niteo RTL0167-22 User manual

MULTISZLIFIERKA
135 W Z AKCESORIAMI
135 W MULTIGRINDER
WITH ACCESSORIES
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL


Spis treści
Model: RTL0167-22
1 UŻYCIEZGODNEZPRZEZNACZENIEM .................................................... 4
2 DANETECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 ZASADYBEZPIECZNEGOUŻYTKOWANIA .................................................. 5
4 OBJAŚNIENIESYMBOLIIOZNACZEŃ .................................................... 10
5 BUDOWA ..............................................................................11
6 ZAWARTOŚĆZESTAWU................................................................. 12
7 UŻYTKOWANIE ........................................................................ 12
8 CZYSZCZENIEIPIELĘGNACJA .......................................................... 16
9 NAPRAWAIKONSERWACJA ............................................................ 16
10 PRZECHOWYWANIEITRANSPORT ....................................................... 16
11 UTYLIZACJA .......................................................................... 16
12 GWARANCJA ...........................................................................17
13 DEKLARACJAZGODNOŚCI.............................................................. 19
MULTISZLIFIERKA
135 W Z AKCESORIAMI
INSTRUKCJA ORYGINALNA

4
Zewzględunaobszarużytkowanianarzędziawartośćwibracjimożesięzmieniaćiwwyjątkowych
sytuacjachmożebyćonawyższaodpodanejwartościemisjiwibracji.
Podanawartośćemisjiwibracjizmierzonazostałazgodniezestandardowąnormąimożebyć
zastosowanadoporównaniazinnymurządzeniem.
Podanawartośćemisjiwibracjimożebyćzastosowanadowstępnegooszacowanianarażenianazagrożenia.
Podczasdługiejpracyzurządzeniem,wibracjewytwarzaneprzezurządzeniemogąspowodowaćbezwład
rękiiramion.Poniżejpodanezostałyprzykłady,wjakisposóbprzeciwdziałaćwibracjom:
• Nośrękawicewykonanezmiękkiegomateriału.
Multiszlierkaprzeznaczonajestdocięcia,szlifowania,polerowania,czyszczenia,grawerowania,wiercenia,
frezowania,ścieraniairzeźbienia.
Przestrzeganieinstrukcjizapewniabezpieczneużytkowanieurządzenia.Urządzeniejestprzeznaczonedo
prywatnegoużytkudomowegowewnątrzpomieszczeń.
Stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku powstania jakiejkolwiek szkody przy niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniemurządzenia.
2 dane techniczne
1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Model RTL0167-22
Nrpartii POJM220167
Zasilanie 220–240V~50Hz
Moc 135W
Prędkośćobrotowan0 8000–33000obrotów/min
Maks.średnicatrzpienia Φ3,2mm
Maksymalna średnica akcesoriów tnących
iszlifujących Φ35mm
Rozmiargwintuwrzeciona M8
Klasaochrony II/
HałasiwibracjeokreślonezgodnieznormąEN60745
PoziomciśnieniaakustycznegoLpA 68dB(A)
OdchylenieKpA 3dB(A)
PoziommocyakustycznejLwA 79dB(A)
OdchylenieKwA 3dB(A)
Wartośćemisjiwibracjiah2,1m/s2
NiepewnośćKah1,5m/s2
Miesiącirokprodukcji 02/2022

