tresnar TAG-125/900 User manual

SZLIFIERKA KĄTOWA
ANGLE GRINDER
TAG-125/900
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 4531


TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
1
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
900W
Średnica tarczy:
Ø125mm
Prędkość obrotowa bez obciążenia:
11,000rpm
Waga:
2,1kgs
Poziom ciśnienia akustycznego
LpA: 86,3 dB(A) KpA: 3dB(A)
Moc akustyczna urządzenia podczas pracy
LwA : 97,3 dB(A) KpA: 3dB(A)
Wielkość drgań mechanicznych w środowisku pracy działających na kończyny górne
ah= 8,42 m/s2 ; K=1,5 m/s2
UWAGA ! Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia może
różnić się od zadeklarowanej wartości w zależności, w jaki sposób narzędzie jest używane.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1.Strefę pracy utrzymywać należy w porządku. Nieporządek w strefie roboczej skutkować
może wypadkami.
2.Należy mieć na względzie wpływ otoczenia. Elektronarzędzia nie mogą być narażane na
działanie deszczu. Elektronarzędzi nie wolno używać w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
Prosimy zadbać o dobre oświetlenie miejsca pracy. Elektronarzędzi nie wolno używać w
otoczeniu zagrożonym pożarem lub eksplozją.
3.Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym. Podczas pracy z elektronarzędziem
unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki lub
lodówki).
4.Prosimy o utrzymywanie innych osób w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego.
Nie wolno doprowadzić do zbliżenia do będącego w eksploatacji urządzenia lub przewodu
zasilającego innych osób, szczególnie dzieci. Prosimy o utrzymanie ich poza obrębem
miejsca pracy.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
2
5.Prosimy o bezpieczne przechowywanie nieużywanych narzędzi. Nieużywane
elektronarzędzia przechowywane muszą być w suchym, znajdującym się wysoko lub
dającym się zamknąć miejscu, poza zasięgiem dzieci.
6.Nie wolno przeciążać elektronarzędzia. Urządzenie pracuje lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie mocy.
7.Należy używać właściwego elektronarzędzia. Maszyn o słabej mocy nie wolno używać do
ciężkich robót. Elektronarzędzia nie wolno stosować do celów, dla których nie jest ono
przewidziane. Przykładowo ręcznej piły tarczowej nie stosuje się do cięcia gałęzi drzew.
8.Należy nosić odpowiednie ubranie robocze. Nie wolno nosić luźnych ubrań roboczych lub
biżuterii, ponieważ mogą one zostać uchwycone przez ruchome części. Podczas prac na
zewnątrz zalecane jest antypoślizgowe obuwie. W przypadku długich włosów założyć
należy siateczkę na włosy.
9.Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy nosić okulary ochronne. Przy pracach
powodujących powstawanie pyłu używać należy maski przeciwpyłowej.
10.Należy podłączyć urządzenie odsysające pyły. W przypadku podłączenia urządzeń do
odsysania pyłów i urządzeń pochłaniających, należy się upewnić, że zostały one
prawidłowo podłączone i są prawidłowo użytkowane.
11.Przewodu nie wolno używać do celów, do których nie zostały on przeznaczony.
Przewodu nie wolno używać do wyciągania wtyczki z gniazda wtyczkowego. Przewód
chronić należy przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
12.Niewielki gabarytowo obrabiany detal należy zawsze zabezpieczyć. Aby przymocować
detal można użyć narzędzi zaciskowych lub imadełka ręcznego. Detal jest wtedy pewniej
utrzymywany niż gdyby przytrzymywać go ręką.
13.Unikać nietypowej postawy ciała. W każdym momencie należy dbać o stabilną pozycję i
utrzymanie równowagi.
14.Narzędzia należy starannie pielęgnować. Narzędzia tnące utrzymywać należy w
naostrzonym i czystym stanie, aby można było lepiej i bezpieczniej pracować. Prosimy
przestrzegać wskazówek dotyczących smarowania i wymiany narzędzi. Regularnie należy
sprawdzać przewód sieciowy elektronarzędzia a w przypadku uszkodzeń pozostawić u
fachowca w celu wymiany. Regularnie należy sprawdzać przedłużacze, a w razie
uszkodzeń, wymieniać je. Rękojeść musi być sucha i wolna od oleju oraz smarów.
15.Wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtyczkowego. W przypadku nieużywania
elektronarzędzia, przed przeglądem i wymianą narzędzi takich jak np. tarcza tnąca, wiertła,
frez, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda wtyczkowego.
16.Nie pozostawiać w urządzeniu wetkniętych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem
urządzenia sprawdzić, czy usunięte zostały klucze i narzędzia nastawcze.
17.Należy uniemożliwić niezamierzone uruchomienie. Należy się upewnić, że podczas

