TREVIDEA Girmi VT75 User manual

Manuale d’uso
User manual
Macchina per Sottovuoto
Vacuum Sealer
Mod.: VT75
BY TREVIDEA
IT EN PT ES FR
Technical model: V3500

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze per l’utilizzo…...……………………………………...…………………………………………. p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
VT75………………….…………………………………...………………………………………...………………. p. 5
Nomenclatura…………..……………………………………...…………………………………………………… p. 5
Descrizione………...……………………………………...………………………………………….………………p. 6
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 6
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 8
Caratteristiche tecniche………………...……………………………...……………………………………….p. 8
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………...p. 30
ENG: INDEX
Symbols………....……………………………………………...…………………………………………………..…. p. 2
VT75………………….…………………………………...………………………………………...….……………. p. 5
Safety instructions…………....……………………………………...………………………………………...….p. 8
General information……...……………………………………...………………………………………….…... p. 10
Description…………….…………………………………...………………………………………...……………….p. 11
Main functions………...……………………………………...…………………………………….………………p. 11
Operating……………………………………...……………………………………...……………..………………... p. 11
Cleaning………...…………………………………...……………………………………...……………..…………...p. 13
Technical features…………..…………...……………………………...………………………………….….…. p. 13
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)……………...……………………………………...……………………………………...………….….....p. 30
PORTUGUES:…...…………………………………..…...…………………………………………………. p. 13
ESPAÑOL……………….…………………………...……………………………………...……………........... p. 19
FRANCAIS…………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 24

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta
tensione; non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may
cause an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla Classe II: ciò significa che l’apparecchio
è a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical
earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare
durante l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono
essere effettuate dopo aver staccato la spina.
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non

4
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio; le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in

5
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Non lasciare mai incustodito mentre è in funzione.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In
ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo
raggiungano.
Appoggiare il prodotto su ripiani stabili e piani. Non
inserire nessun oggetto metallico all’interno del prodotto.
Non usare lubrificanti di nessun tipo.
Quando si usa la funzione sottovuoto, premere sul
sacchetto con fermezza per ottenere un miglior risultato.
Aprire il coperchio dell’apparecchio utilizzando gli
appositi interruttori posti ai lati dell’unità. Non forzare
l’apertura manualmente, ciò provocherebbe un danno del
prodotto.
Non lavare il coperchio sigillante con acqua e/o detersivi,
ne risentirebbe la corretta funzionalità dell’apparecchio.
Non inserire dita, capelli e nessuna parte del corpo sotto
la pressa sottovuoto.
NOMENCLATURA VT75
1 Tasto Sigillatura (SALDA) 2 Tasto STOP
3 Tasto Vuoto e Salda (SECCO) 4 Tasto Vuoto e Salda (UMIDO)
5 Tasto per vuoto a IMPULSI 6 Tasto per CONTENITORI
7 Stringa sigillante 8 Sigillante ad alta temperatura
9 Apertura per sacchetto 10 Pulsanti di rilascio del coperchio
11 Foro aspirante 12 Agganci per chiusura 13 Guarnizioni
14 Taglierina 15 Vano per rullo 16 Connettore cavo

6
DESCRIZIONE
La funzione principale di questo apparecchio è di sigillare e mettere sottovuoto una grande varietà di alimenti,
mantenendoli freschi più a lungo e conservando sapori e aromi.
Con il sottovuoto modello VT75 potrai facilmente:
1. Cuocere in anticipo porzioni singole o interi pasti e metterli sottovuoto per consumarli in seguito,
riscaldandoli direttamente nel sacchetto.
2. Preparare i cibi per pic-nic e campeggio, viaggi o barbecue.
3. Eliminare il deterioramento da freezer e le bruciature da congelamento, sigillando tutti gli alimenti prima
di congelarli.
4. Eliminare le confezioni ingombranti di carne, pesce, pollame, verdure prima di congelare o refrigerare.
5. Imballare cibi preconfezionati come quelli di diete o regimi alimentari con esigenze particolari.
6. Proteggere una grande varietà di oggetti di valore come foto, documenti importanti, timbri, raccolte,
collezioni di libri, gioielli, carte, fumetti, ecc; componenti hardware, come ad esempio viti, chiodi,
borchie e bulloni; oppure conservare medicinali, cerotti e altri elementi di pronto soccorso ecc…
FUNZIONAMENTO
Per il funzionamento ottimale dell’apparecchio, utilizzare sacchetti o rulli con apertura di max 30 cm.
1. SIGILLARE
Funzione da utilizzare con rulli per sottovuoto, dove entrambe le estremità sono
aperte.
-Mettere un rullo per sottovuoto nell’apposito vano (15).
-Alzare la taglierina (14) e srotolare il rullo per la lunghezza desiderata.
-Portare il cursore della taglierina a sinistra, abbassare la taglierina sopra al
rullo e spostare il cursore verso destra premendo su di esso.
-Prendere il cavo di alimentazione, collegare la spina ad una presa di corrente
compatibile (AC230V), ed il connettore alla presa (16) nel retro dell’apparecchio.
-Mettere un’estremità del rullo sopra la striscia sigillante (8). Chiudere il coperchio e premere verso il basso
con forza su entrambi i lati e usando due mani fino ad udire un click (vedi Fig.2).
-Premere il tasto "Salda" (1), la spia del tasto si illumina; quando essa si spegne, il sacchetto è sigillato.
-Premere i pulsanti di rilascio (10) per aprire il coperchio ed estrarre il sacchetto.
2. SOTTOVUOTO
-Riempire il sacchetto con il cibo che si desidera conservare.
-Pulire e raddrizzare l'estremità aperta della borsa, assicurarsi che non vi siano increspature sull’estremità.
-Assicurarsi che l’estremità aperta del sacchetto stia nell'area (9) delimitata dalla guarnizione (13) (vedi
Fig.1). Chiudere il coperchio e premere verso il basso con forza su entrambi i lati e usando due mani fino ad
udire un click (vedi Fig.2).