5
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specykacje
dostarczone z tym elektronarzędziem.
Niestosowanie się do przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje w celu użycia w przyszłości.
Użyte w ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem
(z przewodem zasilającym) oraz do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
ZASADY OGÓLNE
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i brak dostatecznego
oświetlenia w miejscu pracy może doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu
pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy, elektronarzędzie należy trzymać z daleka od dzieci i osób postronnych. Przy odwróceniu
uwagi można stracić kontrolę nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób. Nie
należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmodykowane wtyczki
i pasujące gniazda elektryczne zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało osoby obsługującej elektronarzędzie jest uziemione.
c) Nie należy narażać elektronarzędzia na deszcz lub wilgoć. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać
3 zasady bezpiecznego użytkowania
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzwibracjami.
• Mocnetrzymanieurządzeniapozwolizmniejszyćpoziomwibracji.
• Jeżelipoziomwibracjijestwysoki,skontaktujsięzserwisemwcelunaprawy.
Hałas wytwarzany przez urządzenie może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podano przykłady,
wjakisposóbprzeciwdziałaćhałasowi:
• Nośochraniaczesłuchu.
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzhałasem.
• Jeżelipoziomhałasujestwysokibądźurządzeniewydajedziwneodgłosyiskontaktujsięzserwisem
wcelunaprawy.
Nigdynieowijajurządzeniawtkaninęlubinnymateriał,abyzmniejszyćhałasiwibracje.Urządzenieniebędzie
wówczas odpowiednio wentylowane. Ciepło generowane przez urządzenie może wówczas spowodować
ryzykopożaruiobrażeńciała
Wceluzminimalizowaniaryzykazwiązanegozuszkodzeniemdrógoddechowychnależy:
• Nosićmaskęprzeciwpyłową.
• Częstowietrzyćpomieszczenia,wktórymwykonywanesąprace.
Wceluzminimalizowaniaryzykauszkodzeniawzrokupodczaspracynależy:
• Nosićokularyochronne.

6
przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy
trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, używania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy używać przewodu
przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania
na zewnątrz przewodu przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowo prądowego (RCD) zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zachować czujność, uważać na to, co się robi i podczas obsługi elektronarzędzia kierować się
zdrowym rozsądkiem. Używanie elektronarzędzi przez osoby zmęczone lub będące pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw jest zabronione. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze należy nosić okulary ochronne. Stosowanie
osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty robocze,
hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała.
c) Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia. Należy upewnić się, że włącznik/
wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed włączeniem elektronarzędzia do sieci, podłączeniem
baterii, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia. Trzymanie palca na włączniku/wyłączniku przy
przenoszeniu urządzenia lub podłączenie do prądu włączonego urządzenia, może doprowadzić do
wypadków.
d) Należy odłączyć wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub
klucz podłączone do ruchomych części elektronarzędzia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać sytuacji, w której ciało użytkownika znajduje się w nienaturalnej pozycji. Należy dbać
o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice
należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
wciągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, gdy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub pochłaniających pyły należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzeń do pochłaniania
pyłów zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta podczas użytkowania narzędzia pozwoliła ci popaść w rutynę
i doprowadzić do ignorowania zasad bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie może spowodować,
w ułamku sekundy, poważne obrażenia.
4. Użycie i dbałość o elektronarzędzia
a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Do wykonania danej pracy należy używać takiego
elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej, w przewidzianym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą włącznika jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Przed rozpoczęciem regulacji urządzenia, wymiany akcesoriów lub odłożeniem narzędzia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Takie środki ostrożności zapobiegają niezamierzonemu włączeniu się
urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dopuścić do
używania narzędzi przez osoby nieprzeszkolone lub które nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez nieprzeszkolone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

7
e) Zapewnij właściwą konserwację elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, a także czy części nie są pęknięte lub zablokowane, co
mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzie należy
przed użyciem oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację
elektronarzędzi.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi są mniej podatne na zaklinowanie i łatwiejsze do kontrolowania.
g) Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek narzędzi itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami,
biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonana. Użycie elektronarzędzia do czynności
niezgodnych z przeznaczeniem może doprowadzić do sytuacji zagrożenia.
5. Serwis
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel a naprawy dokonywane
przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa
użytkowania.
b) Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
c) Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek części urządzenia.
Wewnątrz nie znajdują się żadne części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika.
d) Elektronarzędzia nie wolno modykować we własnym zakresie.
6. Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifowania, ścierania, polerowania, rzeźbienia lub cięcia
a) To elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania, ścierania, polerowania, rzeźbienia lub do
cięcia. Należy stosować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych,
dostarczonych wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się do poniższych zaleceń może stwarzać
niebezpieczeństwo porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
b) Nie zaleca się wykonywania takich operacji, jak szczotkowanie drutem za pomocą tego
elektronarzędzia. Operacje, dla których elektronarzędzie nie zostało zaprojektowane, mogą stwarzać
zagrożenie i powodować obrażenia ciała.
c) Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i zalecany przez producenta specjalnie do
tego elektronarzędzia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest gwarantem
bezpiecznego użycia.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanych akcesoriów szlierskich musi być co najmniej równa
do maksymalnej wartości prędkości obrotowej podanej na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Akcesoria szlierskie obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, mogą się złamać, a jej
części odprysnąć.
e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia.
Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
f) Tarcze szlierskie, walce szlierskie lub inne wyposażenie musi dokładnie pasować do wrzeciona
szlierskiego lub uchwytu mocującego. Narzędzia robocze, które nie są dokładnie dopasowane do
mocowania elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, bardzo silnie wibrują i mogą spowodować
utratę kontroli nad elektronarzędziem.
g) Zamontowane na trzpieniu tarcze, cylindry szlierskie, narzędzia tnące i inne wyposażenie musi być
całkowicie włożone w uchwyt mocujący lub zaciskowy. Jeśli trzpień nie jest wystarczająco napięty
lub narzędzie do szlifowania za bardzo wystaje, wtedy narzędzie robocze może się odłączyć i zostać
odrzucone z dużą prędkością.
h) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem
należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze
szlierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub
złamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego należy sprawdzić, czy
nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało
sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając

8
przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu znalazły się poza
strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
i) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy należy nosić okulary
ochronne. W razie potrzeby należy użyć rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego
przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Okulary ochronne muszą być w stanie
chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy.
j) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu
elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać
osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze
mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
k) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby natrać na ukryte przewody elektryczne
lub na własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt akcesoria tnącego z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie operatora prądem elektrycznym.
l) Trzymaj elektronarzędzie tylko za izolowane powierzchnie chwytające podczas wykonywania operacji,
w których narzędzie tnące może zetknąć się z ukrytym przewodem pod napieciem lub własnym
przewodem zasilającym. Akcesoria do cięcia mające kontakt z przewodem pod napięciem mogą sprawić,
że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem i mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
m) Należy zawsze trzymać mocno narzędzie w rękach podczas rozruchu. W momencie włączania silnika,
przyspiesza on do maksymalnej prędkości i może spowodować szarpnięcie elektronarzędzia.
n) Wykorzystuj zaciski do obrabiania materiałów. Nigdy nie trzymaj elementu obrabianego w jednej ręce
i elektronarzędzia w drugiej. Dzięki zamocowaniu małych obrabianych przedmiotów obie ręce są wolne
w celu lepszej kontroli elektronarzędzia. Podczas odcinania okrągłych obrabianych przedmiotów jak
kołki drewniane, materiał prętowy lub rury mają one tendencje do odtoczenia się, przez co urządzenie
może się zakleszczyć i zostać odrzucone w stronę użytkownika.
o) Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty
kontroli nad narzędziem przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka
mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
p) Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można
stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
q) Po zmianie akcesoriów lub regulacji upewnij się, że nakrętka zaciskowa, i inne regulowane elementy
są dobrze dokręcone. Luźne elementy elektronarzędzia mogą zostać z niego wyrzucone i powodować
zagrożenie dla użytkownika.
r) Nie wolno przenosić elektronarzędzia znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania
z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia
roboczego w ciało osoby obsługującej.
s) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
t) Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały.
u) Nie używaj akcesoriów, które wymagają płynnego płynu chłodzącego. Używanie wody lub innego płynu
chłodzącego może spowodować porażenie prądem.
7. Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich rodzajów obsługi elektronarzędzia
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzuttonagłareakcjawskutekzahaczeniasięlubzablokowaniaobracającegosięnarzędziaroboczego,
takiego jak tarcza szlierska, taśma szlierska, szczotka druciana. Zahaczenie się lub zablokowanie
może prowadzić do raptownego zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego. Wskutek tego
niekontrolowaneelektronarzędzieprzyspieszywodwrotnymkierunkuobrotównarzędziaroboczego.
Jeśliściernicawyszczerbi sięlubzakleszczywobrabianymelemencie,trąc opowierzchnięmateriału jej
krawędźprowadzącamożewypchnąćściernicęwgóręlubspowodowaćjejodrzut.Ściernicamożeodskoczyć