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
3
wkładania wtyczki do gniazda wtyczkowego przełącznik jest wyłączony.
18.Do prac na zewnątrz należy zastosować przedłużacz. Na zewnątrz stosować można
tylko przewidziane do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze.
19.Prosimy być uważnym. Prosimy uważać na to, co Państwo wykonujecie. Do pracy
podchodzić należy z rozsądkiem. Elektronarzędzia nie wolno używać, jeżeli jesteście
Państwo zdekoncentrowani.
20.Elektronarzędzie sprawdzać pod względem ewentualnych uszkodzeń. Przed dalszym
użyciem elektronarzędzia starannie sprawdzone muszą zostać instalacje ochronne i lekko
uszkodzone części pod względem nienagannego i zgodnego z przeznaczeniem
funkcjonowania. Sprawdzić, czy wszystkie ruchome części pracują bez zarzutu i nie blokują
się lub czy nie są one uszkodzone. Wszelkie części muszą być prawidłowo zamontowane i
spełnione muszą być wszystkie warunki, aby zagwarantować prawidłową eksploatację
elektronarzędzia. Uszkodzone elementy ochronne i części muszą być naprawione lub
wymienione zgodnie z przeznaczeniem przez uznany warsztat naprawczy, o ile nie podano
inaczej w instrukcji obsługi. Uszkodzone przełączniki wymienione muszą być przez
wykwalifikowany serwis elektryczny. Nie wolno używać elektronarzędzi, w których włącznik
nie działa prawidłowo.
21.Uwaga! Użycie innych narzędzi lub akcesoriów spowodować może obrażenia ciała.
22.Elektronarzędzie naprawiane może być przez specjalistę elektryka. Urządzenie to
odpowiada odnośnym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą być dokonywane tylko
przez wykwalifikowany serwis elektryczny, przy użyciu oryginalnych części; w przeciwnym
razie może dojść do wypadku.
Szczególne zasady bezpieczeństwa
1.Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi.
2.Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
3.Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego
dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
4.W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier,
opiłek, drzazg lub odprysków.
5.Osłona ta nadaje się do szlifowania.
6.Osłona ta nadaje się do cięcia i szlifowania. (Nie jest zawarta w dostawie).
7.Tarcza szlifierska lub tnąca nie może być większa od wskazanej średnicy.
8.Przed użyciem należy sprawdzić podaną liczbę obrotów tarczy szlifierskiej lub tnącej.
9.Maksymalna prędkość obrotowa tarczy tnącej lub szlifierskiej musi być wyższa niż
prędkość obrotowa szlifierki kątowej gdy pracuje ona na biegu jałowym.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
4
10.Używać tylko takich tarcz szlifierskich i tnących, które dopuszczone są dla mini-malnej
liczby obrotów od 11,000/min i dla prędkości obwodowej od 80m/ s.
11.Przy użyciu tarcz diamentowych uważać na kierunek obrotu. Strzałka kierunku obrotu na
tarczy diamentowej musi się zgadzać ze strzałką kierunku obrotu na urządzeniu.
Funkcje
Szlifierka kątowa służy do szlifowania metali oraz kamienia pod warunkiem użycia
odpowiedniej szyby ochronnej oraz odpowiednich elementów zabezpieczających.
UWAGA ! Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Uwaga! Do cięcia metali i kamienia szlifierka kątowa może być używana tylko wtedy, gdy
zamontowany jest osłona, która jest dostępna jako wyposażenie dodatkowe.
Fot.1
1.Blokada wrzeciona
2.Uchwyt (obrotowy)
3.Włącznik/ Wyłącznik
4.Dodatkowy uchwyt
5.Element zabezpieczający
Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
5
Montowanie dodatkowego uchwytu (Fot.2)
• Nie używać szlifierki kątowej bez uchwytu dodatkowego (3).
•Uchwyt dodatkowy może być przykręcony na 3 pozycjach (A, B, C).
Fot.2
Regulacja elementu zabezpieczającego (Fot.3)
• Odłączyć urządzenie z sieci. Wyjąć wtyczkę!
• W celu ochrony rąk ustawić element zabezpieczający (5) tak, żeby produkt szlifowany był
odwrócony od ciała.
• Ustawienie elementu zabezpieczającego (5) może być dopasowane każdorazowo do
warunków pracy: Poluzować dźwignię zaciskową (a), przekręcić pokrywę (5) na żądaną
pozycję.
• Uważać na to, żeby element zabezpieczający (5) prawidłowo przykrywał obudowę koła
zębatego.
• Ponownie przymocować dźwignię zaciskową (a).
• Upewnić się, że element zabezpieczający(5) jest solidnie osadzony
Zwracać uwagę na mocne zamocowanie osłony.
Nie używać szlifierki kątowej bez elementu zabezpieczającego.
Rozruch próbny nowych tarcz szlifierskich
Szlifierkę kątową z zamontowaną tarczą szlifierską lub tnącą pozostawić, na co najmniej 1
minutę na biegu jałowym. Wibrujące tarcze natychmiast wymienić.
Obsługa
Przełącznik (Fot.4)

