Trevi KB 508 USB User manual

* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
KB 508 USB
RADIO CLOCK USB STEREO PLAYER
MANUALE D’USO
MULTILANGUAGE USER GUIDE
ENG FRA DEU ESP

KB 508 USB
2
2
ITALIANO
1. Antenna FM
2. Maniglia per trasporto
3. Tasto STAND-BY/FUNCTION, funzioni Radio/USB/AUX,
accensione/spegnimento
4. Tasto /Tun.+, salto brano successivo/ricerca stazione radio
successiva
5. Tasto /Tun.-, salto brano precedente/ricerca stazione
radio precedente
6. Indicatore Stand-by
7. Indicatore FM STEREO
8. TastoAlarm/FOLD/M-,impostazione Allarme/selezionecartella/
memoria canale radio precedente.
9. TastoSnooze/Dim,spegnimentotemporaneodell’allarme
sveglia/illuminazione display
10. Tasto Sleep/+10, regolazione timer di spegnimento/salto di
COMANDI/ CONTROLS/ CONTRÔLES/
ÜBERWACHUNG/ CONTROLES
INFORMAZIONI DISPLAY
10 brani
11. Tasto Set/Play/Pause/M+, regolazione orario/Play/Pausa/
memoria canale radio successivo
12. Tasto VOL-, regolazione volume
13. Tasto VOL+, regolazione volume
14. Tasto MEM/Repeat/Search, memorizzazione delle stazioni
radio/Ripetizione/Ricerca
15. Altoparlanti
16. Presa USB
17. Feritoie ventilazione
18. Vano batterie
19. Presa cufa
20. Presa AUX IN
21. Presa Alimentazione C.A. 220V 50Hz
ALIMENTAZIONE
BATTERIE
Aprire il vano batterie (18) ed inserire 4 batterie formato “C”
(UM-2) avendo cura di rispettare attentamente le polarità
indicate. Sostituire immediatamente le batterie scariche e
toglierle se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per lungo
tempo.
RETE
Collegare il cavo di alimentazione alla presa (21). Inserire la spina
del cavetto di alimentazione in una presa di corrente 220V - 50Hz.
Non collegare l’apparecchio a prese con tensione diversa da
quella indicata.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Per accendere l’unità premere il tasto STAND-BY/FUNCTION(3).
Premerlo più volte per scegliere la funzione desiderata tra Radio/
USB/AUX.
Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto per qualche secondo
il tasto STAND-BY/FUNCTION(3).
Nota: Inmodalità USB oAUX,quando l’unità nonèin riproduzione
e non riceve nessun comando per 15 minuti, l’apparecchio
passa automaticamente in modalità standby. Premere il tasto
STANDBY/FUNCTION per accendere nuovamente l’unità.
REGOLAZIONE OROLOGIO
E’ possibile impostare l’ora solamente in modalità Stand-by
1. Premere per qualche secondo il tasto Set/Play/Pause/M+(11).
2. L’ora lampeggia sul display, premere il tasto /TUN+(4) o
/TUN-(5) per impostare l’ora.
3. Premere il tasto Set/Play/Pause/M+(11) per confermare e
passare alla regolazione dei minuti.
4. Premere il tasto /TUN+(4) o /TUN-(5) per impostare i
minuti
5. Premere il tasto Set/Play/Pause/M+(11) per confermare.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
E’ possibile impostare l’allarme solamente in modalità Stand-by.

KB 508 USB
3
3
1. Premere per qualche secondo il tasto Alarm/FOLD/M-(8),
premere i tasti /TUN+(4) o /TUN-(5) per scegliere la
modalità di allarme desiderata: BUZZ (Allarme), TUNE (Radio),
USB, OFF.
2. Premere nuovamente il pulsante Alarm/FOLD/M-(8) per
confermare e impostare l’ora della sveglia.
3. Premere i tasti /TUN+(4) o /TUN-(5) per impostare l’ora
dell’allarme, quindi premere il tasto Alarm/FOLD./M-(8) per
confermare e passare alla regolazione dei minuti.
4. Premere i tasti /TUN+(4) o /TUN-(5) per impostare i
minuti, quindi premere il il tasto Alarm/FOLD/M-(8) per
confermare.
Dopo aver impostato l’allarme, il logo apparirà sul display.
- Per cancellare l’allarme, premere e tenere premuto tasto Alarm
FOLD/M-(8) premere i tasti /TUN+(4) o /TUN-(5) e
scegliere OFF.
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA/FUNZIONE
SNOOZE
Se desiderate spegnere momentaneamente la sveglia, premere il
tasto Snooze/Dim(9), il logo sul display lampeggia.
L’interruzione dura 9 minuti, trascorsi i quali la sveglia si riaccende.
L’operazionepuo’essereripetutadiversevolteentroun’oraditempo.
Per spegnere denitivamente un allarme-sveglia premere il tasto
Alarm/FOLD/M-(8).
Nota: il volume dell’allarme-sveglia, con qualsiasi sorgente
selezionata, è pre impostato e non può essere regolato.
REGOLAZIONE VOLUME
Durante l’ascolto premere i tasti VOL+(13) e VOL-(12) per regolare
il volume.
FUNZIONE DIMMER
E’ possibile impostare una luminosita’ attenuata del display oppure
display sempre illuminato.
Per passare da una impostazione all’altra premere il tasto Snooze/
Dim(9).
FUNZIONE SLEEP
Il pulsante SLEEP (10) vi permette di programmare lo spegnimento
automatico dell’apparecchio no ad un massimo di 90 minuti. Questa
regolazione viene effettuata con apparecchio in riproduzione.
1. Durantelanormaleriproduzione premereiltasto Sleep/+10(10)
più volte; inizialmente verra’ mostrato il tempo massimo di 90
minuti, premendo piu’ volte si abbassera’ a passi di 10 minuti
no alla comparsa della scritta OFF (funzione SLEEP disattivata).
2. Selezionare il tempo desiderato e rilasciare il tasto
Sleep/+10(10),dopo circa 5 secondi questo verrà impostato
automaticamente e l’indicatore “SLEEP” apparirà sul display.
RADIO
RICERCA DI UNA STAZIONE RADIO
Per ottimizzare la ricezione durante l’ascolto di stazioni Radio in
banda FM, estendere l’antenna telescopica(1) per tutta la sua
lunghezza. Quando viene ricevuto un segnale stereo l’indicazione
ST apparirà sul Display
1. Accendete l’apparecchio premendo il tasto STAND-BY/
FUNCTION(3); premetelo più volte per selezionare la funzione
Radio.
2. Sintonizzatevisullavostra stazionepreferitautilizzandoitasti
/Tun.+(4) e /Tun.-(5); tenendoli premuti per qualche
secondo la ricerca si fermerà sulla emittente con segnale più
forte; premendoli più volte si ha un avanzamento passo-passo
di 0,1MHz. La frequenza della stazione apparirà direttamente
sul display.
3. Premere i tasti VOL+(13) e VOL-(12) per portare il volume ad
un livello confortevole
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA E ASCOLTO DI
STAZIONI RADIO MEMORIZZATE
E’ possibile memorizzare no a 40 stazioni radio. Per salvare
automaticamente le stazioni Radio:
1. Premere e tenere premuto per qualche secondo il tasto MEM
Repeat/Search(14). Ogni stazione con un segnale sufcientmente
forte verrà salvata in una memoria di preselezione.
2. Terminata la scansione, l’unità si sintonizza automaticamente
al numero di preselezione 1 (P00).
3. Per richiamare le memorie e spostarsi sui canali memorizzati,
premere il tasto Set/Play/Pause/M+(11) per avanzare; premere
il tasto Alarm/FOLD/M-.(8) per retrocedere.
PER MEMORIZZARE UNA STAZIONE MANUALMENTE
1. Sintonizzatevisullavostra stazionepreferitautilizzandoitasti
/Tun.+(4) e /Tun.-(5).
2. Premere il tasto MEM/Repeat/Search(14). “P01” lampeggia sul
display.Premereitasti Set/Play/Pause/M+(11)oAlarm/
FOLD/M-(8) per scegliere la cella di memoria.
3. Premere il tasto MEM/Repeat/Search(14) per confermare.
FUNZIONE USB
1. Accendete l’apparecchio premendo il tasto STAND-BY/
FUNCTION(3); premetelo più volte per selezionare la funzione
USB.
2. Collegate l’apparecchio esterno alla presa USB(16) dell’unità.
La riproduzione partirà automaticamente dalla traccia 1.
3. Premere il pulsante SET/Play/Pause/M+(11) per mettere in
pausa la riproduzione, premerlo nuovamente per riprendere.
4. Premere il tasto Alarm/FOLD/M-(8) per fermare denitivamente
la riproduzione.
PER SELEZIONARE UN BRANO/PASSAGGIO
DESIDERATO
In modalità di arresto o durante la riproduzione premere i tasti /
ITALIANO

