillholesinthepool,deckorladdercomponentsunlessinstructed.
SHARP EDGES
• Yourpoolwallismadeofthinmetal.Thereisaninherentcuthazardwithmetalsouseglovesduringinstallation.Checkallpooland
filtrationpartsforunusualsharpness.Ifyoufindunusualsharpness,pleasetakestepstoremoveitwithsandpaperorfile,orreturn
part for replacement.
REPLACEMENT PARTS
• AlwaysuseOriginalEquipmentManufactured(OEM)partsforyoureplacementrequirements.
KEEP OFF TOP LEDGES
• Donotstand,sit,climborstepontopledgeofpoolwall.Theseprohibitedactivitiesmaycauseinjuryorbreakthepoolwall.
REMEMBER: HAVE FUN BUT BE SAFE
FOLLOWSAFETYINSTRUCTIONS
• ReadandfollowallSafetyInstructionspackagedwiththepool,ladder,filteroranyotheraccessory.Additionalpoolsafetypublica-
tions,suchas“ChildrenAren’tWaterproof”and“PoolAndSpaEmergencyProceduresForInfants”,canbeobtainedbywritingto
TheAssociationofPool&SpaProfessionals,2111EisenhowerAvenue,Suite500,Alexandria,Virginia22314-4695.
POSTWARNINGSIGNS
• Makesureyour"Warning"decalsareinplainsightaroundyourabove-groundpool.Insistthatallusers,especiallychildrenand
youngadultsunderstandandobeysafetymessages.CALLUSFORREPLACEMENTSAFETYMATERIALS
• Ifyour“Warning”safetydecals,signsorliteraturearemissing,damagedornotlegible,pleasewriteorcallusforfreereplacementsat:
Trendium Pool Products Inc., Customer Service Department, 7050 St-Patrick, LaSalle, Quebec, Canada, H8N 1V2, 1-800-363-3232
POOL EMERGENCIES
• Alwayshaveastronglightpolenotlessthan16feet(4.88m)longwithabluntorhookendavailableatpoolsideincaseofemergen-
cies.
• AlwayshavenearyourtelephonethenumberofthenearestTraumaorRescueUnit.
TheseSafetyInstructionsrequirepooluserstoexercisecommonsense.Alwaysusecommonsenseinyouruseofthisproductinorder
toavoidrisksassociatedwithelectricityandwaterwhichcanresultinparalysisfromdiving,drowningorelectrocution.
CHILDDROWNINGALERT
U.S.ConsumerProductSafetyCommissionreportsthatdrowningandneardrowningofchildren,youngadultsandadultsaccount
forasubstantialpercentageoftheriskofusingthispoolproduct.Childrenundertheageof5yearsoldarethehighestrisk.Please
watchallchildren!
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
QRSDJHVDXFXQHSDJHV

Dans les prochaines pages vous trouverez tous
les renseignements nécessaires sur l'installation
d'une piscine.
Voici comment interpréter l'information qui vous
est fournie.
Important : Les illustrations ne reflètent pas
nécessairement le modèle ni la dimension
de la piscine que vous avez achetée. Suivez
attentivement les informations et les tableaux
pour votre modèle particulier.
You will find in the following pages all the
information needed to install a pool.
The following illustration explains how you should
interpret the data.
Important: The illustrations do not necessarily
apply to the model nor dimensions of the pool you
purchased. Follow the information and tables
for your particular model.
Numéro de l'étape
Symboles
de référence
Dessin illustrant
l'opération à
effectuer.
Explication de l'étape.
Matériaux à utiliser
lors de l'étape.
Outils à utiliser lors
de l'étape.
Tableau vous
indiquant combien
de pièces sont
nécessaires pour
chaque dimension
de piscine.
Numéro de page
de la notice.
37
5
3,66 m
12’
4,57 m
15’
5,49 m
18’
6,40 m
21’
7,32 m
24’
8,23 m
27’
9,14 m
30’
10,06 m
33’
2,44 m
8’
3,35 m
11’
4,27 m
14’
5,18 m
17’
6,10 m
20’
6,40 m
21’
7,92 m
26’
8,43 m
27’8”
A
81 cm
(32")
81 cm
(32")
▲●
Creusez à partir du centre, pour façonner
une cuvette dont la profondeur au centre
sera d’environ 15 à 20 cm (6" à 8"). Voir le
schéma ci-dessous pour connaître les
dimensions de la cuvette selon le
diamètre de votre piscine.
Note : Si vous installez votre piscine sur
une chape de béton, il n’est pas
nécessaire de creuser une cuvette.
Eine trichterförmige Mulde graben, die in
der Beckenmitte 15 bis 20 cm tief sein
muß. Die folgende Abbildung zeigt Ihnen
die genauen Ausmaße für Ihr Becken.
Anmerkung : Wenn Sie Ihr
Schwimmbecken auf einem Estrich aus
Beton aufbauen, ist das Graben einer
Abflußrinne nicht notwendig.
Starting from the pool center, make a
shallow sloping basin 15 to 20 cm
(6" to 8") deep. Please see illustration to
determine diameter of basin for your pool.
Note : If you are installing your pool on a
concrete covering, you do not have to dig
a basin.
Cavar una pequeña cuneta en forma de
pendiente, cuya profundidad deberá ser
de 15 a 20 cm en el centro de la piscina.
El esquema abajo indica las dimensiones
exactas de la cuneta correspondiente a la
piscina.
Nota : Si instala la piscina sobre una
capa de hormigón, no hace falta cavar
una caja colectora.
Escave, no centro, uma cavidade com a
profundidade de 15 a 20 cm.Consulte o
esquema abaixo para obter exactamente
as dimensões para a cavidade, em
relação ao diâmetro da sua piscina.
Nota : Caso instale a sua piscina sobre
uma placa de betão, não precisará de
cavar um buraco.
Scavare a partire dal centro in modo da
creare una vaschetta di una profondità al
centro di circa 15 a 20 cm. Consultare la
tabella sottostante per sapere quali sono
le dimensioni della vaschetta in base al
diametro della piscina.
Nota : Se la piscina viene installata su
una lastra di cemento non è necessario
scavare una vasca.
Graaf een kleine schuin aflopende kuil
met een dieptepunt van 15 tot 20 cm in
het midden van het zwembad.
Zie onderstaand schema voor de juiste
afmetingen van de te graven kuil,
afhankelijk van de doorsnede van uw
zwembad.
Opmerking : Als u uw zwembad op een
betonplaat installeert, is het niet nodig
een kuil te graven.
Wykop lejkowaty otwór o Êrednicy
odpowiadajàcej wymiarom Twojego
basenu (patrz tabelka poni˝ej) i majàcy
g∏´bokoÊç w Êrodku basenu 15 - 20 cm.
Uwaga : Przy montowaniu basenu na
pod∏o˝u betonowym nie trzeba robiç
wg∏´bieƒ.
Matériaux :
- Madrier droit
Materials:
- Straight wood
plank
Material:
- Gerades Holzbrett
Material:
- Tabla de madera
derecha
Materiale:
- Tavola di legno
diritta
Material :
- Tábua direita de
madeira
Materiaal:
- Een rechte houten
plank
Materia∏:
- Równa deska
Larghezza della vaschetta
Largura da cavidade
Breedte van de kuil
Ârednica basenu
Largeur de la cuvette
Width of basin
Muldenbreite
Ancho de la cuneta
A
Step number
Reference symbols
Visual of operation
to be performed
Explanation of step
Tools to be used
during step
Materials to be
used during this
step
Chart that indicates
the number of parts
necessary for your
pool size
Page number
21

OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS EXIGIDAS BENODIGD GEREEDSCHAP
TOOLS NEEDED ATTREZZI NECESSARI POTRZEBNE NARZ¢DZIA
BENÖTIGTE WERKZEUGE FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Pilon
Compactor
Stampfer
Apisonadora
Marteau
Hammer
Hammer
Martillo
Tuyau d’arrosage
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de regar
Niveau
Level
Grundwaage
Nivel
Pince
Pliers
Zange
Tenaza
Râteau
Rake
Harke
Rastrillo
Rouleau à gazon
Lawn roller
Graswalze
Rodillo de césped
Tournevis
Screwdriver
Schraubenzieher
Destornillador
Brouette
Wheelbarrow
Schubkarren
Carretilla
Pelle
Shovel
Schaufel
Pala
Mazzaranga
Pilão compactador
Stamper
Ubijak
Martello
Martelo
Hamer
M∏otek
Tubo d’innaffiamento
Mangueira da água
Tuinslang
Wà˝ do wody
Livella
Nível
Waterpasinstrument
Poziomica
Pinza
Alicate
Combinatietang
Szczypce uniwersalne
Rastrello
Ancinho
Hark
Grabie
Rullo da prato
Rolo para relva
Grasroller
Walec do ugniatania
trawy
Cacciavite
Chave de fendas
Schroevendraaier
Ârubokr´t
Carriola
Carrinho de mão
Kruiwagen
Taczka
Pala
Pá
Schep
¸opata
Peinture en aérosol
Spray paint
Farbsprühdose
Pintura atomizada
Ruban à mesurer
(mètre)
Measuring tape
Bandmaß
Cinta de medir
Toile adhésive épaisse
(ruban)
Duct tape
Schweres Klebeband
Tela adhesiva gruesa
(duct tape)
Truelle
Trowel
Maurerkelle
Llana de albañil
Aspirateur
Vacuum cleaner
Staubsauger
Aspiradora
Clef de 11 et de 13
Wrench
Mutterschlüssel
Llave de tuerca
Maillet
Mallet
Schlägel
Mazo
Ciseau à métaux
Metal snips
Schere
Cizalla
Lime
File
Feile
Lima
Vernice a spruzzo
Tinta aerossol
Verfspuit
Farba w aerozolu
Metro a nastro
Fita métrica
Meetlint
TaÊma miernicza
Nastro adesivo
protettivo
Fita adesiva espessa
Dik afplakband
TaÊma samoprzylepna
Cazzuola
Plaina manual
Troffel
Kielnia
Aspiratore
Aspirador
Stofzuiger
Aspirator
Chiave da 11 e 13
Chave de boca
Moersleutel
Klucz p∏aski
Maglio
Marreta
Houten hamer
M∏otek drewniany
Forbici per metallo
Tesoura para metal
Metaalschaar
No˝yce do metalu
Lima
Lima
Vijl
Pilnik
25

TABLEAU DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS TABEL MET ONDERDELEN
PARTS LIST TAVOLA DEI PEZZI WYKAZ CZ¢ÂCI
BAUTEILEAUFSTELLUNG LISTA DAS PEÇAS
Ref.
Rif.
Symbol
Pièce
Part
Bauteil
Pieza
Pezzo
Componente
Onderdeel
Cz´Êç
Nom
Name
Name
Nombre
Nome
Nome
Naam
Nazwa
Quantité
Quantity Anzahl
Cantidad Quantità
Quantidade Aantal
IloÊç
3,66 x 5,97 m
12’ x 19’7”
3,66 x 7,11 m
12’ x 23’4”
4,57 x 8 m
15’ x 26’4”
4,57 x 9,14 m
15’ x 30’
5,49 x 10,16 m
18’ x 33’4”
A1 Margelle (longue)
Top ledge
Randauflage (lang)
Asiento superior (largo)
Vera (lunga)
Rebordo (comprido)
Boordsteen (bovenrand), lang
Cembrowina (d∏uga)
8 8 10 10 12
A2 Margelle (courte)
Top ledge (short)
Randauflage (kurz)
Asiento superior (corto)
Vera (corta)
Rebordo (curto)
Boordsteen (bovenrand), Kort
Cembrowina (krótka)
4 6 6 8 8
B1 Poteau
Upright
Pfeiler
12 14 16 18 20
Paral
Palo
Poste
Staander
S∏upek
C Unité en T
T unit
6 8 8 10 10
T-förmiges Bauteil
Unidad en T
Elemento a T
Unidade em T
T-steun
Teownik
D1 Platine
Joiner plate
Verbindungsplatte
Platina
6 6 8 8 10
Piastrina
Placa de união
blanc, white, weiß, blanco
bianco, branco, wit, bia∏e
Verbindingstuk
Element ∏àczàcy
D2
gris, graygris, gray, grau, gris,, grau, gris,
grigio, cinzetto, grijs, szargrigio, cinzetto, grijs, szaree
Platine
Joiner plate
Verbindungsplatte
Platina
Piastrina
Placa de união
Verbindingstuk
Element ∏àczàcy
6 6 8 8 10
D3 Platine
Joiner plate
Verbindungsplatte
Platina
6 8 8 10 10
Piastrina
Placa de união
blanc, white, weiß, blanco
bianco, branco, wit, bia∏e
Verbindingstuk
Element ∏àczàcy
2626

Ref.
Rif.
Symbol
D4
E
Pièce Pezzo
Part Componente
Bauteil Onderdeel
Pieza Cz´Êç
blanc, white, weiß, blanco
bianco, branco, wit, bia∏e
Nom Nome
Name Nome
Name Naam
Nombre Nazwa
Platine
Joiner plate
Verbindungsplatte
Platina
Piastrina
Placa de união
Verbindingstuk
Element ∏àczàcy
Manchon vertical
Vertical sleeve
Vertikale Muffe
Camisa
Manicotto verticale
Casquilho vertical
Verticale mof
Pionowa ˝erdê
Quantité
Quantity
3,66 x 5,97 m
12’ x 19’7”
6
6
Anzahl Quantità Aantal
Cantidad Quantidade IloÊç
3,66 x 7,11 m 4,57 x 8 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m
12’ x 23’4” 15’ x 26’4” 15’ x 30’ 18’ x 33’4”
8 8 10 10
8 8 10 10
F
G1
G2
G3
G4
gris, graygris, gray, grau, gris,, grau, gris,
grigio, cinzetto, grijs, szargrigio, cinzetto, grijs, szaree
gris, graygris, gray, grau, gris,, grau, gris,
grigio, cinzetto, grijs, szargrigio, cinzetto, grijs, szaree
gris, graygris, gray, grau, gris,, grau, gris,
grigio, cinzetto, grijs, szargrigio, cinzetto, grijs, szaree
blanc, white, weiß, blanco
bianco, branco, wit, bia∏e
Plaque de soutien
Brace plate
Stützplatte
Lámina de refuerzo
Piastra di sostegno
Placa de suporte
Bodemplaat
P∏yta podtrzymujàca
Rail supérieur de
96,52
cm (38”)
38” (
96,52
cm) upper wall channel
Obere Wandschiene,
96,52
cm
Canaleta superior de
96,52
cm
Rotaia superiore di
96,52
cm
Calha superior de
96,52
cm
Bovenste wandrail van
96,52
cm
Górne umocnienie Êciany –
96,52
cm
Rail supérieur de
137,8
cm (
541/4
”)
541/4
” (
137,8
cm) upper wall channel
Obere Wandschiene,
137,8
cm
Canaleta superior de
137,8
cm
Rotaia superiore di
137,8
cm
Calha superior de
137,8
cm
Bovenste wandrail van
137,8
cm
Górne umocnienie Êciany –
137,8
cm
Rail supérieur de
141,6
cm (
55,76
”)
55,76
” (
141,6
cm) upper wall channel
Obere Wandschiene,
141,6
cm
Canaleta superior de
141,6
cm
Rotaia superiore di
141,6
cm
Calha superior de
141,6
cm
Bovenste wandrail van
141,6
cm
Górne umocnienie Êciany –
141,6
cm
Rail inférieur de 96,52 cm (38”)
38” (96,52 cm) lower wall channel
Untere Wandschiene, 96,52 cm
Canaleta inferior de 96,52 cm
Rotaia inferiore di 96,52 cm
Calha inferior de 96,52 cm
Onderste wandrail van 96,52 cm
Dolne umocnienie Êciany – 96,52 cm
4 6 6 8 8
4 6 6 8 8
4 4 - - -
4 4 - - -
4 6 6 8 8
27