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
6
• Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka.
• Aby uruchomić szlifierkę, przesunąć do przodu przycisk włącznika.
• Jeżeli konieczna jest praca w trybie ciągłym, należy docisnąć do dołu przednią część
przycisku włącznika, co spowoduje jego zablokowanie w pozycji włączonej.
• Puścić przycisk włącznika, lub gdy włącznik jest zablokowany w pozycji włączonej,
nacisnąć na jego tylną część. W wyniku tego przycisk odskoczy do tyłu.
Wymiana tarczy szlifierskiej (Fot.5)
Do wymiany tarcz szlifierskich potrzebny jest dołączony w dostawie klucz otworowy do śrub
czołowych (6).
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
• Łatwiejsza wymiana tarcz za pomocą blokady wrzeciona.
• Nacisnąć blokadę wrzeciona i zablokować tarczę szlifierską.
• Otworzyć nakrętkę kołnierzową za pomocą klucza otworowego czołowego. (Fot.5)
• Wymienić tarczę szlifierską lub tnącą i przykręcić nakrętkę kołnierzową za pomocą klucza
otworowego czołowego.
Uwaga:
Blokadę wrzeciona przycisnąć tylko wtedy, gdy silnik i wrzeciono tarczy są zatrzymane!
Podczas wymiany tarcz blokada wrzeciona musi pozostać wciśnięta!
W przypadku tarcz szlifierskich i tnących do ok. 3 mm grubości, przykręcić nakrętkę
kołnierzową stroną czołową do tarczy szlifierskiej lub tnącej.
Fot.3 Fot.4 Fot.5
Ułożenie kołnierzy przy użyciu tracz szlifierskich oraz tarcz tnących. (Fot.6-9)
• Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej lub prostej tarczy szlifierskiej (Fot.7)
• a) kołnierz mocujący

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
7
• b) nakrętka kołnierzowa
• Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej tarczy szlifierskiej (Fot.8)
• a) kołnierz mocujący
• b) nakrętka kołnierzowa
• Ułożenie kołnierzy przy użyciu prostej tarczy szlifierskiej (Fot.9)
• a) kołnierz mocujący
• b) nakrętka kołnierzowa
Szlifowanie zgrubne. (Fot.10)
Uwaga! Do szlifowania używać osłony (za-warta w dostawie). Najlepszy wynik w trakcie
szlifowania zostanie osiągnięty, jeśli ustawi się tarczę szlifierską pod kątem od 30° do 40° w
stosunku do płaszczyzny szlifowania i jednocześnie przesuwa się ją tam i z powrotem nad
obrabianym materiałem.
Przecinanie. (Fot.11)
Uwaga! Do cięcia używać osłony (dostępna jako wyposażenie dodatkowe, patrz 8.4). W
trakcie cięcia nie przechylać szlifierki kątowej do płaszczyzny szlifowania. Tarcza tnąca
musi mieć czyste krawędzie tnące. Do przecinania twardych kamieni najlepiej używać
diamentowej tarczy tnącej.
Materiał azbestowy nie może być obrabiany!
Nigdy nie używać tarcz tnących do szlifowania zgrubnego.
Fot.6 Fot.7 Fot.8