KB 508 USB
4
4
Tun.+(4)o /Tun.-(5), no a visualizzare sul display il numero del
brano desiderato. L’unità avvierà automaticamente la riproduzione.
PER CERCARE UN PARTICOLARE PASSAGGIO
Durantelariproduzionepremereetenerepremutoitasti /Tun.+(4)
o /Tun.-(5) per ricercare velocemente un particolare passaggio
musicale. Rilasciare il tasto per tornare alla riproduzione normale.
PER SELEZIONARE UN BRANO IL CUI NUMERO
BINARIO SUPERA 10
Per selezionare un brano/traccia il cui numero è superiore a 10,
tenerepremuto iltasto SLEEP/+10(10)ogni voltaperandareavanti
di 10 brani, quindi premere i tasti /Tun.+(4) o /Tun.-(5) per
selezionare il brano desiderato.
PER SELEZIONARE UNA CARTELLA DESIDERATA
Questa funzione è attiva solamente se il dispositivo esterno contiene
directory o cartelle, altrimenti non funziona.
Per selezionare una cartella desiderata, premere il tasto Alarm/
FOLD/M-(8) ogni volta per andare avanti in una cartella, quindi
premere i tasti /Tun.+(4) o /Tun.-(5) per selezionare il
brano desiderato.
RIPETIZIONE
In modalità USB, durante la riproduzione, è possibile riprodurre un
brano o tutti i brani ripetutamente .
• Per ripetere un singolo brano, premere il tasto MEM/Repeat/
Search(14) durante la riproduzione nché l’indicatore REPEAT
appare sul display. La traccia verrà riprodotta ininterrottamente.
• Per ripetere tutti i brani, premere il tasto MEM/Repeat/Search(14)
durante la riproduzione no a quando sul display non compare
l’indicatoreREPEATALL. Tutteletracce del dispositivoverranno
riprodotte ininterrottamente.
• Per ripetere tutti i brani MP3 di una cartella, premere il tasto
MEM/Repet /Search(14) durante la riproduzione no a quando
l’indicatore REPEAT FOLDER non verrà visualizzato sul display.
Tutti i brani contenuti nella cartella verranno riprodotti
ininterottamente.
Per annullare la riproduzione ripetuta, premere il tasto MEM/
Repeat/Search nché il display non mostra più alcuna indicazione
di ripetizione.
FUNZIONE AUX IN
Questo apparecchio ha una presa AUX-IN(20), attraverso la quale
si possono collegare altre sorgenti audio esterne
1. Premere il pulsante STANDBY/FUNCTION(3) e scegliere la
modalità AUX IN.
2. Collegare il cavo audio Jack da 3,5 mm (non in dotazione) nella
presa AUX IN e l’altra estremità alla presa AUDIO OUT della
sorgente audio esterna.
3. Utilizzare i controlli del dispositivo esterno collegato per avviare
la riproduzione e regolare il volume.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione AC: .....................................................230V 50Hz
DC: ..............................6V “C” size (UM-2) x 4pcs
Consumo: ....................................................................15 Watts
Dimensioni: ...............................175 (L) X 187 (D) X 90 (H) mm
Temperature di lavoro: .....................................+ 5°C – + 35° C
RICEVITORE RADIO
Bande: ..................................................................................FM
Gamma Frequenze FM: ............................... FM 87.5 – 108 MHz
AUDIO
Potenza audio: .............................................................1,2W X 2
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai riuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del riuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
ITALIANO