Ref. Pièce Pezzo Nom Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal
Rif. Part Componente Name Nome Quantity Cantidad Quantidade IloÊç
Symbol Bauteil Onderdeel Name Naam
Pieza Cz´Êç
3,66 x 5,97 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 8 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m
12’ x 19’7”
Nombre Nazwa
12’ x 23’4” 15’ x 26’4” 15’ x 30’ 18’ x 33’4”
Rail inférieur de 137,8 cm (541/4”)
G5
4 4 - - -
541/4” (137,8 cm) lower wall channel
Untere Wandschiene, 137,8 cm
Canaleta inferior de 137,8 cm
Rotaia inferiore di 137,8 cm
blanc, white, weiß, blanco Calha inferior de 137,8 cm
bianco, branco, wit, bia∏e Onderste wandrail van 137,8 cm
Dolne umocnienie Êciany – 137,8 cm
Rail inférieur de 141,6 cm (55,76”)
G6
4 4 - - -
55,76” (141,6 cm) lower wall channel
Untere Wandschiene, 141,6 cm
Canaleta inferior de 141,6 cm
Rotaia inferiore di 141,6 cm
Calha inferior de 141,6 cm
blanc, white, weiß, blanco Onderste wandrail van 141,6 cm
bianco, branco, wit, bia∏e Dolne umocnienie Êciany – 141,6 cm
Rail supérieur de 138 cm (54,32”)
- - 4 4 4
54,32” (138 cm) upper wall channel
Obere Wandschiene, 138 cm
Canaleta superior de 138 cm
Rotaia superiore di 138 cm
gris, graygris, gray, grau, gris,, grau, gris,
G7
Calha superior de 138 cm
grigio, cinzetto, grijs, szargrigio, cinzetto, grijs, szaree
Bovenste wandrail van 138 cm
Górne umocnienie Êciany – 138 cm
Rail de 141,8 cm (55,82”)
G8
- - 6 6 -
55,82” (141,8 cm) wall channel
Wandschiene, 141,8 cm
Canaleta de 141,8 cm
Rotaia di 141,8 cm
gris, graygris, gray, grau, gris,, grau, gris,
Calha de 141,8 cm
grigio, cinzetto, grijs, szargrigio, cinzetto, grijs, szaree
Wandrail van 141,8 cm
Umochienie
Êciany – 141,8 cm
Rail inférieur de 138 cm (54,32”)
G9
- - 4 4 4
54,32” (138 cm) lower wall channel
Untere Wandschiene, 138 cm
Canaleta inferior de 138 cm
Rotaia inferiore di 138 cm
Calha inferior de 138 cm
blanc, white, weiß, blanco Onderste wandrail van 138 cm
bianco, branco, wit, bia∏e Dolne umocnienie Êciany – 138 cm
G10 Rail inférieur de 142,24 cm (56”)
- - 6 6 -
56” (142,24 cm) lower wall channel
Untere Wandschiene, 142,24 cm
Canaleta inferior de 142,24 cm
blanc, white, weiß, blanco Rotaia inferiore di 142,24 cm
bianco, branco, wit, bia∏e Calha inferior de 142,24 cm
Onderste wandrail van 142,24 cm
Dolne umocnienie Êciany – 142,24 cm
Rail supérieur de 141,2 cm (55,58”)
G11
- - - - 8
55,58” (141,2 cm) upper wall channel
Obere Wandschiene, 141,2 cm
Canaleta superior de 141,2 cm
Rotaia superiore di 141,2 cm
gris, graygris, gray, grau, gris,, grau, gris,
Calha superior de 141,2 cm
grigio, cinzetto, grijs, szargrigio, cinzetto, grijs, szaree
Bovenste wandrail van 141,2 cm
Górne umocnienie Êciany – 141,2 cm
28


Liner
Liner
Hülle
Forro
Tela
Tela
Voering
Wyk∏adzina
1 1 1 1 1
V
Sac de pièces
Hardware bag
Tüte mit Zubehör
Bolsa de piezas
Borsa dei pezzi
Saco das peças
Gereedschapstas
Torba na cz´Êci
1 1 1 1 1
Z1
Lanière d’acier longue
Steel strap
langer Stahlriehmen
Banda de acero larga
Coreggia d’acciaio lunga
Barra comprida de aço
Lange stalen strip
D∏ugi pr´t stalowy
Q1
6 8 12 15 15
Mur
Wall
Wand
Pared
Muro
Parede
Wand
Âciana
1 1 1 1 1
R
Lanière d’acier courte
Steel strap
kurzer Stahlriehmen
Banda de acero corta
Coreggia d’acciaio corta
Barra curta de aço
Korte stalen strip
Krótki pr´t stalowy
Q2
3 4 - - 10
Rail de jonction 3/4”
Junction wall channel 3/4”
Verbindungsschiene 3/4
Empalme de canaleta Ghiera 3/4”
Rotaia di giunzione 3/4”
Junção de protecção 3/4”
Railvoeg 3/4”
Z∏àcze umocnienia Êciany 3/4”
P1
24 32 32 40 40
Ref.
Rif.
Symbol
Pièce
Part
Bauteil
Pieza
Pezzo
Componente
Onderdeel
Cz´Êç
Nom
Name
Name
Nombre
Nome
Nome
Naam
Nazwa
3,66 x 5,97 m
12’ x 19’7”
3,66 x 7,11 m
12’ x 23’4”
4,57 x 8 m
15’ x 26’4”
4,57 x 9,14 m
15’ x 30’
5,49 x 10,16 m
18’ x 33’4”
Quantité
Quantity Anzahl
Cantidad Quantità
Quantidade Aantal
IloÊç
3030