9
wstronęoperatoralubwkierunkuprzeciwnymwzależnościodkierunkuobrotówwpunkciezakleszczenia.
Wtakichwarunkachmożenawetdojśćdopęknięciaściernicy.
Odrzut jest wynikiem nieprawidłowej eksploatacji elektronarzędzia i/lub niewłaściwych procedur lub
warunkówoperacyjnychimożnauniknąćpoprzezpodjęcieodpowiednichśrodkówostrożności,jakpodano
poniżej.
a) Należy mocno trzymać narzędzie oraz ustawić ciało i ramię w pozycji umożliwiającej przeciwstawienie
się siłom odrzutu. Operator może kontrolować siły odrzutu, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki
ostrożności.
b) Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by
narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest
bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite.
c) Nie należy montować brzeszczotu ząbkowanego. Takie ostrza powodują częste odbicia i utratę kontroli.
d) Zawsze wprowadzaj wiertło w materiał w tym samym kierunku, w którym krawędź tnąca wychodzi
z materiału (czyli w tym samym kierunku, w którym wyrzucane są wióry). Podawanie narzędzia w złym
kierunku powoduje, że krawędź tnąca wiertła wysuwa się z przedmiotu i pociąga narzędzie w kierunku
tego posuwu.
e) W przypadku stosowania pilników obrotowych, tarcz tnących należy zawsze pewnie zamocować
narzędzie. Koła te zaczepią się, jeśli zostaną lekko zagięte w rowku i mogą odskoczyć. Jeżeli krawędź
koło się zablokuje, samo koło zwykle pęka. Gdy pilnik obrotowy, frez szybkoobrotowy lub frez z węglika
wolframu zaczyna się blokować, może wyskoczyć z rowka i możesz stracić kontrolę nad narzędziem.
8. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą
Ostrzeżenia specyczne dla szlifowania i ściernych operacji odcinania:
a) Z elektronarzędziem należy używać wyłącznie dopuszczonych szlierek i tylko do zalecanych prac.
Przykład: Nigdy nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy. Tarcze tnące są przeznaczone do
ścierania materiału krawędzią tarczy. Wywieranie nacisku z boku na narzędzie szlifujące może je złamać.
b) Do stożkowych i prostych ściernic trzpieniowych z gwintem należy używać wyłącznie nieuszkodzonych
trzpieni o właściwym rozmiarze i długości. Odpowiednie trzpienie zapobiegną możliwości złamania się.
c) Unikać blokowania się tarczy tnącej lub zbyt mocnego nacisku. Nie dokonywać nadmiernie głębokich
wycięć. Przeciążenie ściernicy tarczowej zwiększa jej zużywalność i podatność do przechylania się
i blokowania i tym samym możliwość uderzenia zwrotnego lub złamania narzędzia szlierskiego.
d) Należy unikać trzymania dłoni w obszarze przed i za obracającą się tarczą tnącą. Jeśli tarcza tnąca
w obrabianym przedmiocie wysunie się z dłoni, elektronarzędzie z obracającą się tarczą może
w przypadku uderzenia zwrotnego zostać odrzucone bezpośrednio na osobę obsługującą.
e) W razie zakleszczenia tarczy tnącej lub konieczności przerwania pracy należy wyłączyć urządzenie
i spokojnie je trzymać do momentu, aż tarcza się zatrzyma. Nigdy nie należy podejmować prób
wyciągnięcia obracającej się jeszcze tarczy tnącej z przecinanego przedmiotu, gdyż może doprowadzić
to do odrzutu. Należy znaleźć i usunąć przyczynę zakleszczenia się tarczy tnącej.
f) Nie należy ponownie włączać narzędzia elektrycznego, dopóki znajduje się ono w obrabianym
przedmiocie. Przed przystąpieniem do dalszego cięcia należy odczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną
prędkość obrotową. W innym razie tarcza może się zahaczyć, odskoczyć od obrabianego materiału lub
spowodować uderzenie zwrotne.
g) Płyty lub większe przedmioty obrabiane należy podeprzeć, aby w ten sposób zminimalizować ryzyko
odrzutu wskutek zakleszczenia tarczy tnącej. Duże obrabiane przedmioty mogą wygiąć się wskutek
własnego ciężaru. Obrabiany przedmiot musi być podparty z obu stron tarczy i to zarówno w pobliżu
miejsca przecięcia jak i przy krawędzi.
h) Należy być szczególnie ostrożnym przy cięciach wgłębnych w ścianach lub innych obszarach, za
które nie można zajrzeć. Podczas przecinania zagłębiająca się tarcza tnąca może natrać na przewody
gazowe, wodne lub elektryczne, co może spowodować odrzut.
Elektronicznawersjainstrukcjiobsługidostępnajestpodadresemhttp://www.instrukcje.vershold.com