KB 508 USB
5
5
POWER SOURCES
This unit is designed to operate on AC or DC.
AC OPERATION
Plug one end of the power cord into the AC power input on the
unit; plug the other end into a household AC outlet. (The batteries
will be automatically disabled).
DC OPERATION
Open the BATTERY DOOR. Install 4pcs UM-2/C size batteries (not
included) into the compartment. Please follow correct polarities
as indicated.
CAUTION:
Remove batteries if they are at or not being used for a long
period of time.
Batteriescontain chemical substances,sothey shouldbedisposed
of properly.
BASIC FUNCTION
TIME SETTING
Time setting is available on standby mode.
1. Press and hold the Set/Play/Pause/M+(11) button to enter time
setting.
2. The hour will ash on the display, press /Tun.+(4) or /
Tun.-(5) button to set the hour, then press Set/Play/Pause/M+
(11) button to conrm. The minute will ash on the display,
press /Tun.+(4)or /Tun.-(5)buttonto settheminute,
then press Set/Play/Pause/M+(11) button to conrm.
ALARM SETTING
Aftersettingthetime,pressandholdtheButtontoenteralarmsetting.
1. Press /TUN.+(4) or /TUN.-(5) button to choose desired
alarm mode: BUZZ or USB or TUNE (TUNE is for radio) then
press Button to conrm the mode.
2. Press ALM Button again to enter alarm time setting, press
TUN.+(4) or /TUN.-(5) button to set the alarm hour, then
press Button to conrm.
3. Press /TUN.+(4) or /TUN.-(5) button to set the alarm
minute, then press Button to conrm.
4. After setting the alarm, the logo will show on the display.
5. To stop the alarm, press Button.
6. To cancel the alarm, press and hold the Button
and then choose OFF mode.
SNOOZE FUNCTION
1. When the alarm ring, press the Snooze/Dim(9) button, then the
alarm will enter snooze mode and ring again after 9 mins.
SWITCHING THE UNIT ON/OFF
Press the Standby/Function button to turn on the unit, press and
hold the button to turn off.
NOTE: In USB or AUX mode, when the unit is not providing the
main function for 15 minutes, the unit will automatically switch
into standby mode. Press the STANDBY/FUNCTION(3) button to
turn on the unit again.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation
of control due to electrostatic discharge, just switch off and
reconnect again.
ADJUSTING VOLUME
Press the / button to increase and decrease volume.
DIMMER FUNCTION
Youcanadjustthe display brightness by theSnooze/Dim(9)button.
SLEEP FUNCTION
You can set the sleep timer to automatically turn off the unit during
playback after a set period of time (10, 20, 30… up to 90 minutes).
1. During operation, press the Sleep/+10(10) button on unit
repeatedly to select the desired sleep time from 90 minutes to
10 minutes, then stop pressing when the desired sleep time
come up, after about 5 seconds the sleep time will be
automatically set and the “SLEEP” indicator will show on the
display.
2. The RADIO or USB or AUX player will continue playing until the
sleep timer counts down to “00” and then turn off automatically.
HEADPHONE JACK
For private listening, connect a 3.5mm headphone (not included) to
theHEADPHONEjack.TheSPEAKERwillbeautomaticallydisabled.
CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD
IS NOT GOOD FOR YOUR EARS.
RADIO OPERATION
TUNING TO A RADIO STATION
1. Press the STANDBY/FUNCTION(3) button to choose the RADIO
mode.
2. Tune to the desired station by pressing /TUN.+(4) or
/TUN.-(5) button, the station frequency will show on the
display.
3. Pressthe / buttontoadjustthevolumetoacomfortable
ENGLISH
1. FM antenna
2. Handle
3. Function button
4. Next/Tun.+ button
5. Previous/Tun.- button
6. Standby indicator
7. FM Stereo indicator
8. Alarm/FOLD./M-button
9. Snooze/Dim button
10. Sleep/+10 button
11. Set/Play/Pause/M+ button
12. Volume- button
13. Volume+ button
14. MEM/Repeat/Search
button
15. Speaker
16. USB port
17. Venting Hole
18. Battery compartment
19. Phone jack
20. Aux in jack
21. AC socket
NAMES OF CONTROLS

KB 508 USB
6
6
CONTROLS & INDICATIONS
level.
4. To optimize reception when listening to stations on the FM band,
extend the telescopic antenna to its full length. When the stereo
signal is received, the ST. indicator will light up.
AUTO PRESET MEMORY / SCAN
To search for and automatically save stations to preset memory,
press and hold the MEM/Repeat/Search(14) button. Any station
with a strong enough signal will be saved to preset memory. After
the unit is nished scanning, the unit will automatically tune to
preset station number 1 (P01).
To tune to the next preset station, press Set/Play/Pause/M+(11)
Button. To tune to the previous station, press the
button.
MANUAL PRESET MEMORY OPERATION
You may choose stations to save in preset memory so that you
can tune directly to these stations quickly.
1. Press the MEM/Repeat/Search(14) button. “P01 ” will ash on
thedisplay.Press /TUN.+(4)or /TUN.-(5)buttontoselect
the desired station.
2. Press the MEM/Repeat/Search(14) button to choose the station
you want to store, then press the EM/Repeat/Search(14) button
again to enter.
3. Tosaveanotherstation,repeatsteps (1)&(2).Youmaysave
up to 40 FM stations.
4. To tune to the next preset station, press
Set/Play/Pause/M+(11) Button. To tune to the previous station,
press Button.
USB OPERATION
1. PresstheSTANDBY/FUNCTION(3)buttonto select“USB”mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The playback stars from
track 1 automatically after reading.
3. Press Set/Play/Pause/M+(11) button to pause playback, press
again to resume.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
Press the /TUN.+(4) or /TUN.-(5) button respectively in
stop mode or during playing until the desired track appears on the
display. The unit will start play automatically.
To search for a particular passage during playback (track scanning
at high speed)
Press and hold the /TUN.+(4) or /TUN.-(5) button to scan
the current playing track at high speed until desired point (passage)
appears,thenreleasethebuttonfornormalplaybackmode.Playback
will start again from this point.
To select a song which track number exceeds 10
To select a song/track which number exceeds 10, press and hold
the SLEEP/+10(10) button on unit each time to skip forward 10
tracks, then press the /TUN.+(4) or /TUN.-(5) button to
select desired track.
To select a desired folder
To select a desired folder, press the button each
time to skip forward a folder, then press the /TUN.+(4) or
/TUN.-(5) button to select desired track.
REPEAT PLAY
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.
• To repeat a single track, press the MEM/Repeat/Search(14)
button during play until the REPEAT indicator shows on the
display. The current track will be played over an over again.
• To repeat all tracks, press the MEM/Repeat/Search(14) button
duringplayuntil the REPEATALLindicator shows onthe display.
All tracks on the disc will be played over and over again.
• To repeat all MP3 tracks in a folder, press the MEM/Repeat/
Search(14)buttonduringplayuntiltheREPEATFOLDERindicator
shows on the display. All tracks in the current folder will be
played over and over again.
To cancel repeat play, press the MEM/Repeat/Search(14) button
until the display no longer shows any repeat indicators.
AUX-IN OPERATION
This unit has provided special AUX-IN jack, through this jack other
audio sources can be connected to this unit and be amplied.
1. Press STANDBY/FUNCTION button to choose AUX IN mode,
connect the 3.5mm audio cable into the AUX IN jack and the
other end connects to the AUDIO OUT jack of the external audio
source.
2. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
3. Press PLAY on the external audio source to start playback.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Requirement: ............................................AC230V -50Hz
DC 6V UM-2/C x 4pcs
Power consumption: .....................................................15 Watts
Dimensions: ...............................175 (L) X 187 (D) X 90 (H) mm
Operation temperature: ....................................+ 5°C – + 35° C
RECEIVER SECTION
Receiving Bands: .........................................................FM ONLY
Frequency Range: ........................................FM 87.5 – 108 MHz
AUDIO SECTION
Power output: ...............................................................1.2W X 2
ENGLISH