VUE EN EXPLOSION VISTA AMPLIADA DE LAS PIEZAS UITVERGROOT BEELD VAN DE
DE L’ENSEMBLE DES COMPOSANTS
ENLARGED VIEW OF COMPONENTS INGRANDIMENTO DELL’INSIEME DEI
COMPONENTI
ONDERDELEN
RZUT ROZWINI¢TY ELEMENTÓW
VERGRÖSSERTE ANSICHT DER O CONJUNTO DAS PEÇAS AMPLIADAS
BAUTEILE
A1
G2/G7
P1
D4
B1
E
G5/G9
D3
M3
Liste des matériaux
nécessaires :
Madrier droit
Matériau offrant une base solide et
permanente (ex. : poussière de
roche)
Sable fin (sans débris)
Dalles de béton (optionnelles)
Boîtes de carton
Planche de bois de 61 cm x 61 cm
(2’ x 2’)
Sections de doucines préfabriquées
(optionnelles)
Tapis de sol (optionnel)
Corde
Crochets recouverts de vinyle
Clous de 15 cm (0,65 cm de diamètre)
(6” [
1⁄4
” de diamètre])
Elenco dei materiali
necessari:
Tavola di legno diritta
Materiale che offre una base solida e
permanente (esempio: polvere di
sassi)
Sabbia fina (senza residui)
Lastre di calcestruzzo (facoltativo)
Scatole di cartone
Tavola di legno di 61 cm x 61 cm
Sezioni di gusci prefabbricati
(facoltativo)
Tappeto per fondo di piscina
(facoltativo)
Corda
Ganci ricoperti di vinile
Chiodi di 15 cm (0,65 cm di diametro)
(6”di diametro])
N1
Q2
G1 N3
D2
Q1
F G3/G8/G11
G4
C M1 M2
List of required materials:
Straight wooden beam and/or plank
Material to provide a solid and
permanent base (ex. stone dust)
Fine sand (free of debris)
Concrete slabs (optional)
Cardboard
2’ x 2’ (61 cm x 61 cm) square
wooden plank
Prefabricated cove sections (optional)
Pool carpet (optional)
Rope
Vinyl-covered hooks
6” (15 cm) nails (
1⁄4
” [0.65 cm]
diameter)
Lista dos materiais
necessários :
Tábua direita de madeira
Material para uma base sólida e
permanente
Areia fina
Placas de cimento ou lajes de betão
(opcionais)
Caixas de cartão
Prancha de madeira 61 cm x 61 cm
Secções triangulares pré-fabricadas
(opcional)
Tapete (forro) para o solo (opcional)
Corda
Ganchos forrados de plástico (vinil)
Pregos com 15 cm (0,65 cm de
diâmetro)
K
D1 G6/G10/G12 R
B1
Liste der benötigten
Materialien:
Gerades Holzbrett
Material für einen soliden und
dauerhaften Beckengrund
(z.B. Steinmehl)
Sauberer Feinsand
Betonplatten (wahlweise)
Pappkartons
Holzbrett, 61 x 61 cm
Fertigteile für die Ausrundung
(wahlweise)
Schwimmbeckenteppich (wahlweise)
Schnur
Mit Kunststoff verkleidete Haken
Nägel, 15 cm lang, Durchmesser
0,65 cm
Benodigd materiaal:
Rechte houten plank
Materiaal dat een solide, permanente
basis vormt (bv. steengruis)
Fijn zand (zonder oneffenheden)
Betontegels (optioneel)
Kartonnen dozen
Vierkante houten plank
van 61 bij 61 cm
Voorgevormde stukken bodemrand
(optioneel)
Zwembadtapijt (optioneel)
Touw
Met vinyl bedekte haken
15 cm lange spijkers (met een
diameter van 0,65 cm)
Lista de materiales
necesarios:
Tabla de madera derecha
Material que brinde una base sólida y
permanente (p. ej.: polvo de roca)
Arena fina tamizada (sin cuerpos
extraños)
Placa de hormigón (opcional)
Cajas de cartón
Tabla de madera de 61 cm x 61 cm
Secciones de bovedillas
prefabricadas (opcionales)
Alfombra para piscina (opcional)
Cuerda
Ganchos cubiertos de vinilo
Clavos de 15 cm (0,65 cm de
diámetro)
Wykaz niezb´dnych
materia∏ów:
Proste deski
Materia∏ stanowiàcy twarde pod∏o˝e
(np. ˝wir)
Drobny, czysty piasek
Bloki betonowe (opcjonalne)
Tektura
Kwadratowa p∏yta drewniana
61 cm x 61 cm
Prefabrykowane bloki do budowy
stopni (opcjonalne)
Wyk∏adzina dna basenu (opcjonalna)
Lina
Haczyki pokryte winylem
Gwoêdzie o d∏ugoÊci 15 cm i Êrednicy
0,65 cm
31

2,28 m
7' 1/2
2,44 m
2,29 m
2,44 m
2,75 m
2,90 m
8'
8'
7' 1/2
9'1/2"
9'
1,83 m
6'
1,98 m
6' 1/2
1,83 m
6'
1,98 m
6' 1/2
3,66 m x 7,11 m 4,57 m x 8,00 m
12' x 23'4" 15' x 26'4"
3,81 m 3,81 m
1,3 cm 150" 150"
1,3 cm 1,3 cm 1,3 cm
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
45"
1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m
45" 45" 45" 45" 45"
3"
95,57 cm
37" 5/8
5,93 m x 3,66 m
12' x 19'5 1/2"
2,67 m
105 "
1,14 m 1,14 m
2,28 m
90"
Avant de couler les chapes de béton, prévoyez les emplacements
des T avec manchons en réservant des cavités d’une profondeur de
10 cm (environ 4”). Coulez ensuite des dalles de béton d’une
épaisseur de 12 cm (4 3/4”). Lors de la préparation de la chape de
béton et de l’installation des jambes de force, ne pas sceller les T
dans le béton.
Before casting concrete slabs, prepare places for the T units and
their vertical sleeves by reserving spaces of 10 cm (approximately 4”)
deep. Next cast 12 cm (4 3/4”) thick concrete slabs. See illustrations
on the next pages for more details. When preparing the concrete slab
and installing the lateral supports, do not embed the Ts in the concrete.
Vor dem Gießen der Betonplatten, den Standort der T-Teile mit Muffen
vorbereiten, indem Sie 10 cm tiefe Löcher graben. Gießen Sie
anschließend 12 cm dicke Betonplatten. Details können Sie den
folgenden Abbildungen entnehmen. Während der Vorbereitung des
Betonestrichs und des Aufbaus der Seitenstützen, die Ts nicht in den
Beton eingießen.
Antes de colar el hormigón, prevea los lugares para las T con
camisa, reservando cavidades de una profundidad de 10 cm. Cuele
entonces losas de hormigón de un espesor de 12 cm. Vea las
ilustraciones d a continuación. Al preparar el revestimiento de
hormigón y la instalación de los apoyos laterales, no empotre las
unidades en T en el hormigón.
3,345 m
10' 31/32
4,66 m
184"
Prima di colare le lastre di calcestruzzo, preparare i punti dove
verranno collocati gli elementi a T con i manicotti scavando dei solchi
di una profondità di10 cm. Colare poi le lastre di calcestruzzo di uno
spessore di 12 cm. Vedi le illustrazioni dettagliate
qui a seguito. Durante la preparazione della lastra di cemento e
l’installazione dei sostegni a T, assicurarsi che questi ultimi non
vengano sigillati con il cemento.
Antes de despejar o betão para as placas, prepare os sítios para os
T munidos de mangas, escavando buracos com a profundidade de
10 cm. Vaze seguidamente uma espessura de 12 cm de betão para
as placas. Consulte os desenhos que se encontram nas páginas
seguintes. No momento da preparação da chapa de betão e da
instalação das escoras, não encastre os T no betão.
Przed odlaniem bloków betonowych nale˝y przygotowaç miejsce na
teowniki i ich poprzeczne ˝erdzie, wykopujàc do∏ki o g∏´bokoÊci 10
cm. Nast´pnie nale˝y odlaç bloki betonowe o gruboÊci 12 cm.
Rysunki umieszczone na nast´pnych stronach przedstawiajà
szczegó∏y instalacji. Bij het voorbereiden van de betonplaat en het
installeren van de steunbalken moeten de T-steunen niet in het beton
worden verankerd.
Voordat u betonplaten gaat storten, moet u ervoor zorgen dat ruimte
wordt uitgespaard voor de T-steunen met bijbehorende moffen. De
uitsparingen moeten 10 cm diep zijn. Stort vervolgens 12 cm dikke
betonplaten. Zie de afbeeldingen op de volgende pagina’s voor
nadere bijzonderheden. Przy przygotowywaniu wylewki betonowej i
instalacji podpór nie nale˝y zamocowywaç teowników w betonie.
3,45 m 3,45 m
136" 136"
4,57 m x 9,14 m
15' x 30'
4,95 m
195"
1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m
45" 45" 45" 45"
5,08 cm
2"
7,62 cm
4,56 m
180"
5,49 m x 10,16 m
45" 45" 18' x 33'4"
4,95 m
5 cm 5 cm
2" 195" 2"
1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m
45" 45" 45" 45"
3232