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
8
Fot.9 Fot.10 Fot.11
Akcesoria
1.Klucz--------------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
2.Uchwyt boczny--------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
3.Strażnik-----------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
4.Szczotki węglowe----------------------------------------------------------------------------------------1kpl.
5.Instrukcja obsługi----------------------------------------------------------------------------------------1egz.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
9
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie
elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać
osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling, jako alternatywa wobec
obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego
użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej
utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki
surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o
odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do
wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów
elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
10
WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THESE
INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
900W
Grinding wheel size:
Ø125mm
No load speed:
11,000rpm
Weight:
2,1kgs
Sound pressure level LpA: 86.3 dB (A) KpA: 3 dB (A)
Sound power during operation LwA: 97.3 dB (A) KpA: 3 dB (A)
The size of mechanical vibrations in the working environment operating on the upper limbs
ah = 8.42 m / s2; K = 1.5 m / s2
WARNING ! Vibration emission during actual use of the power tool may differ from the
declared value depending on how the tool is used.
Safety instructions
1.Keep work area clear. Cluttered areas and benches invite injuries.
2.Consider work area environment. Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or
wet locations. Keep work area well lit. Do not use tools in the presence of flammable liquids
or gases.
3.Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4.Keep other persons away. Do not let persons, especially children, not involved in the work
touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area.
5.Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of
reach of children.
6.Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7.Use the right tool. Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool. Do not use

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
11
tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut tree limbs or
logs.
8.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving
parts. Non-skid footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
9.Use protective equipment. Use safety glasses. Use face or dust mask if working
operations create dust.
10.Connect dust extraction equipment. If the tool is provided for the connection of dust
extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used.
11.Do not abuse the cord. Never yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and sharp edges.
12.Secure work. Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using
your hand.
13.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14.Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instruction for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords
periodically and if damaged have them repaired by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from
oil and grease.
15.Disconnect tools. When not in use, before servicing and when changing accessories
such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply.
16.Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
17.Avoid unintentional starting. Ensure switch is in “off’ position when plugging in.
18.Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use only extension cords
intended for outdoor use and so marked.
19.Stay alert. Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool
when you are tired.
20.Check damaged parts. Before further use of tool, it should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other
conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in
this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service centre.
Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
21.Warning! The use of any accessory or attachment other than one recommended in this

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
12
instruction manual may present a risk of personal injury.
22.Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool complies with the
relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original
spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions
1.Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
2.The impact of noise can cause damage to hearing.
3.Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other
materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
4.Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can
cause loss of sight.
5.This safety guard is designed for sanding/grinding.
6.This safety guard is designed for cutting and grinding/sanding.(not included in items
supplied)
7.Never use a grinding or cutting wheel bigger than the specified diameter.
8.Before using a grinding or cutting wheel, check its rated speed.
9.The maximum speed of the grinding or cut-ting wheel used must be higher than the idle
speed of the angle grinder.
10.Use only grinding and cutting wheels that are approved for a minimum speed of 11,000
rpm and a peripheral speed of 80 m/sec.
11.Check the direction of rotation when you use diamond cutting wheels. The directional
arrow on the diamond cutting wheel must point in the direction in which the tool rotates.
Features
The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate
grinding wheel and guard.
WARNING ! Do not use the power for its intended purpose.
Caution! To cut metal and stone the grinder/sander may only be used when the guard
(available as an accessory) is mounted.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
13
Fig.1
1.Spindle lock
2.Handle
3.ON/OFF switch
4.Additional handle
5.Guard
Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating
plate are identical to the mains data.
Fitting the additional handle (Fig.2)
• The angle grinder must not be used without the additional handle (4).
• The additional handle can be secured in any of three positions (A, B, C).
Fig.2
Setting the guard (Fig.3)
• Switch off the tool. Pull the power plug.
• Adjust the guard (5) to protect your hands so that the material being ground is directed