KB 508 USB
7
7
FRANCAISE
SOURCES D'ÉNERGIE
BATTERIE
Ouvrez le compartiment de la batterie(18) et insérez 4 piles taille «C»
(UM-2), en prenant soin de bien respecter la polarité. Remplacez
immédiatement les piles et les supprimer si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période.
AC POWER
Branchez le cordon d’alimentation à la prise(21). Branchez le
cordon d’alimentation à une prise 220V prise de courant - 50Hz.
Ne pas brancher l’appareil à une prise avec une tension autre que
celle indiquée.
ON/OFF
Pour allumer l’appareil, appuyez sur STAND-BY/FUNCTION(3).
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la fonction désirée à
travers la radio/USB/AUX.
Pour éteindre, appuyez et maintenez le bouton pendant quelques
secondes STAND-BY/FUNCTION(3).
Remarque: le mode USB ou AUX, lorsque l’appareil ne joue pas
et ne reçoit aucune commande pendant 15 minutes, l’appareil
passe automatiquement en mode veille. Appuyez sur le bouton
STANDBY/FUNCTION(3) pour allumer l’appareil à nouveau.
RÉGLAGE L’HEURE
Et ‘possible de régler l’heure en mode veille
1. AppuyezsurleboutonSet/Lecture/Pause/M+(11)pourquelques
secondes.
2. L’heure clignote sur l’écran, appuyez sur la touche /TUN.+(4)
ou /TUN.-(5) pour régler l’heure.
3. Appuyez sur Set/Lecture/Pause/M+(11) pour conrmer et
passer à l’ajustement des minutes.
4. Appuyez sur /TUN.+(4) ou /TUN.-(5) pour régler des
minutes.
5. Appuyez sur Set/Lecture/Pause/M+(11) pour conrmer.
RÉGLAGE L’ALARME
Et ‘possible de régler l’alarme uniquement en mode stand-by.
1. Appuyezsurleboutonpendant quelquessecondesAlarm/
1. Antenne FM
2. Poignée de transport
3.BoutonSTAND-BY/FUNCTION
4. Bouton /Tun.+
5. Bouton /Tun-.
6. Indicateur Stand-by
7. Indicateur FM STEREO
8. Alarm/FOLD/M- bouton
9. Snooze/Dim bouton
10. Bouton Sleep/+10
11. Bouton Set/Lecture/Pause/
M+
12. VOL-, le volume
13. VOL +, le volume
14. Bouton MEM/Répétition/
Recherche
15. Haut-parleurs
16. Prise USB
17. Ouïes de ventilation
18. Compartiment de la batterie
19. Prise casque
20. Prise AUX IN
21. Approvisionnement prise
d’alimentation AC 220V
50Hz
CONTRÔLES FOLD/M-(8), appuyez sur /TUN.+(4) ou /TUN.-(5) pour
sélectionner le mode désiré d’alarme: BUZZ (alarme), TUNE
(Radio), USB, OFF.
2. Appuyez sur la touche (8) Alarm/FOLD/M- pour conrmer et
régler l’heure d’alarme.
3. Appuyez sur /TUN.+(4) ou /TUN.-(5) pour régler l’heure
alarme, puis appuyez sur la Alarm/FOLD./M- (8) pour conrmer
et passer au réglage des minutes.
4. Appuyez sur /TUN.+(4) ou /TUN.-(5) pour régler la
minutes, puis appuyez sur le bouton Alarm/FOLD/M- (8) pour
conrmer.
Après avoir réglé l’alarme, le logo apparaîtra sur l’écran.
- Pour annuler l’alarme, appuyez et maintenez le bouton d’alarme
FOLD/M-(8)presse /TUN.+(4)ou /TUN.-(5)etchoisissez
OFF.
ARRET DE L’ALARME/SNOOZE RÉGLAGE
Si vous voulez désactiver temporairement l’alarme, appuyez sur
les Snooze/Dim(9), le logo clignote sur l’écran.
L’interruption dure 9 minutes, après laquelle l’alarme se rallume.
L’opération peut ‘être répété plusieurs fois en une heure.
Pour éteindre un communiqué de réveil Alarm/FOLD/M-(8).
Remarque: Le volume de l’horloge d’alarme, avec une source
sélectionnée, est pré-réglé et ne peut pas être ajustée.
RÉGLAGE DU VOLUME
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton VOL+(13) et VOL-(12)
pour régler le volume.
FONCTION DIMMER
Et ‘possible de dénir une luminosité’ atténuée ou de l’unité d’af-
chage en permanence.
Pour passer d’un réglage à un autre appuyez sur le bouton
Snooze/Dim(9).
SLEEP TIMER
La fonction sommeil permet de jouer dans des blocs de 10, 20,
30, 40, 50, 60 70, 80 ou 90 minutes avant de s’éteindre auto-
matiquement.
Lorsque dans le mode radio ou USB, appuyez sur la touche SLE-
EP(10) jusqu’à ce que le temps de présélection désiré apparaît à
l’écran (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 ou 10 minutes). Chaque
poussée, l’afchage change comme suit:
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Recherche d’une station de RADIO
Pour une meilleure réception tout en écoutant les stations de radio
sur la bande FM, déployez l’antenne télescopique(1) sur toute sa
longueur. Lors de la réception d’une indication de signal stéréo
apparaîtra sur l’écran ST