5,93 x 3,66 m
12’ x 19’5 1/2”
Les mesures indiquées sur les schémas
1 correspondent aux mesures exactes
des pièces des différents formats de
piscine. Les schémas ne sont pas à
l’échelle. Il est recommandé d’arrondir
ces mesures pour l’insertion des T tel
qu’indiqué aux schémas 2.
Profondeur : 10 cm au lieu de 8,10 cm
Largeur : 10 cm au lieu de 5,6 cm
Longueur : 105 cm au lieu de 95,30 cm
Assurez-vous que les insertions soient
l’une en face de l’autre en prenant les
diagonales. Il est recommandé d’utiliser
des planches de bois aux mesures
arrondies que vous retirez avant le
durcissement du béton. Caler la base du
T pour que sa partie supérieure soit au
niveau du béton.
Le misure indicate negli schemi 1
corrispondono alle dimensioni esatte dei
componenti relativi ai vari tipi di piscine.
Gli schemi non sono in scala. Si
raccomanda di arrotondare tali misure
per l’inserimento degli elementi a T
come indicato negli schemi 2.
Profondità: 10 cm invece di 8,10 cm
Larghezza : 10 cm invece di 5,6 cm
Lunghezza: 105 cm invece di 95,30 cm
Misurare le diagonali per accertarsi che i
punti dove verranno collocati gli elementi
a T siano posizionati uno di fronte
all’altro. Si raccomanda l’utilizzo di tavole
di legno le cui misure vengono
arrotondate; queste verranno poi ritirate
prima che il calcestruzzo si indurisca.
Rincalzare la base della T in modo che
la sua parte superiore sia al livello del
calcestruzzo.
The measurements indicated in diagrams 1
correspond to the exact measurements of
the parts used in the assembly of different
pool sizes. These diagrams do not respect
a specific scale. It is recommended to use
measurements in diagrams 2 as they will
make it easier to install the T during assembly.
Suggested measurements for the T.
Depth: 10 cm
Width: 10 cm
Length: 105 cm
Make sure the areas to be reserved for
the T are facing one another by
measuring the diagonals. To reserve the
areas for the T we suggest you use
pieces of wood, corresponding to the
dimensions in diagrams 2, which you
must remove before the concrete
hardens completely.
As medidas indicadas nos esquemas 1
correspondem às medidas exactas das
peças para os diferentes formatos de
piscina. Os esquemas não estão à
escala. Aconselhamos que arredondem
as medidas nos sítios previstos para a
colocação dos T tal como indicamos nos
esquemas 2.
Profundidade : 10 cm em vez de 8,10 cm
Largura : 10 cm em vez de 5,6 cm
Comprimento : 105 cm em vez de 95,30 cm
Verifique se os sítios previstos para
colocar os T estão exactamente em
frente um do outro, para isso trace as
diagonais. Aconselhamos que utilize
prancha de madeira, mais ou menos do
mesmo tamanho, os quais têm que ser
retirados antes do betão endurecer.
Escore a base do T para que a sua base
superior fique ao nível do betão armado.
Die in Schema 1 angegebenen Maßan-
gaben entsprechen den genauen Maßen
der Teile für die unterschiedlichen
Beckengrößen. Die Schemas sind nicht
maßstabgetreu. Es wird empfohlen, diese
Maße für den Einbau der Ts gemäß den
Angaben in Schema 2 aufzurunden.
Tiefe: 10 cm statt 8,10 cm
Breite: 10 cm statt 5,6 cm
Länge: 105 cm statt 95,30 cm
Versichern Sie sich, dass sich die Aus-
grabungen gegenüber liegen, indem Sie
die Diagonalen messen.Es wird empfo-
hlen, Holzbretter mit den aufgerundeten
Maßen zu benutzen, die vor dem Erhärten
des Betons entfernt werden. Den Fuß
des Ts absenken, damit seine Oberseite
mit dem Beton abschließt.
De afmetingen aangegeven op de met 1
genummerde schema’s komen precies
overeen met die van de onderdelen van
elk model zwembad. De schema’s zijn niet
op schaal getekend. Wij raden u aan de
betreffende afmetingen af te ronden voor
het aanbrengen van de T-steunen, zoals
wordt aangegeven op de met 2
genummerde schema’s.
Diepte: 10 cm in plaats van 8,10 cm
Breedte: 10 cm in plaats van 5,6 cm
Lengte: 105 cm in plaats van 95,30 cm
Verzeker u er bij het bepalen van de
diagonalen van dat de uitsparingen
tegenover elkaar liggen. Wij raden u aan
gebruik te maken van houten planken met
de hierboven genoemde afgeronde
afmetingen. Deze moet u vervolgens
weghalen voordat het cement hard wordt.
Graaf de voet van de T-steun zodanig in
dat de bovenkant ervan op hetzelfde
niveau uitkomt als het cement.
Las medidas que se indican en los
diagramas 1 son las medidas exactas
de las piezas de los distintos formatos
de piscina. Los diagramas no están a
escala. Se aconseja redondear estas
medidas para introducir las T como se
expone en los diagramas 2.
Profundidad: 10 cm en vez de 8,10 cm
Anchura: 10 cm en vez de 5,6 cm
Longitud: 105 cm en vez de 95,30 cm
Compruebe que los puntos previstos
para introducir las T estén uno frente a
otro en diagonal. Se aconseja utilizar las
planchas de madera de dimensiones
redondeadas que se retiran antes de
que se endurezca el hormigón. Calce la
base de la T para que su parte superior
esté a la altura del hormigón.
Wymiary podane na rysunku 1
odpowiadajà dok∏adnym wymiarom
elementów dla rozmaitych typów
basenów. Rysunki nie sà wykonane w
skali. Zalecamy zaokràgliç podane
wymiary przy wstawianiu teowników, jak
pokazano na diagramach numer 2.
G∏´bokoÊç: 10 cm zamiast 8.10 cm
SzerokoÊç: 10 cm zamiast 5.6 cm
D∏ugoÊç: 105 cm zamiast 95.30 cm
Nale˝y upewniç si´, ˝e teowniki sà
umieszczone naprzeciw siebie po
przekàtnej basenu. Zalecamy u˝yç
drewnianych desek o wymiarach
zbli˝onych do podanych, zaokràglonych
wymiarów. Deski nale˝y wyjàç zanim
beton stwardnieje. Podstawy teowników
nale˝y obni˝yç, tak aby ich górna cz´Êç
znajdowa∏a si´ na powierzchni betonu.
33