10
Symboloznacza,żewopakowaniuznajdujesięinstrukcjaobsługi,
zktórąnależysięzapoznaćprzedrozpoczęciemużytkowania.
Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do
powstawaniapowodującychutratęwzrokuiskier,opiłek,drzazglub
odprysków.
Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika
na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi
wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których
nieprzestrzeganie może doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzeniaurządzenia.
ProduktzgodnyzwymaganiamidyrektywUniiEuropejskiej.
Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej izolacji – podwójnej lub
wzmocnionej-którejzniszczeniejestbardzomałoprawdopodobne.
Utylizacjaurządzeńelektrycznychi elektronicznych – patrzpunkt
UTYLIZACJAwniniejszejinstrukcji.
Odłączyćurządzenieodźródłazasilania.
Znaktowarowy,któryoznacza,żeproducentwniósłwkładnansowy
wbudowęifunkcjonowaniesystemuodzyskuirecyklinguodpadów
opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tekturafalista.
Segreguj odpady – oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji
odpadów.
O
P
A
K
O
W
A
N
I
E
P
A
P
I
E
R
Oznaczenie pojemnika, do którego powinno trać opakowanie –
PAPIER.
4 Objaśnienie symboli

11
5 budowa
7
5
1. Regulatorobrotów
2. Włącznik/Wyłącznik
3. Blokadawrzeciona
4. Nakrętkatuleizaciskowejnarzędzia
5. Komoraszczotekwęglowych
6. Uchwytdozawieszenia
7. Przewódzasilający
8. Wtyczka
9. Diodainformującaopołączeniudozasilania
8
Multiszlierka
16
9
4
3
2

12
Akcesoria
10. Tulejamocująca(Uwaga:Jednatulejajestzamocowanawurządzeniu)
11. Tarczepolerskie
12. Kamieńdoostrzenia
13. Taśmyszlierskie/walec
14. Wiertła
15. Trzpieńdomocowaniatarczypolerskich
16. Frezydiamentowe
17. Trzpieńdomocowaniatarcztnącychipolerskich
18. Trzpieńdomocowaniataśmściernych/walec
19. Kluczpłaskizwkrętempłaskim
20. Tarczepapieruściernego
21. Tarczetnące
22. Trzpieniezkońcówkamiściernymi
15
17 16 22 18
19
10
14
11
12 20
21
13

13
Ilość Element
1Multiszlierka135W
2Tulejamocująca(Uwaga:Jednatulejajestzamocowanawurządzeniu)
1Tarczapolerska-mniejsza
1Tarczapolerska-większa
1Kamieńdoostrzenia
4Taśmyszlierskie/walec
2Frezydiamentowe
1Trzpieńdomocowaniatarczypolerskich
2Wiertła
1Kluczpłaskizwkrętempłaskim
1Trzpieńdomocowaniataśmściernych/walec
1Trzpieńdomocowaniataśmtnącychipolerskich
8Tarczatnąca
6Tarczapapieruściernego
10 Trzpieńzkońcówkąścierną
1Instrukcjaobsługi
Otwórzopakowaniei ostrożniewyjmij urządzenie.Sprawdź,czyzestawjestkompletnyibez uszkodzeń.
Upewnijsię,żeczęściztworzywsztucznychniesąpęknięte,aprzewódodładowarkiniejestuszkodzony.
Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze
sprzedawcą.Zachowajopakowanielubzutylizujzgodniezlokalnymiprzepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Poniższeelementypowinnyznajdowaćsięwzestawie:
6 Zawartość zestawu
7 Użytkowanie
7.1 Włączanie/wyłączanie urządzenia
1. Podłączurządzeniedoźródłazasilania.Zapalisięczerwonadioda(9).
2. UstawprzełącznikI/0(2)wpozycjęI.
3. Wceluwyłączeniaurządzeniawykonajczynność,ustawiającprzełącznikwpozycję0.
4. Odłączurządzenieodźródłazasilania.
Uwaga! Po wyłączeniu urządzenia akcesorium wciąż się obraca siłą bezwładności. Zachowaj
ostrożność!