KB 508 USB
8
8
FRANCAISE
1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche STANDBY /
FONCTION(3); appuyez à nouveau pour sélectionner la fonction
Radio.
2 Accordez votre station préférée en utilisant les touches
/TUN.+(4) ou /TUN.-(5); les tenant pour quelques selon
la recherche s’arrête à la station avec un signal forte; les
presser plusieurs fois il existe un progrès étape par étape
0,1 MHz La fréquence de la station s’afche directement sur
l’afchage.
3. Appuyez sur VOL+(13) et VOL(12) pour porter le volume à
un niveau confortable
STOCKAGE AUTOMATIQUE ET écoute des stations de radio
mémorisées
Et ‘possible de mémoriser jusqu’à 40 stations de radio. Pour
enregistrer automatiquement les stations de radio:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEM pendant quelques
secondes. Répétition/Recherche(14). Chaque station avec un
signal sufcientmente forte sera enregistrée dans une mémoire
de préréglage.
2. Après la numérisation, l’appareil capte automatiquement
numéro de présélection 1(P00).
3. Pour rappeler les souvenirs et se déplacer à travers les canaux
mémorisés, pressez Set/Lecture/Pause/M+(11) pour faire avancer;
presse Alarm/FOLD/M-.(8) à se retirer.
POUR ENREGISTRER UNE STATION MANUELLEMENT
1. Réglez votre station préférée en utilisant les touches /
TUN.+(4) ou /TUN.-(5).
2. Appuyez sur le bouton MEM / Répétition / Recherche (14).
“P01” clignote sur l’afchage. Appuyez sur Set/Lecture/Pause
M+(11) ou alarme/FOLD/M-(8) pour sélectionner la cellule de
mémoire.
3. Appuyez sur le bouton MEM/Répétition/Recherche(14) pour
conrmer.
FONCTION USB
1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche STANDBY/
FONCTION (3); appuyez à nouveau pour sélectionner la fonction
USB.
2. Branchez l’appareil externe à la prise USB (16) de l’unité.
La lecture commence automatiquement à partir de la piste 1.
3. Appuyezsurla toucheSET/Lecture/Pause/M +(11)pour
mettreenpauseànouveaulalecture,appuyezsurpourreprendre.
4. Alarm/FOLD/M- presse (8) d’arrêter dénitivement lecture.
POUR SELECTIONNER UNE PISTE.
En mode d’arrêt ou pendant la lecture appuyez sur la /
TUN.+(4)ou /TUN.-(5). Jusqu’à ce que l’écran afche le numéro
de plage désiré. L’appareil commence la lecture automatiquement.
RECHERCHE D’UN PASSAGE PARTICULIER
Pendant la lecture, appuyez et maintenez les boutons /
TUN.+(4)ou /TUN.-(5)pourrechercherrapidementunpassage
particulier de la musique. Relâchez le bouton pour revenir à la
lecture normale.
Pour sélectionner un morceau QUI DEPASSE NUMERO DE PISTE 10
Pour sélectionner une piste dont le numéro est supérieur à 10,
maintenez la touche SLEEP/10(10) à chaque fois pour prendre
de l’avance de 10 titres, puis appuyez sur la /
TUN.+(4) ou /TUN.-(5) pour sélectionner la piste désirée.
SELECTION D’UN DOSSIER DÉSIRÉ
Cette fonction n’est active que si le périphérique externe contenant
le répertoire ou le dossier, sinon cela ne fonctionnera pas.
Pour sélectionner un dossier, appuyez sur la Alarm/FOLD/M- (8) à
chaquefoispourallerde l’avantdansundossier,puisappuyez surla
/TUN.+(4)ou /TUN.-(5) pour sélectionner la piste souhaitée.
REPEAT
En mode USB, pendant la lecture, vous pouvez jouer une piste ou
toutes les pistes de manière répétée.
• Pour répéter une seule piste, appuyez sur le bouton MEM/
Répétition/Recherche (14) pendant la lecture jusqu’à ce que
l’indicateur REPEAT apparaît sur l’afchage. La piste sera lue
en continu.
• Pour répéter toutes les pistes, appuyez sur le bouton MEM/
Répétition/Recherche(14) pendant la lecture jusqu’à ce que
l’écran afche REPEAT ALL indicateur. Toutes les traces de
l’appareil seront joué en continu.
• Pour répéter toutes les pistes MP3 dans un dossier, appuyez sur la
MEM/Repet/Recherche (14) pendant la lecture jusqu’à ce que
Indicateur de répétition du dossier ne sera pas afchée sur
l’écran. Tous les morceaux du dossier seront lus sans interruption.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur le bouton MEM/
Répétition / Recherche que l’afchage ne montre aucune indication
de la répétition.
AUX IN FONCTION
Cet appareil doté d’une prise AUX-IN(20), à travers lequel vous
pouvez connecter d’autres sources audio externes
1. AppuyezsurlatoucheSTANDBY/FONCTION(3)etchoisissez
l’mode AUX IN.
2. Branchez le câble jack 3,5 mm audio (non fourni) dans le
AUX IN et l’autre à la prise AUDIO OUT source audio externe.
3. Utilisez les commandes de l’appareil externe connecté à démarrer
lecture et régler le volume.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation AC: .....................................................230V 50Hz
DC: .............................6V “C” size (UM-2) x 4pcs
Consommation électrique: ...........................................15 Watts
RADIO
Groupes: ..............................................................................FM
Gamme de fréquence FM: .......................... FM 87.5 – 108 MHz
AUDIO
Puissance de sortie audio: ..........................................1,2W X 2

KB 508 USB
9
9
STROMQUELLEN
AC POWER
Schließen Sie das Netzkabel in die Steckdose(21). Stecken Sie das
Netzkabel in eine Steckdose 220V-50Hz.
Stellen Sie das Gerät an eine Steckdose mit einer anderen als der
angegebenen Spannung anschließen.
BATTERIEN
Öffnen Sie das Batteriefach(18) und legen Sie vier Batterien der
Größe“C” (UM-2),wobeidaraufzuachtensorgfältigaufdiekorrekte
Polung. Tauschen Sie die Batterien sofort aus und entfernen Sie
sie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ON/OFF
Um das Gerät einzuschalten, drücken STAND-BY/FUNCTION(3).
Drücken Sie mehrmals, um die gewünschte Funktion über Radio/
USB/AUX zu wählen.
Zum Ausschalten, drücken und halten Sie die Taste für ein paar
Sekunden STAND-BY/FUNCTION(3).
Hinweis:USB-oderAUX-Modus, wenn dasGerät nicht spieltund
nicht jeden Befehl für 15 Minuten erhalten, schaltet das Gerät
automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie die STANDBY/
FUNCTION-Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
ZEIT EINSTELLEN
Und ‘möglich, die Uhrzeit und das Datum im Standby-Modus
1. DrückenSiedieSet-TastefüreinpaarSekunden/Play/Pause/
M+(11).
2. DieStundeblinktaufdem Display,drückenSiedie/Taste /
TUN.+(4) oder /TUN.-(5), um die Stunden einzustellen.
3. Drücken Sie die Set/Play/Pause/M+(11) zu bestätigen und zu
wechseln Sie in die Minuteneinstellung.
4. Presse /TUN.+(4) oder /TUN.-(5), um die Protokoll
5. Drücken Sie die Set/Play/Pause/M+(11) bestätigen.
EINSTELLEN ALARME ARBEITET
Und ‘möglich, den Alarm nur im Stand-by-Modus.
1. Drücken Sie die Taste für ein paar Sekunden Alarm/FOLD/M-(8)
drücken Sie die /TUN.+(4) oder /TUN.-(5), um die
gewünschten Alarmmodus: BUZZ (Alarm), TUNE (Radio),
USB-OFF.
DEUTSCH
1. Die UKW-Antenne
2. Griff
3. Funktionstaste
4. The Next/Tun.+ Button
5. Previous/Tun.- taste
6. Standby-Anzeige
7. FM Stereo indicator
8. Alarm/FOLD./M-taste
9. Snooze/Dim taste
10. Sleep/+10 taste
11. Das Set/Play/Pause/M+
taste
12. Volume- taste
13. Volume+ taste
14. Die MEM/Repeat/
Schaltäche Suchen
15. Die Lautsprecher
16. Der USB-Anschluss
17. Entlüftungsloch
18. Batteriefach
19. Klinkenbuchse
20. Aux-In-Buchse
21. Steckdose AC-Versorgung
220V 50Hz
2. Alarm/FOLD/M- Drücken Sie die Taste(8) bestätigen und die
Weckzeit ein.
3. Presse /TUN.+(4) oder /TUN.-(5), um die Zeit Alarm-,
dann(8)zumDrückenderAlarm/FOLD/M-bestätigenund zur
Einstellung der Minuten.
4. Presse /TUN.+(4) oder /TUN.-(5), um die Minuten, und
dann (8), drücken Sie die Taste Alarm/FOLD/M- bestätigen.
Nach der Einstellung der Alarm, wird das Logo auf dem
Display angezeigt.
- Abbrechen der Alarm, drücken und halten Sie die Alarm-Taste
FOLD/M-(8) Presse /TUN.+(4) oder /TUN.-(5) und
wählen Sie OFF.
AUSSCHALTEN DES ALARM/SNOOZE
WennSievorübergehend denAlarmauszuschalten,drückenSie die
Snooze/Dim(9), das Logo auf dem Display blinkt.
Die Unterbrechung dauert 9 Minuten, nach dem der Alarm wieder
zu aktivieren. Die Operation kann “mehrfach innerhalb einer Stunde
wiederholt werden.
So schalten Sie einen Wecker drücken Alarm/FOLD/M-(8).
Hinweis: Die Lautstärke des Weckers, mit jedem gewählten Quelle
ist voreingestellt und kann nicht angepasst werden.
VOLUME EINSTELLUNG
WährendderWiedergabe,drückenSiedie VOL+(13)undVOL-(12),
um die Lautstärke einzustellen.
DIMMER-FUNKTION
Und abgeschwächt oder Anzeigeeinheit kontinuierlich ‘möglich,
eine Helligkeit eingestellt.
Um von einer Einstellung zur anderen drücken Sie die Snooze/
Dim bewegen(9).
EINSCHLAF-TIMER
DieSchlaf-Funktionerlaubt es,inBlöckenvon10, 20,30,40,50,60
70,80oder90MinutenvordemAbschaltenautomatischabgespielt.
Wenn im Radio-oder USB-Modus, drücken Sie die Taste SLE-
EP/+10(10) wiederholt, bis die gewünschte voreingestellte Zeit
erscheint auf dem Display (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder
10 Minuten). Jeder Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:
RADIOBETRIEB
SUCHE für einen Radiosender
Für besten Empfang beim Hören von Radiosendern im UKW-Band,
(1) die Teleskopantenne in seiner ganzen Länge. Beim Empfang
eines Stereo-Signalanzeige auf dem Display erscheinen ST
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der STANDBY/
FUNKTION(3); drücken Sie erneut, um die Funktion zu wählen
-Radio.
2. Stellen Sie Ihren Lieblingssender mit den Tasten /TUN.+(4)
oder /TUN.-(5). hält sie für ein paar nach der Suche wird in