3,66 x 7,11 m
12’ x 23’4”
Les mesures indiquées sur les schémas
1 correspondent aux mesures exactes
des pièces des différents formats de
piscine. Les schémas ne sont pas à
l’échelle. Il est recommandé d’arrondir
ces mesures pour l’insertion des T tel
qu’indiqué aux schémas 2.
Profondeur : 10 cm au lieu de 8,10 cm
Largeur : 10 cm au lieu de 5,6 cm
Longueur : 105 cm au lieu de 95,30 cm
Assurez-vous que les insertions soient
l’une en face de l’autre en prenant les
diagonales. Il est recommandé d’utiliser
des planches de bois aux mesures
arrondies que vous retirez avant le
durcissement du béton. Caler la base du
T pour que sa partie supérieure soit au
niveau du béton.
Le misure indicate negli schemi 1
corrispondono alle dimensioni esatte dei
componenti relativi ai vari tipi di piscine.
Gli schemi non sono in scala. Si
raccomanda di arrotondare tali misure
per l’inserimento degli elementi a T
come indicato negli schemi 2.
Profondità: 10 cm invece di 8,10 cm
Larghezza : 10 cm invece di 5,6 cm
Lunghezza: 105 cm invece di 95,30 cm
Misurare le diagonali per accertarsi che i
punti dove verranno collocati gli elementi
a T siano posizionati uno di fronte
all’altro. Si raccomanda l’utilizzo di tavole
di legno le cui misure vengono
arrotondate; queste verranno poi ritirate
prima che il calcestruzzo si indurisca.
Rincalzare la base della T in modo che
la sua parte superiore sia al livello del
calcestruzzo.
The measurements indicated in diagrams 1
correspond to the exact measurements of
the parts used in the assembly of different
pool sizes. These diagrams do not respect
a specific scale. It is recommended to use
measurements in diagrams 2 as they will
make it easier to install the T during assembly.
Suggested measurements for the T.
Depth: 10 cm
Width: 10 cm
Length: 105 cm
Make sure the areas to be reserved for
the T are facing one another by
measuring the diagonals. To reserve the
areas for the T we suggest you use
pieces of wood, corresponding to the
dimensions in diagrams 2, which you
must remove before the concrete
hardens completely.
As medidas indicadas nos esquemas 1
correspondem às medidas exactas das
peças para os diferentes formatos de
piscina. Os esquemas não estão à
escala. Aconselhamos que arredondem
as medidas nos sítios previstos para a
colocação dos T tal como indicamos nos
esquemas 2.
Profundidade : 10 cm em vez de 8,10 cm
Largura : 10 cm em vez de 5,6 cm
Comprimento : 105 cm em vez de 95,30 cm
Verifique se os sítios previstos para
colocar os T estão exactamente em
frente um do outro, para isso trace as
diagonais. Aconselhamos que utilize
prancha de madeira, mais ou menos do
mesmo tamanho, os quais têm que ser
retirados antes do betão endurecer.
Escore a base do T para que a sua base
superior fique ao nível do betão armado.
Die in Schema 1 angegebenen Maßan-
gaben entsprechen den genauen Maßen
der Teile für die unterschiedlichen
Beckengrößen. Die Schemas sind nicht
maßstabgetreu. Es wird empfohlen, diese
Maße für den Einbau der Ts gemäß den
Angaben in Schema 2 aufzurunden.
Tiefe: 10 cm statt 8,10 cm
Breite: 10 cm statt 5,6 cm
Länge: 105 cm statt 95,30 cm
Versichern Sie sich, dass sich die Aus-
grabungen gegenüber liegen, indem Sie
die Diagonalen messen.Es wird empfo-
hlen, Holzbretter mit den aufgerundeten
Maßen zu benutzen, die vor dem Erhärten
des Betons entfernt werden. Den Fuß
des Ts absenken, damit seine Oberseite
mit dem Beton abschließt.
De afmetingen aangegeven op de met 1
genummerde schema’s komen precies
overeen met die van de onderdelen van
elk model zwembad. De schema’s zijn niet
op schaal getekend. Wij raden u aan de
betreffende afmetingen af te ronden voor
het aanbrengen van de T-steunen, zoals
wordt aangegeven op de met 2
genummerde schema’s.
Diepte: 10 cm in plaats van 8,10 cm
Breedte: 10 cm in plaats van 5,6 cm
Lengte: 105 cm in plaats van 95,30 cm
Verzeker u er bij het bepalen van de
diagonalen van dat de uitsparingen
tegenover elkaar liggen. Wij raden u aan
gebruik te maken van houten planken met
de hierboven genoemde afgeronde
afmetingen. Deze moet u vervolgens
weghalen voordat het cement hard wordt.
Graaf de voet van de T-steun zodanig in
dat de bovenkant ervan op hetzelfde
niveau uitkomt als het cement.
Las medidas que se indican en los
diagramas 1 son las medidas exactas
de las piezas de los distintos formatos
de piscina. Los diagramas no están a
escala. Se aconseja redondear estas
medidas para introducir las T como se
expone en los diagramas 2.
Profundidad: 10 cm en vez de 8,10 cm
Anchura: 10 cm en vez de 5,6 cm
Longitud: 105 cm en vez de 95,30 cm
Compruebe que los puntos previstos
para introducir las T estén uno frente a
otro en diagonal. Se aconseja utilizar las
planchas de madera de dimensiones
redondeadas que se retiran antes de
que se endurezca el hormigón. Calce la
base de la T para que su parte superior
esté a la altura del hormigón.
Wymiary podane na rysunku 1
odpowiadajà dok∏adnym wymiarom
elementów dla rozmaitych typów
basenów. Rysunki nie sà wykonane w
skali. Zalecamy zaokràgliç podane
wymiary przy wstawianiu teowników, jak
pokazano na diagramach numer 2.
G∏´bokoÊç: 10 cm zamiast 8.10 cm
SzerokoÊç: 10 cm zamiast 5.6 cm
D∏ugoÊç: 105 cm zamiast 95.30 cm
Nale˝y upewniç si´, ˝e teowniki sà
umieszczone naprzeciw siebie po
przekàtnej basenu. Zalecamy u˝yç
drewnianych desek o wymiarach
zbli˝onych do podanych, zaokràglonych
wymiarów. Deski nale˝y wyjàç zanim
beton stwardnieje. Podstawy teowników
nale˝y obni˝yç, tak aby ich górna cz´Êç
znajdowa∏a si´ na powierzchni betonu.
3434

8,00 x 4,57 m
15’ x 26’4”
Les mesures indiquées sur les schémas
1 correspondent aux mesures exactes
des pièces des différents formats de
piscine. Les schémas ne sont pas à
l’échelle. Il est recommandé d’arrondir
ces mesures pour l’insertion des T tel
qu’indiqué aux schémas 2.
Profondeur : 10 cm au lieu de 8,10 cm
Largeur : 10 cm au lieu de 5,6 cm
Longueur : 105 cm au lieu de 95,30 cm
Assurez-vous que les insertions soient
l’une en face de l’autre en prenant les
diagonales. Il est recommandé d’utiliser
des planches de bois aux mesures
arrondies que vous retirez avant le
durcissement du béton. Caler la base du
T pour que sa partie supérieure soit au
niveau du béton.
Le misure indicate negli schemi 1
corrispondono alle dimensioni esatte dei
componenti relativi ai vari tipi di piscine.
Gli schemi non sono in scala. Si
raccomanda di arrotondare tali misure
per l’inserimento degli elementi a T
come indicato negli schemi 2.
Profondità: 10 cm invece di 8,10 cm
Larghezza : 10 cm invece di 5,6 cm
Lunghezza: 105 cm invece di 95,30 cm
Misurare le diagonali per accertarsi che i
punti dove verranno collocati gli elementi
a T siano posizionati uno di fronte
all’altro. Si raccomanda l’utilizzo di tavole
di legno le cui misure vengono
arrotondate; queste verranno poi ritirate
prima che il calcestruzzo si indurisca.
Rincalzare la base della T in modo che
la sua parte superiore sia al livello del
calcestruzzo.
The measurements indicated in diagrams 1
correspond to the exact measurements of
the parts used in the assembly of different
pool sizes. These diagrams do not respect
a specific scale. It is recommended to use
measurements in diagrams 2 as they will
make it easier to install the T during assembly.
Suggested measurements for the T.
Depth: 10 cm
Width: 10 cm
Length: 105 cm
Make sure the areas to be reserved for
the T are facing one another by
measuring the diagonals. To reserve the
areas for the T we suggest you use
pieces of wood, corresponding to the
dimensions in diagrams 2, which you
must remove before the concrete
hardens completely.
As medidas indicadas nos esquemas 1
correspondem às medidas exactas das
peças para os diferentes formatos de
piscina. Os esquemas não estão à
escala. Aconselhamos que arredondem
as medidas nos sítios previstos para a
colocação dos T tal como indicamos nos
esquemas 2.
Profundidade : 10 cm em vez de 8,10 cm
Largura : 10 cm em vez de 5,6 cm
Comprimento : 105 cm em vez de 95,30 cm
Verifique se os sítios previstos para
colocar os T estão exactamente em
frente um do outro, para isso trace as
diagonais. Aconselhamos que utilize
prancha de madeira, mais ou menos do
mesmo tamanho, os quais têm que ser
retirados antes do betão endurecer.
Escore a base do T para que a sua base
superior fique ao nível do betão armado.
Die in Schema 1 angegebenen Maßan-
gaben entsprechen den genauen Maßen
der Teile für die unterschiedlichen
Beckengrößen. Die Schemas sind nicht
maßstabgetreu. Es wird empfohlen, diese
Maße für den Einbau der Ts gemäß den
Angaben in Schema 2 aufzurunden.
Tiefe: 10 cm statt 8,10 cm
Breite: 10 cm statt 5,6 cm
Länge: 105 cm statt 95,30 cm
Versichern Sie sich, dass sich die Aus-
grabungen gegenüber liegen, indem Sie
die Diagonalen messen.Es wird empfo-
hlen, Holzbretter mit den aufgerundeten
Maßen zu benutzen, die vor dem Erhärten
des Betons entfernt werden. Den Fuß
des Ts absenken, damit seine Oberseite
mit dem Beton abschließt.
De afmetingen aangegeven op de met 1
genummerde schema’s komen precies
overeen met die van de onderdelen van
elk model zwembad. De schema’s zijn niet
op schaal getekend. Wij raden u aan de
betreffende afmetingen af te ronden voor
het aanbrengen van de T-steunen, zoals
wordt aangegeven op de met 2
genummerde schema’s.
Diepte: 10 cm in plaats van 8,10 cm
Breedte: 10 cm in plaats van 5,6 cm
Lengte: 105 cm in plaats van 95,30 cm
Verzeker u er bij het bepalen van de
diagonalen van dat de uitsparingen
tegenover elkaar liggen. Wij raden u aan
gebruik te maken van houten planken met
de hierboven genoemde afgeronde
afmetingen. Deze moet u vervolgens
weghalen voordat het cement hard wordt.
Graaf de voet van de T-steun zodanig in
dat de bovenkant ervan op hetzelfde
niveau uitkomt als het cement.
Las medidas que se indican en los
diagramas 1 son las medidas exactas
de las piezas de los distintos formatos
de piscina. Los diagramas no están a
escala. Se aconseja redondear estas
medidas para introducir las T como se
expone en los diagramas 2.
Profundidad: 10 cm en vez de 8,10 cm
Anchura: 10 cm en vez de 5,6 cm
Longitud: 105 cm en vez de 95,30 cm
Compruebe que los puntos previstos
para introducir las T estén uno frente a
otro en diagonal. Se aconseja utilizar las
planchas de madera de dimensiones
redondeadas que se retiran antes de
que se endurezca el hormigón. Calce la
base de la T para que su parte superior
esté a la altura del hormigón.
Wymiary podane na rysunku 1
odpowiadajà dok∏adnym wymiarom
elementów dla rozmaitych typów
basenów. Rysunki nie sà wykonane w
skali. Zalecamy zaokràgliç podane
wymiary przy wstawianiu teowników, jak
pokazano na diagramach numer 2.
G∏´bokoÊç: 10 cm zamiast 8.10 cm
SzerokoÊç: 10 cm zamiast 5.6 cm
D∏ugoÊç: 105 cm zamiast 95.30 cm
Nale˝y upewniç si´, ˝e teowniki sà
umieszczone naprzeciw siebie po
przekàtnej basenu. Zalecamy u˝yç
drewnianych desek o wymiarach
zbli˝onych do podanych, zaokràglonych
wymiarów. Deski nale˝y wyjàç zanim
beton stwardnieje. Podstawy teowników
nale˝y obni˝yç, tak aby ich górna cz´Êç
znajdowa∏a si´ na powierzchni betonu.
35