14
7.2 Montaż i demontaż akcesoriów
Używanietuleimocującychjestnajlepszym sposobem mocowaniaakcesoriów.Przypracyurządzeniana
wysokichobrotachimaksymalnymciśnieniu,akcesoriawciążpozostajązamocowane
1. Odłączurządzenieodzasilania.
2. Naciśnijiprzytrzymajprzyciskblokadywrzeciona(3)(patrzrozdział5.Budowa)iodkręćnakrętkętulei
zaciskowej(4)zapomocąklucza(19).
3. Zdejmij nakrętkę tulei zaciskowej i załóż tuleję o średnicy odpowiadającej trzpieniowi wybranego
elementu z dostępnych akcesoriów. Upewnij się, że wykorzystywane akcesorium oraz jego trzpień
montażowypasujedoużywanejtulei.
4. Załóż nakrętkę tulei zaciskowej oraz dokręć ją kluczem (19) przy wciśniętym przycisku blokady
wrzeciona,tymsamymmocującnowyelementdopracymultiszlierką.Unikajnadmiernegodokręcania
nakrętkituleimocującej.
Uwaga! Nigdy nie naciskaj przycisku blokady wrzeciona podczas pracy urządzenia.
7.3 Montaż akcesoriów (tarcz) na trzpieniach
1. Przygotujwybranytrzpieńorazśrubokręt.
2. Odkręćśrubkętrzpieniaorazzałóżnatrzpieńwybranyelementjakpokazanonarysunku.
3. Dokręćśrubokrętemśrubkędotrzpieniatymsamymmocującelementnatrzpieniu.
7.4 Porady dotyczące użytkowania
1. Zawszepewnietrzymajurządzenie.
2. Tworzywasztuczneorazinnemateriały,któretopiąsiępodczasobróbki,należyciąć,używającmałych
prędkościobrotowych.
3. Podczasszlifowaniaicięciapowierzchnimetalowychpojawiasięiskrzenie.Jesttozjawiskonormalne.
4. Podczascięciazawszewykorzystujtarczęprzeznaczonądocięciadanegomateriału.
5. Podczascięciaurządzenienależyprowadzićzawszewkierunkuprzeciwnymdokierunkuobrotówtarczy
tnącej.
6. Zwiększenienaciskunaurządzenieniejestodpowiednimpostępowaniemwprzypadku,gdyniedziała
ono prawidłowo. W celu osiągnięcia pożądanego rezultatu należy wypróbować inne akcesorium lub
ustawienieprędkości.
8 czyszczenie i pielęgnacja
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność
urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłączurządzenie,odłączodzasilaniaipozostawdoostygnięciaprzedwykonaniem
czyszczeniaikonserwacjiwceluuniknięciaporażeniaprądemelektrycznymioparzenia.
1. Upewnijsię,czyotworywentylacyjnesądrożne.Szczególniepodczaspracyprzydużymzapyleniu.Jeśli
niesądrożne,oczyśćjesprężonympowietrzem.
2. Dousuwaniakurzuzurządzenianiewolnoużywaćmetalowychszczoteklubtympodobnychnarzędzi,
leczsuchejszmatki.