KB 508 USB
10 10
der Station mit Signal stoppen stark; Drücken sie mehrmals gibt
eseineSchritt-für-Schritt-Fortschritt0,1MHzDieSenderfrequenz
wird direkt angezeigt auf der Anzeige.
3. Drücken Sie VOL+(13) und VOL-(12), um die Lautstärke zu
bringen ein angenehmes Niveau.
AUTOMATIC STORAGE UND HÖREN RADIO SENDER
GESPEICHERT
Und ‘möglich, bis zu 40 Radiostationen. Zum automatischen
Speichern der Radiosender:
1. Drücken und halten Sie die MEM-Taste für einige Sekunden
Wiederholen/Such (14). Jede Station mit einem Signal
sufcientmente stark in einem Preset-Speicher gespeichert
werden.
2. Nach dem Scannen, stellt das Gerät automatisch Preset-
Nummer 1(P00).
3. Um die Erinnerungen wieder zu und bewegen sich durch die
gespeicherten Kanäle, drücken Sie die Set/Play/Pause/M+(11)
voranzutreiben; Presse Schlüssel Alarm/FOLD/M-.(8)
zurücktreten.
Um einen Sender manuell speichern
1. Stellen Sie Ihren Lieblingssender mit den Tasten /TUN.+(4)
oder /TUN.-(5)
2. Drücken Sie die MEM / Repeat/Suche(14). “P01” blinkt auf
der Display. Drücken Sie die Set/Play/Pause/M+(11) oder
Alarm/FOLD/M-(8), um die Speicherzelle zu wählen.
3. Drücken Sie die MEM / Repeat / Suche (14) bestätigen.
USB-FUNKTION
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der STANDBY/
FUNKTION (3); drücken Sie erneut, um die Funktion zu wählen
USB.
2. Schließen Sie das externe Gerät an die USB-Buchse(16) des
Gerätes. Die Wiedergabe von Spur 1 automatisch.
3. Drücken Sie die SET/Play/Pause/M+(11) zu setzen in
Pause der Wiedergabe drücken Sie erneut, um fortzufahren.
4. Alarm/FOLD/M-Press(8),umdauerhaftzustoppenWiedergabe.
So wählen Sie einen TRACK / PASSAGE GESUCHT
Im Stop-Modus oder während der Wiedergabe drücken Sie die
/TUN.+(4) oder /TUN.-(5) , bis das Display die gewünschte
Tracknummer. Das Gerät startet die Wiedergabe automatisch.
SUCHE FÜR EINEN BESTIMMTEN PASSAGE
Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die Tasten
/TUN.+(4) oder /TUN.-(5) , um schnell eine bestimmte Pas-
sage der Musik suchen. Lassen Sie die Taste, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
Um einen Song, DIE TRACK NUMBER 10 MEHR ALS WÄHLEN
Um einen Titel/Track, deren Anzahl mehr als 10, drücken und
halten Sie SLEEP/10(10) jedes Mal vor 10 Titel zu bekommen,
dann /TUN.+(4) und/oder drücken Sie die /TUN.-(5), um
den gewünschten Titel zu wählen.
WAHL EINES gewünschten Ordner
Diese Funktion ist nur aktiv, wenn das externe Gerät enthält das
Verzeichnis oder Ordner, sonst wird es nicht funktionieren.
(8) jedes Mal in einem Ordner nach vorne zu verschieben, wählen
Sie einen Ordner, drücken Sie die Alarm/FOLD/M-, dann drücken
Sie die /TUN.+(4) oder /TUN.-(5) , um den Titel zu wählen
erwünscht.
REPEAT
Im USB-Modus während der Wiedergabe, können Sie einen Titel
oder alle Titel wiederholt abspielen.
• Um einen einzelnen Titel zu wiederholen, drücken Sie die MEM
Repeat/Suche (14) während der Wiedergabe REPEAT, bis die
Anzeige erscheint auf dem Display. Der Titel wird kontinuierlich
spielen.
• Um alle Titel zu wiederholen, drücken Sie die MEM/Repeat/
Suche(14) während der Wiedergabe, bis das Display REPEAT
ALL Anzeige. Alle Spuren des Gerätes wird fortlaufend
wiedergegeben.
• Um alle MP3-Titel in einem Ordner zu wiederholen, drücken Sie die
MEM/Repet/Suche(14) während der Wiedergabe, bis FOLDER
REPEAT-Anzeige erscheint nicht auf dem Display angezeigt
werden. Alle Songs im Ordner werden wiedergegeben ohne
Unterbrechung.
Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die
MEM/Repeat/Suche, bis das Display nicht mehr einen Hinweis
auf Wiederholung.
AUX IN FUNKTION
Dieses Gerät verfügt über einen AUX-IN-Buchse (20), durch die
man andere externe Audio-Quellen angeschlossen
1. Drücken Sie die STANDBY/FUNCTION(3) und wählen Sie die
AUX IN-Modus.
2. Verbinden Sie das Audio-Kabel 3,5-mm-Buchse (nicht
mitgeliefert) in der AUX-IN-Buchse und das andere Ende an den
AUDIO OUT externe Audioquelle.
3. Verwenden Sie die Steuerelemente auf dem angeschlossenen
externenGerätzustartenWiedergabeund dieLautstärke
anpassen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: ................................................... 230V 50Hz
DC: 6V ....................... Größe “C” (UM-2) x 4pcs
Leistungsaufnahme: ..................................................... 15 Watt
Größe: ...................................... 175 (L) x 187 (D) x 90 (H) mm
Betriebstemperatur: ..................................... + 5 ° C - + 35 ° C
RADIO EMPFÄNGER
Bands: ................................................................................ FM
Frequenzbereich FM: ............................... FM 87,5 bis 108 MHz
AUDIO
Audio Leistung: ......................................................... 1,2 W x 2
DEUTSCH