9,14 x 4,57 m
15’ x 30’
4,57 x 9,14 m
15’ x 30’
Les mesures indiquées sur les schémas
1 correspondent aux mesures exactes
des pièces des différents formats de
piscine. Les schémas ne sont pas à
l’échelle. Il est recommandé d’arrondir
ces mesures pour l’insertion des T tel
qu’indiqué aux schémas 2.
Profondeur : 10 cm au lieu de 8,10 cm
Largeur : 10 cm au lieu de 5,6 cm
Longueur : 105 cm au lieu de 95,30 cm
Assurez-vous que les insertions soient
l’une en face de l’autre en prenant les
diagonales. Il est recommandé d’utiliser
des planches de bois aux mesures
arrondies que vous retirez avant le
durcissement du béton. Caler la base du
T pour que sa partie supérieure soit au
niveau du béton.
Le misure indicate negli schemi 1
corrispondono alle dimensioni esatte dei
componenti relativi ai vari tipi di piscine.
Gli schemi non sono in scala. Si
raccomanda di arrotondare tali misure
per l’inserimento degli elementi a T
come indicato negli schemi 2.
Profondità: 10 cm invece di 8,10 cm
Larghezza : 10 cm invece di 5,6 cm
Lunghezza: 105 cm invece di 95,30 cm
Misurare le diagonali per accertarsi che i
punti dove verranno collocati gli elementi
a T siano posizionati uno di fronte
all’altro. Si raccomanda l’utilizzo di tavole
di legno le cui misure vengono
arrotondate; queste verranno poi ritirate
prima che il calcestruzzo si indurisca.
Rincalzare la base della T in modo che
la sua parte superiore sia al livello del
calcestruzzo.
The measurements indicated in diagrams 1
correspond to the exact measurements of
the parts used in the assembly of different
pool sizes. These diagrams do not respect
a specific scale. It is recommended to use
measurements in diagrams 2 as they will
make it easier to install the T during assembly.
Suggested measurements for the T.
Depth: 10 cm
Width: 10 cm
Length: 105 cm
Make sure the areas to be reserved for
the T are facing one another by
measuring the diagonals. To reserve the
areas for the T we suggest you use
pieces of wood, corresponding to the
dimensions in diagrams 2, which you
must remove before the concrete
hardens completely.
As medidas indicadas nos esquemas 1
correspondem às medidas exactas das
peças para os diferentes formatos de
piscina. Os esquemas não estão à
escala. Aconselhamos que arredondem
as medidas nos sítios previstos para a
colocação dos T tal como indicamos nos
esquemas 2.
Profundidade : 10 cm em vez de 8,10 cm
Largura : 10 cm em vez de 5,6 cm
Comprimento : 105 cm em vez de 95,30 cm
Verifique se os sítios previstos para
colocar os T estão exactamente em
frente um do outro, para isso trace as
diagonais. Aconselhamos que utilize
prancha de madeira, mais ou menos do
mesmo tamanho, os quais têm que ser
retirados antes do betão endurecer.
Escore a base do T para que a sua base
superior fique ao nível do betão armado.
Die in Schema 1 angegebenen Maßan-
gaben entsprechen den genauen Maßen
der Teile für die unterschiedlichen
Beckengrößen. Die Schemas sind nicht
maßstabgetreu. Es wird empfohlen, diese
Maße für den Einbau der Ts gemäß den
Angaben in Schema 2 aufzurunden.
Tiefe: 10 cm statt 8,10 cm
Breite: 10 cm statt 5,6 cm
Länge: 105 cm statt 95,30 cm
Versichern Sie sich, dass sich die Aus-
grabungen gegenüber liegen, indem Sie
die Diagonalen messen.Es wird empfo-
hlen, Holzbretter mit den aufgerundeten
Maßen zu benutzen, die vor dem Erhärten
des Betons entfernt werden. Den Fuß
des Ts absenken, damit seine Oberseite
mit dem Beton abschließt.
De afmetingen aangegeven op de met 1
genummerde schema’s komen precies
overeen met die van de onderdelen van
elk model zwembad. De schema’s zijn niet
op schaal getekend. Wij raden u aan de
betreffende afmetingen af te ronden voor
het aanbrengen van de T-steunen, zoals
wordt aangegeven op de met 2
genummerde schema’s.
Diepte: 10 cm in plaats van 8,10 cm
Breedte: 10 cm in plaats van 5,6 cm
Lengte: 105 cm in plaats van 95,30 cm
Verzeker u er bij het bepalen van de
diagonalen van dat de uitsparingen
tegenover elkaar liggen. Wij raden u aan
gebruik te maken van houten planken met
de hierboven genoemde afgeronde
afmetingen. Deze moet u vervolgens
weghalen voordat het cement hard wordt.
Graaf de voet van de T-steun zodanig in
dat de bovenkant ervan op hetzelfde
niveau uitkomt als het cement.
Las medidas que se indican en los
diagramas 1 son las medidas exactas
de las piezas de los distintos formatos
de piscina. Los diagramas no están a
escala. Se aconseja redondear estas
medidas para introducir las T como se
expone en los diagramas 2.
Profundidad: 10 cm en vez de 8,10 cm
Anchura: 10 cm en vez de 5,6 cm
Longitud: 105 cm en vez de 95,30 cm
Compruebe que los puntos previstos
para introducir las T estén uno frente a
otro en diagonal. Se aconseja utilizar las
planchas de madera de dimensiones
redondeadas que se retiran antes de
que se endurezca el hormigón. Calce la
base de la T para que su parte superior
esté a la altura del hormigón.
Wymiary podane na rysunku 1
odpowiadajà dok∏adnym wymiarom
elementów dla rozmaitych typów
basenów. Rysunki nie sà wykonane w
skali. Zalecamy zaokràgliç podane
wymiary przy wstawianiu teowników, jak
pokazano na diagramach numer 2.
G∏´bokoÊç: 10 cm zamiast 8.10 cm
SzerokoÊç: 10 cm zamiast 5.6 cm
D∏ugoÊç: 105 cm zamiast 95.30 cm
Nale˝y upewniç si´, ˝e teowniki sà
umieszczone naprzeciw siebie po
przekàtnej basenu. Zalecamy u˝yç
drewnianych desek o wymiarach
zbli˝onych do podanych, zaokràglonych
wymiarów. Deski nale˝y wyjàç zanim
beton stwardnieje. Podstawy teowników
nale˝y obni˝yç, tak aby ich górna cz´Êç
znajdowa∏a si´ na powierzchni betonu.
3636