15
11 utylizacja
9 naprawa i konserwacja
a) Urządzenienależyczyścićzgodniezopisem.Zalecanejestprzechowywanieurządzeniaworyginalnym
opakowaniu.
b) Zawszeprzechowujurządzeniewsuchymwentylowanymmiejscu,niedostępnymdladzieci.
c) Chronićurządzenieprzedwibracjamiiwstrząsamipodczastransportu.
d) Użyjuchwytu(uchwytów)urządzeniadotrzymania/przenoszenia.
e) Ostrożniezwijajprzewódzasilający.
Urządzenieniezawieraczęściserwisowanychprzezużytkownika.Nienaprawiajurządzeniasamodzielnie.
Zawszezlecajnaprawęfachowcowi.
Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do
przeprowadzenianaprawywpunkcieserwisowym.
Jeżeliprzewódzasilającytegourządzeniaelektrycznegojestuszkodzony,należygowymienićnaspecjalnie
przygotowanyprzewóddostępnymwserwisie.
Materiały z opakowania nadają się w 100% do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane
symbolemrecyklingu.Utylizacjiopakowanianależydokonaćzgodniezprzepisamilokalnymi.
Materiałyzopakowanianależyzabezpieczyćprzeddziećmi,gdyżstanowiąonepotencjalneźródłozagrożenia.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. ZgodniezdyrektywąWEEE2012/19/UEsymbolemprzekreślonegokołowegokontenerana
odpadyoznaczasięwszelkieurządzeniaelektryczneielektronicznepodlegająceselektywnej
zbiórce.
2. Pozakończeniuużytkowanianiewolnousuwaćniniejszegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi,
lecznależygooddaćdopunktuzbiórkiirecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.
3. Składnikiniebezpieczneznajdującesięwsprzęcieelektronicznymielektrycznymwpływająnegatywnie
naśrodowiskoizdrowieludzi.
4. Zastosowanewurządzeniutworzywanadająsiędopowtórnegoużyciazgodniezichoznaczeniem.Dzięki
powtórnemuużyciu,wykorzystaniumateriałówlub innymformomwykorzystaniazużytychurządzeń
wnosząPaństwoistotnywkładwochronęnaszegośrodowiska.
5. Informacjiowłaściwympunkcieusuwaniazużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychudzieli
Państwuadministracjagminnalubsprzedawcaurządzenia.
10 przechowywanie i transport
3. Niestosujdoczyszczeniażadnychśrodkówchemicznych,alkalicznych,ściernychlubdezynfekujących,
gdyżmogąoneszkodliwiewpływaćnapowierzchnięurządzenia.
4. Należyuważać,abynieuszkodzićczęściwewnętrznychurządzenia.
5. Pozakończeniupracyzalecasięsprawdzeniestanutechnicznegowyrobuobejmujące:
Oględziny zewnętrzne.Polegającenasprawdzeniu:
• korpususilnikaigłowicy(pęknięciaiodłamania);
• przewodusieciowego(pęknięciaiprzecięciaizolacji,przypalenia,zdeformowaniewtyczki);
• działaniawłącznikaiprzyciskuzwalniającego;
Wszelkie nieprawidłowości w działaniu elektronarzędzia zaobserwowane podczas przeglądu lub pracy,
a szczególnie te, objawiające się nagrzewaniem korpusu, wzrostem hałasu lub drgań, są sygnałem do
oddanianarzędziadoserwisucelemdokonaniafachowegoprzeglądulubnaprawy.

16
Wcelureklamacjiproduktunależydostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie
sieci Biedronka.
Wszystkiepytaniaiproblemyzwiązanezfunkcjonowaniemwyrobu,zgłoszeniemreklamacjimożnakierować
naponiższyadrese-mail:
• lubkontaktowaćsiętelefonicznie: +48 667 090 903
Informacjeostatusienaprawymożnauzyskaćkontaktującsięzserwisem.
SerwisgwarancyjnyipogwarancyjnyurządzeńprowadzirmaQUADRA-NETSp.zo.o.
• tel.61/8534444
• tel.kom.664448800
• email:[email protected]
• www:www.quadra-net.pl
Twojaopiniajestdlanasważna.Oceńnaszproduktpodadresem:www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant):
VERSHOLDPOLANDSp.zo.o.
ul.ŻwirkiiWigury16A,
02-092Warszawa,Polska
WyprodukowanowChinach
12 gwarancja