KB 508 USB
11 11
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA
Conecteelcabledealimentaciónalatomadecorriente(21).Conecte
el cable de alimentación a una toma de corriente de 220V - 50Hz.
No conecte el equipo a una toma de corriente con un voltaje
distinto del indicado.
BATERÍA
Abra el compartimento de las pilas(18) e inserte 4 pilas tamaño
“C” (UM-2), teniendo cuidado de observar cuidadosamente la
polaridad correcta. Cambie las pilas de inmediato y eliminarlos si
no utiliza la unidad durante mucho tiempo.
ON/OFF
Para encender la unidad, pulse STAND-BY/FUNCTION(3).
Pulse repetidamente para seleccionar la función deseada a través
de Radio/USB/AUX.
Para apagarlo, mantenga pulsado el botón durante unos segundos
STAND-BY/FUNCTION(3).
Nota: El modo AUX o USB, cuando la unidad no está repro-
ducción y no recibe ningún comando durante 15 minutos, la
unidad pasará automáticamente al modo de Stand-by. Pulse el
botón STANDBY/FUNCTION para encender de nuevo la unidad.
FIJAR HORA
Y ‘posible ajustar la hora y fecha en el modo de espera
1. Pulse el botón Set para unos pocos Set/Play/Pause/M+(11).
2. La hora parpadea en la pantalla, pulse el /TUN.+(4) o
/TUN.-(5) para ajustar la hora.
3. Presione el botón Set/Play/Pause/M+(11) para conrmar y
cambiar a la de ajuste de minutos.
4. Pulse /TUN.+(4) o /TUN.-(5) para ajustar el acta
5. Presione el botón Set/Play/Pause/M+(11) para conrmar.
FIJAR ALARMA
Y ‘posible ajustar la alarma sólo en el modo stand-by.
1. Presione el botón durante unos segundos Alarm/FOLD/M-(8),
presione el /TUN.+(4) o /TUN.-(5) para seleccionar el
modo deseado de alarma: BUZZ (Alarma), TUNE (Radio), OFF
USB.
2. Pulse el botón Alarm/FOLD/M-(8) conrmar y establecer la hora
de alarma.
3. Presione /TUN.+(4) o /TUN.-(5) para ajustar la hora
ESPANOL
1. La antena de FM
2. Manejar
3. Botón Stand-by/Function
4. The Next/Tun.+ Botón
5. Botón Previous/Tun.-
6. Indicador de Stand-by
7. Indicador de FM estéreo
8. Alarm/FOLD./M-botón
9. Botón Snooze/Dim
10. El botón de Sleep/+10
11.ElSet/Play/Pause/M+botón
12. Volumen- botón
13. Volumen + botón
14. El botón MEM/Repet/Search
15. Altavoces
16. El puerto USB
17. Ventilación Agujero
18.Compartimientodelabatería
19. Toma de de auriculares
20. Toma AUX IN
21.Tomadecorriente220V50Hz
alarma y pulse el Alarm/FOLD./M-(8) para conrmar y avanzar
al ajuste de minutos.
4. Pulse / TUN + (4) o / TUN (5) para ajustar el minutos y, a
continuación, pulse el botón Alarm/FOLD/M- (8) para conrmar.
Después de congurar la alarma, el logo tipo aparecerá en
la pantalla.
- Para cancelarla alarma, presione y mantenga presionado el botón
de alarma FOLD/M- (8) prensa /TUN.+(4) o /TUN.-(5) y
seleccione OFF.
APAGAR LA ALARMA/SNOOZE
Si desea desactivar temporalmente la alarma, pulse el Snooze/
Dim(9), el logo tipo parpadea en la pantalla.
La interrupción dura 9 minutos, después de lo cual la alarma se
enciende de nuevo. La operación puede “repetir varias veces en
una hora.
Para desactivar una prensa despertador Alarm/FOLD/M-(8).
Nota: El volumen de la alarma del reloj, con cualquier fuente
seleccionada es pre-establecido y no se puede ajustar.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Durante la reproducción, pulse el botón VOL+(13) y VOL-(12)
para ajustar el volumen.
FUNCION DE ATENUACION
Y ‘posible ajustar un brillo’ atenuados o unidad de pantalla en forma
continua.ParapasardeunescenarioaotropulseelSnooze/Dim(9).
TEMPORIZADOR
La función de apagado automático permite jugar en bloques de
10, 20, 30, 40, 50, 60 70, 80 o 90 minutos antes de apagarse
automáticamente.
Cuando en el modo de radio o USB, pulse el botón SLEEP/+10(10)
repetidamentehasta quelahoradeseadaapareceenlapantalla(90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10 minutos). Cada impulso cambia
la pantalla como sigue:
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Búsqueda de una emisora RADIO
Para una mejor recepción mientras se escucha estaciones de
radio en la banda FM, extienda la antena telescópica (1) en toda
su longitud. Al recibir una indicación de la señal estéreo, aparecerá
en la pantalla del ST
1. Encienda el aparato pulsando la tecla STANDBY/FUNCTION(3);
pulse de nuevo para seleccionar la función Radio.
2. Sintonice su emisora favorita con los botones /TUN.+(4)
o /TUN.-(5); manteniéndolos durante unos pocos según la
búsqueda se detendrá en la estación con señal fuerte;
presionando varias veces hay un progreso paso a paso 0,1