5,49 x 10,16 m
18’ x 33’4”
Les mesures indiquées sur les schémas
1 correspondent aux mesures exactes
des pièces des différents formats de
piscine. Les schémas ne sont pas à
l’échelle. Il est recommandé d’arrondir
ces mesures pour l’insertion des T tel
qu’indiqué aux schémas 2.
Profondeur : 10 cm au lieu de 8,10 cm
Largeur : 10 cm au lieu de 5,6 cm
Longueur : 105 cm au lieu de 95,30 cm
Assurez-vous que les insertions soient
l’une en face de l’autre en prenant les
diagonales. Il est recommandé d’utiliser
des planches de bois aux mesures
arrondies que vous retirez avant le
durcissement du béton. Caler la base du
T pour que sa partie supérieure soit au
niveau du béton.
Le misure indicate negli schemi 1
corrispondono alle dimensioni esatte dei
componenti relativi ai vari tipi di piscine.
Gli schemi non sono in scala. Si
raccomanda di arrotondare tali misure
per l’inserimento degli elementi a T
come indicato negli schemi 2.
Profondità: 10 cm invece di 8,10 cm
Larghezza : 10 cm invece di 5,6 cm
Lunghezza: 105 cm invece di 95,30 cm
Misurare le diagonali per accertarsi che i
punti dove verranno collocati gli elementi
a T siano posizionati uno di fronte
all’altro. Si raccomanda l’utilizzo di tavole
di legno le cui misure vengono
arrotondate; queste verranno poi ritirate
prima che il calcestruzzo si indurisca.
Rincalzare la base della T in modo che
la sua parte superiore sia al livello del
calcestruzzo.
The measurements indicated in diagrams 1
correspond to the exact measurements of
the parts used in the assembly of different
pool sizes. These diagrams do not respect
a specific scale. It is recommended to use
measurements in diagrams 2 as they will
make it easier to install the T during assembly.
Suggested measurements for the T.
Depth: 10 cm
Width: 10 cm
Length: 105 cm
Make sure the areas to be reserved for
the T are facing one another by
measuring the diagonals. To reserve the
areas for the T we suggest you use
pieces of wood, corresponding to the
dimensions in diagrams 2, which you
must remove before the concrete
hardens completely.
As medidas indicadas nos esquemas 1
correspondem às medidas exactas das
peças para os diferentes formatos de
piscina. Os esquemas não estão à
escala. Aconselhamos que arredondem
as medidas nos sítios previstos para a
colocação dos T tal como indicamos nos
esquemas 2.
Profundidade : 10 cm em vez de 8,10 cm
Largura : 10 cm em vez de 5,6 cm
Comprimento : 105 cm em vez de 95,30 cm
Verifique se os sítios previstos para
colocar os T estão exactamente em
frente um do outro, para isso trace as
diagonais. Aconselhamos que utilize
prancha de madeira, mais ou menos do
mesmo tamanho, os quais têm que ser
retirados antes do betão endurecer.
Escore a base do T para que a sua base
superior fique ao nível do betão armado.
Die in Schema 1 angegebenen Maßan-
gaben entsprechen den genauen Maßen
der Teile für die unterschiedlichen
Beckengrößen. Die Schemas sind nicht
maßstabgetreu. Es wird empfohlen, diese
Maße für den Einbau der Ts gemäß den
Angaben in Schema 2 aufzurunden.
Tiefe: 10 cm statt 8,10 cm
Breite: 10 cm statt 5,6 cm
Länge: 105 cm statt 95,30 cm
Versichern Sie sich, dass sich die Aus-
grabungen gegenüber liegen, indem Sie
die Diagonalen messen.Es wird empfo-
hlen, Holzbretter mit den aufgerundeten
Maßen zu benutzen, die vor dem Erhärten
des Betons entfernt werden. Den Fuß
des Ts absenken, damit seine Oberseite
mit dem Beton abschließt.
De afmetingen aangegeven op de met 1
genummerde schema’s komen precies
overeen met die van de onderdelen van
elk model zwembad. De schema’s zijn niet
op schaal getekend. Wij raden u aan de
betreffende afmetingen af te ronden voor
het aanbrengen van de T-steunen, zoals
wordt aangegeven op de met 2
genummerde schema’s.
Diepte: 10 cm in plaats van 8,10 cm
Breedte: 10 cm in plaats van 5,6 cm
Lengte: 105 cm in plaats van 95,30 cm
Verzeker u er bij het bepalen van de
diagonalen van dat de uitsparingen
tegenover elkaar liggen. Wij raden u aan
gebruik te maken van houten planken met
de hierboven genoemde afgeronde
afmetingen. Deze moet u vervolgens
weghalen voordat het cement hard wordt.
Graaf de voet van de T-steun zodanig in
dat de bovenkant ervan op hetzelfde
niveau uitkomt als het cement.
Las medidas que se indican en los
diagramas 1 son las medidas exactas
de las piezas de los distintos formatos
de piscina. Los diagramas no están a
escala. Se aconseja redondear estas
medidas para introducir las T como se
expone en los diagramas 2.
Profundidad: 10 cm en vez de 8,10 cm
Anchura: 10 cm en vez de 5,6 cm
Longitud: 105 cm en vez de 95,30 cm
Compruebe que los puntos previstos
para introducir las T estén uno frente a
otro en diagonal. Se aconseja utilizar las
planchas de madera de dimensiones
redondeadas que se retiran antes de
que se endurezca el hormigón. Calce la
base de la T para que su parte superior
esté a la altura del hormigón.
Wymiary podane na rysunku 1
odpowiadajà dok∏adnym wymiarom
elementów dla rozmaitych typów
basenów. Rysunki nie sà wykonane w
skali. Zalecamy zaokràgliç podane
wymiary przy wstawianiu teowników, jak
pokazano na diagramach numer 2.
G∏´bokoÊç: 10 cm zamiast 8.10 cm
SzerokoÊç: 10 cm zamiast 5.6 cm
D∏ugoÊç: 105 cm zamiast 95.30 cm
Nale˝y upewniç si´, ˝e teowniki sà
umieszczone naprzeciw siebie po
przekàtnej basenu. Zalecamy u˝yç
drewnianych desek o wymiarach
zbli˝onych do podanych, zaokràglonych
wymiarów. Deski nale˝y wyjàç zanim
beton stwardnieje. Podstawy teowników
nale˝y obni˝yç, tak aby ich górna cz´Êç
znajdowa∏a si´ na powierzchni betonu.
37
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Trendium Swimming Pool manuals
Popular Swimming Pool manuals by other brands

WilTec
WilTec 64827 operating instructions

SUMMER WAVES
SUMMER WAVES Rectangular Frame Pool Series owner's manual

Bestway
Bestway STEEL PRO 56401 owner's manual

Swim & Fun
Swim & Fun KRETA XL POOL 1930 user manual

Intex
Intex Easy Set Pools 128142NP owner's manual

Bestway
Bestway POWER STEEL 56622 owner's manual

Trigano Jardin
Trigano Jardin PISCINES 880110 Assembly instructions and user guide

Bestway
Bestway STEEL PRO 13633 owner's manual

CARVIN
CARVIN 975282 Series user manual

Bestway
Bestway HYDRIUM Series owner's manual

habitat et jardin
habitat et jardin Tobago manual

Intex
Intex Rectangular Ultra Frame 126778GN owner's manual