17
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy od daty zakupu produktu,
potwierdzonejprawidłowowypełnionąkartągwarancyjną, produkt będzie,wedle uznaniaGwaranta,
podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane, uszkodzone lub wadliwe
częściproduktuwceluzapewnieniabezpieczeństwaKlientastająsięwłasnościąGwaranta,
b) wymianie produktu nanowywmiejscuzakupuproduktu,wzwiązkuzczymuszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta,
c) zwrotowiwzamianzazwrotcenyzazakupionyprodukt,wzwiązku z czymuszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi,aprzyczynątegostanujestwewnętrznawłaściwośćurządzenia.
3. UprawnionydogwarancjijestzobowiązanydostarczyćurządzeniedoPunktuObsługiKlientawdanym
sklepiewcelureklamacjisprzętu.Przyrealizacjiuprawnieńztytuługwarancjinależyokazaćprawidłowo
wypełnioną kartę gwarancyjną lub paragon/ fakturę zakupu oraz wskazać możliwie dokładny opis
wadyurządzenia,wszczególnościzewnętrzneobjawywadyurządzenia.
4. Kartagwarancyjnabezpieczątki,datysprzedaży,podpisusprzedawcyjestnieważna.
5. Gwarancjanieobejmujeproduktówzuszkodzeniamimechanicznyminiepowstałymizwinyproducenta
lubdystrybutora,awszczególnościzpowoduwadliwegoużytkowanialubwynikłymiwnastępstwie
działaniasiływyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba zabezpieczająca, chyba, że
dokonałtegouprawnionypracownikserwisu.
7. Punktnaprawczydołożywszelkichstarań,abydokonaćnaprawywterminie21dni.Termintenmoże
ulecprzedłużeniudo1miesiącawprzypadkuzaistnieniapotrzebyzakupuczęścizapasowych,którymi
niedysponujeaktualniepunktnaprawczy.
8. Zalecasięreklamowaniesprzętukompletnegocelemusprawnieniadziałańserwisowych.
9. Niniejszagwarancja na sprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieogranicza aniniezawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie
zpostanowieniamiKodeksuCywilnegozdnia23kwietnia1964roku(Dz.U.2014.121).
10. Terytorialnyzasięgochronygwarancyjnej:terytoriumRzeczpospolitejPolskiej.
Karta gwarancyjna
1. Stempel .................................................................................
2. Datasprzedaży ..........................................................................
3. Podpis ..................................................................................
4. Nazwasprzętu ..........................................................................
5. Modelsprzętu ...........................................................................
6. Nrseryjnylubnrpartii....................................................................

18
13 deklaracja zgodności

TABLE OF CONTENTS
Model: RTL0167-22
1 INTENDED PURPOSE...................................................................20
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...........................................................20
3 SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 21
4 EXPLANATION OF SYMBOLS ............................................................25
5 OVERVIEW ............................................................................26
6 SET CONTENTS........................................................................28
7 USE ..................................................................................28
8 CLEANING AND CARE ..................................................................29
9 REPAIR AND MAINTENANCE ............................................................30
10 STORAGE AND TRANSPORT.............................................................30
11 DISPOSAL ............................................................................30
12 WARRANTY ........................................................................... 31
135 W MULTIGRINDER
WITH ACCESSORIES
TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL

20
The vibration value may vary depending on the area where the tool is used, and in some
exceptional situations, it may exceed the vibration emission value specied above.
The specied vibration emission value has been measured in accordance with the standard and
can be used for making a comparison with other devices.
The stated vibration emission value may be used for preliminary assessment of exposure to hazards.
In prolonged operation of the device, the vibrations generated by the device may cause numbness of the
hands and shoulders. Examples of vibration prevention measures are provided below:
• Wear gloves made of soft material.
The 135 W multigrinder with accessories is intended for cutting, sanding, polishing and bufng, cleaning,
engraving, drilling, milling, grinding and carving.
Following the instructions in this manual will ensure safe use of the device.
The device is intended for private indoor use only.
Any other unintended use will void the warranty. The manufacturer bears no responsibility for any damages
occurring as a result of unintended use of the device.
Model RTL0167-22
Lot number POJM220167
Mains 220 – 240 V~ 50 Hz
Power 135 W
Speed without load n0 8000 – 33000 rpm
Maximum diameter of shank Φ3,2 mm
Maximum diameter of cutting and grinding
accessories Φ35 mm
Spindle thread size M8
Protection class II /
Noise and vibration determined acc. to EN 60745
Sound pressure level LpA 68 dB (A)
Deviation KpA 3 dB(A)
Sound power level LwA 79 dB(A)
Deviation KwA 3 dB(A)
Emitted vibration ah2,1 m/s2
Uncertainty Kah1,5 m/s2
Month and year of production 02/2022
1 Intended purpose
2 Technical specifications
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other niteo Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Dynabrade
Dynabrade Dynabelter 11486 Operating, maintenance and safety instructions

Sioux Tools
Sioux Tools SWG10AX124BP Instructions-parts list

Bosch
Bosch Professional GWX 18V-10 PC Original instructions

Axminster Craft
Axminster Craft AC125WDG Original instructions

Gude
Gude 22000 PRO Translation of original operating instructions

Foy
Foy EA304 User manual and warranty