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
14
away from your body.
• The position of the guard (5) can be adjusted to any specific working conditions. Undo the
clamp handle (a) and turn the cover (5) into the required position.
• Ensure that the guard (5) correctly covers the gear wheel casing.
• Secure the clamp handle (a) again.
• Ensure that the guard (5) is secure.
Take care that the safety device is secure.
Never use the angle grinder without the guard.
Test run for new grinding Wheels
Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting
wheel fitted in place. Vibrating wheels are to be replaced immediately.
Operation
Switch (Fig.4)
• Plug the cord into the outlet.
• To run the tool, move to the front of the switch.
• If you need to work in continuous mode, you press down on the front part of the trigger
switch, causing it to lock in the on position.
• Release the power button, or when the switch is locked in the on position, press on its rear
part. As a result, the button pops back.
Changing the grinding wheels (Fig.5)
Use the face spanner (5) supplied to change the grinding wheels.
Pull out the power plug.
• Simple wheel change by spindle lock:
• Press the spindle lock and allow the grinding wheel to latch in place.
• Open the flange nut with the face spanner.
• Change the grinding or cutting wheel and tighten the flange nut with the face spanner.
Important!
Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a stand-still!
You must keep the spindle lock pressed while you change the wheel!
For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm thick, screw on the flange nut with the fl
at side facing the grinding or cutting wheel.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
15
Fig.3 Fig.4 Fig.5
Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels (Fig. 6-9)
• Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel (Fig. 7)
• a) Clamping flange
• b) Flange nut• Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel (Fig. 8)
• a) Clamping flange
• b) Flange nut• Flange arrangement when using a straight cutting wheel (Fig. 9)
• a) Clamping flange
• b) Flange nut
Rough grinding (Fig.10)
Caution: Use the safety device for sanding/grinding (included in items supplied).For the best
rough grinding results, hold the grin-ding wheel at an angle of between 30° and 40° to the
workpiece surface and guide back and forth over the workpiece in steady movements.
Cutting (Fig.11)
Caution: Use the safety device for abrasive cutting (available as accessory, see 8.4)When
you use the right-angle grinder for cutting purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The
cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut
hard stone.
It is prohibited to use the machine on asbestos materials!

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
16
Never use a cutting wheel for rough grinding.
Fig.6 Fig.7 Fig.8
Fig.9 Fig.10 Fig.11
Accessory
1.Wrench----------------------------------------------------------- -------------------------------------------1pc
2.Side handle-------------------------------------------------------------------------------------------------1pc
3.Wheel guard------------------------------------------------------------------------------------------------1pc
4.Carbon brush---------------------------------------------------------------------------------------------1pair
5.Instruction manual----------------------------------------------------------------------------------------1pc
End of life electrical equipment must not
be placed in household waste. Please take
it to a return point. Find out about your
nearest return point from your council or sales outlet.

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
17
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 4531 TRESNAR ORYGINALNA
Model produktu : TRESNAR
Produkt: SZLIFIERKA KĄTOWA Typ : TAG-125/900
Numer katalogowy: 4531
Partia / Seria: od 01603 do 02604
Producent: EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 4531 / SZLIFIERKA KĄTOWA / TAG-125/900 / TRESNAR
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego 2014
roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się
do udostępnienia na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w
określonych granicach napięcia (Dz.Urz. UE L 96/357 z 29.03.2014 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego 2014
roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się
do kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z 31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE (MD) z dnia 17 maja 2006
roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się
do maszyn (Dz.Urz. UE L 157/24 z 9.06.2006 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8 czerwca
2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz. UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano lub innych
specyfikacji technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
PN-EN 60745-1:2009/A11-2010
PN-EN 60745-2-3:2011/a13:2016-03
PN EN 55014-1:2012
PN EN 55014-2:2015-06
PN EN 61000-3-2:2014-10
PN EN 61000-3-3:2013-10
PN EN 62321:2009
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 18
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa,
ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 12.01.2018
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

TAG-125/900
4531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
18
KARTA GWARANCYJNA
NAZWA
URZĄDZENIA
SZLIFIERKA KĄTOWA
TAG-125/900
NUMER
KATALOGOWY
4531
SERIAL NR:
NAPRAWY GWARANCYJNE
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tresnar Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Makita
Makita GA4530 instruction manual

Parkside
Parkside PWSAP 20-Li D4 Translation of the original instructions

Parkside
Parkside 303129 Translation of the original instructions

Bosch
Bosch GWS 8-115 Z Professional Original instructions

Fein
Fein MSfv 649 operating instructions

Toro
Toro 22601 Operator's manual