KB 508 USB
12 12
ESPANOL
MHz La frecuencia de la emisora aparecerá directamente
en la pantalla.
3. Pulse VOL + (13) y VOL-(12) para llevar el volumen a un nivel
cómodo
Almacenamiento automático y escuchar emisoras de radio
almacenadas
Y ‘posible almacenar hasta 40 emisoras de radio. Para guardar
automáticamente las emisoras de radio:
1. Mantengapulsadoelbotón MEM/Rep/Search(14) duranteunos
segundos. Cada emisora con una señal sufcientmente fuerte
se guardará en un número de memorización.
2. Después de la exploración, la unidad sintoniza automáticamente
número de memorización 1 (P00).
3. Para recuperar los recuerdos y se mueven a través de los canales
almacenados, pulse el Set/Play/Pause/M+(11) para avanzar;
prensa Alarm/FOLD/M-(8) clave a retroceder.
Para guardar una emisora manualmente
1. Sintonice su emisora favorita con los botones /TUN.+(4)
o /TUN.-(5).
2. Presione el MEM/Rep/Search(14). Parpadea “P01” en la
pantalla. Pulse el botón SET/Play/Pause/M+(11) o Alarma/
FOLD/M- (8) para seleccionar la celda de memoria.
3. Presione el MEM/Rep/Search(14) para conrmar.
FUNCIÓN USB
1. Encienda el aparato pulsando la tecla STANDBY/FUNCIÓN(3);
pulse de nuevo para seleccionar la función USB.
2. Conecteel dispositivoexternoalconectorUSB(16)delaunidad.
La reproducción comenzará automáticamente desde la pista 1.
3. Presione el botón SET/Play/Pause/M+(11) para poner en
hacer una pausa en la reproducción, pulse de nuevo para
reanudar.
4. Alarm/FOLD/M- Prensa (8) para que cese denitivamente
reproducción.
Para seleccionar una pista / PASAJE DESEADO
En el modo de parada o durante la reproducción presione el /
TUN.+(4) o /TUN.-(5) hasta que en la pantalla aparece el
número de pista deseado. La unidad comenzará a reproducirse
automáticamente.
BUSCAR UN PASAJE PARTICULAR
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón
/TUN.+(4)o /TUN.-(5) para buscar rápidamente un pasaje
particular de la música. Suelte el botón para volver a la repro-
ducción normal.
Para seleccionar una canción que supera TRACK NUMBER 10
Para seleccionar una pista cuyo número sea superior a 10, mantenga
pulsado SLEEP/10 (10) cada vez para salir adelante de 10 pistas,
a continuación, presione el /TUN.+(4) o /TUN.-(5).
para seleccionar la pista deseada.
SELECCIÓN DE UNA CARPETA DESEADA
Esta función sólo está activa si el dispositivo externo que contiene
el directorio o carpeta, de lo contrario no funcionará.
Para seleccionar una carpeta, pulse la Alarm/FOLD/M-(8) cada
vez de avanzar en una carpeta y luego pulse el /TUN.+(4)
o /TUN.-(5). para seleccionar la pista deseada.
REPEAT
En el modo USB, durante la reproducción, puede reproducir una
pista o todas las pistas de forma repetida.
• Para repetir una sola pista, presione el MEM/Rep/Search(14)
durante la reproducción hasta que el indicador REPEAT
aparece en la pantalla. La pista se reproducirá continuamente.
• Para repetir todas las pistas, pulse el MEM/Rep/Search(14)
durante la reproducción hasta que la pantalla muestre
REPETIR TODO indicador. Todos los rastros del dispositivo
serán reproducen continuamente.
• Para repetir todas las pistas MP3 en una carpeta, pulse el
MEM/Rep/Search(14) durante la reproducción hasta Indicador
FOLDER REPEAT no se mostrará en la pantalla. Todas las
canciones de la carpeta se reproducirán sin interrupción.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse el MEM/Rep/Se-
arch(14) hasta que la pantalla ya no muestra ninguna indicación
de repetición.
AUX IN FUNCIÓN
Esta unidad cuenta con un enchufe con toma AUX-IN(20), a través
del cual usted puede conectar otras fuentes de audio externas
1. Presione el botón STANDBY/FUNCTION(3) y elegir el modo AUX
IN.
2. Conecte el jack de 3,5 mm cable de audio (no suministrado)
en a AUX IN y el otro extremo a la toma AUDIO OUT fuente de
audio externa.
3. Utilice los controles en el dispositivo externo conectado a
empezar reproducción y ajuste el volumen.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: .......................................... 230V 50Hz
batería: 6V ..... tamaño “C” (UM-2) x 4 unidades
Consumo de energía: ................................................. 15 Watts
Tamaño: ................................... 175 (L) x 187 (D) x 90 (H) mm
Las temperaturas de trabajo: ...................... + 5 ° C - + 35 ° C
RECEPTOR RADIO
Bandas: .............................................................................. FM
Banda de frecuencia FM: .......................... FM 87.5 - 108 MHz
AUDIO
Potencia de audio: .................................................... 1,2 W x 2

KB 508 USB
13 13
CAUTION
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER OR BACK. NO USER SERVICEABLE PERTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
ATENCION
PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE
PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO.
PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NON ESPORRE
A PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRIRE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO
COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE
LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO TREVI
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO EXISTEM
COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS
PELOUSUÁRIO.EMCASODE EVENTUALOPERAÇÃODESERVIÇO,DIRIGIR-SE
A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI
ATTENTION
DANGER DE DECHARGES ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE
NI A L’HUMIDITE
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL. SON INTERIEUR NE CONTIENT AUCUNE
COMMANDEDESTINEEA L’UTILISATEURNIDEPIECESDERECHANGE.POUR TOUTE
OPERATIOND’ASSISTANCECONTACTERUNCENTRE
D’ASSISTANCEAGREETREVI.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ
ΣΕ ΒΡΟΧΗ ΚΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ. ∆ΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΕΝΤΟΛΕΣ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΕΙΡΙΣΤΕΙ
Ο ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΟΥΤΕ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ. ΓΙΑ
ΟΠΟΙΑ∆ΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ
ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ ΤΡΕςΙ.
ACHTUNG
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT
UND DEM REGEN AUSSETZEN
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE
ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN, WENDEN SIE SICH BITTE
AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
UKPLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A THREE-PIN
PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following wiring codes:
Blue:...........................................................Neutral
Brown:.......................................................Live
The wires in this mains lead must be connected to the
terminals in the plug as follows:
Blue wire:.................................................N or Black
Brown wire:.............................................L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W)
terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form
the wall socket and replace the fuse with a 3 Amp.ASTA
approved BS 1362 fuse.
CAUTION!

KB 508 USB
14 14
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai riuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del riuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in “separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
Theusermust taketheproduct tospecial“separate wastecollection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
withrecycledmaterialsandlimitsnegativeeffectsontheenvironment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.
Recommandationspourl’éliminationcorrecteduproduit.
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécia-
lisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltungeingerichteten“Wertstoffsammelstellen”brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
DiegetrennteMüllsammlung undanschließendeAufbereitung, Wie-
derverwertungundEntsorgungförderndie HerstellungvonGeräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertenciasparalacorrecta eliminacióndelproducto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser
objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros
de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações
comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra
de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de
tratamento, recuperação e desmantelamento
favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados
e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados
por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de
sanções administrativas.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT

KB 508 USB
15 15
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή
υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει
αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν
δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά
“κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί
από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο
κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες
επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν
την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και
περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και
την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση
του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την
εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT

KB 508 USB DIGITAL BOOMBOX STEREO USB
MADE IN CHINA
Trevi S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (Rn) Italy
Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430
www.trevi.it - E-mail: info@trevi.it
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Radiosveglia marca
TREVI modello KB 508 USB
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n° 548
Rimini, 07/06/2014 TREVI S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (Rn) Italy
Table of contents
Languages:
Other Trevi Clock Radio manuals