7
-Premere il tasto SECCO (3) per mettere sottovuoto e saldare sacchetti asciutti o contenenti alimenti secchi
(privi di umidità) per i quali è richiesto un tempo di saldatura breve. La spia del tasto si illumina; quando
essa si spegne, la chiusura ed il processo di sottovuoto sono terminati.
-Premere il tasto UMIDO (4) per mettere sottovuoto e saldare sacchetti bagnati o contenenti alimenti umidi
per i quali è richiesto un tempo di saldatura medio. La spia del tasto si illumina; quando essa si spegne, la
chiusura ed il processo di sottovuoto sono terminati.
-Premere il tasto IMPULSI (5) per regolare manualmente il livello di vuoto, in caso si stia confezionando un
prodotto fragile, che potrebbe rovinarsi col funzionamento automatico. Una volta raggiunto il livello di
vuoto desiderato è possibile sigillare il sacchetto utilizzando il pulsante “Salda” (1).
ATTENZIONE: con la funzione “Impulsi” è possibile che il livello di vuoto non sia ottimale e che
quindi la durata della conservazione sia più breve del previsto.
-Premere i pulsanti di rilascio (10) per aprire il coperchio.
3. CONTENITORI SOTTOVUOTO
Per creare il sottovuoto in contenitori è necessario utilizzare il tubo flessibile (in dotazione). Il tubo potrebbe
non essere compatibile con tutti i contenitori in commercio.
-Mettere gli alimenti nel contenitore e chiudere il coperchio con le apposite clip.
-Collegare il tubo flessibile al foro del contenitore ed al foro della macchina (11). Chiudere il coperchio e
premere verso il basso con forza su entrambi i lati e usando due mani fino ad udire un click (vedi Fig.2).
-Premere il tasto CONTENITORI (6). La spia si illumina; quando essa si spegne, il processo è terminato.
-Mettere la valvola del contenitore in posizione chiusa ed estrarre il tubo.
4. SUGGERIMENTI D’USO
-Non mettere troppi alimenti nel sacchetto e lasciare 5cm tra estremità aperta e cibo prima di sigillare.
-Non bagnare l'estremità aperta del sacchetto, ciò causerebbe difficoltà nella fase di chiusura.
-Ci sono molti usi non alimentari per il confezionamento sottovuoto (conservare articoli da campeggio come
fiammiferi, kit di pronto soccorso, mantenere capi d’abbigliamento puliti e asciutti, preservare da polvere
articoli da collezione ecc..).
-Pulire e raddrizzare l'estremità aperta del sacchetto prima di sigillare. Corpi estranei o il sacchetto
stropicciato possono causare difficoltà di tenuta ermetica.
-Non lasciare troppa aria all'interno del sacchetto: premere il sacchetto prima di aspirare.
-Non aspirare oggetti con punte acuminate (le lische di pesce, gusci duri ecc…), punti taglienti possono
penetrare e strappare la borsa!
-Riempire un sacchetto con circa 2/3 di acqua, sigillare la fine (non sottovuoto). Congelare la borsa e usare
il ghiaccio per lesioni, dolori muscolari ecc…
-Per sigillare e mettere sottovuoto cibi destinati ad essere congelati, è necessario lasciare due centimetri in
più vuoti per consentire l'espansione durante il congelamento. Si consiglia di mettere la carne o il pesce su
un tovagliolo di carta e mettere sottovuoto con il tovagliolo di carta nel sacchetto, ciò contribuirà ad
assorbire l'umidità dagli alimenti.
-Prima di riporre nel freezer alimenti come crepes o hamburger, è consigliabile dividerli tra loro usando
della carta pergamena ed impilare i pezzi, prima di chiudere e mettere sottovuoto.
5. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA NELLA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Prima di usare la macchina sottovuoto, è necessario lavare accuratamente le mani, tutti gli utensili e le
superfici da utilizzare per il taglio e la preparazione degli alimenti.

8
Refrigerare o congelare immediatamente gli alimenti deperibili e non lasciarli a temperatura ambiente.
La durata di conservazione di alimenti secchi come noci o cereali conservati sottovuoto, aumenterà se riposti
in un luogo asciutto e lontano da fonti di luce.
L’ossigeno e il calore possono causare l’irrancidimento di alimenti ad alto contenuto di grassi, per questo è
consigliabile sigillarli e metterli sottovuoto se non si vuole consumarli a breve.
Prima di mettere sottovuoto frutta e verdura (mele, banane, patate e ortaggi a radice), sbucciarle per estendere
la loro durata di conservazione.
Se si vuole sigillare e mettere sottovuoto alcune verdure in foglie come broccoli, cavolfiore e cavolo fresco è
necessario sbollentare e congelare questi alimenti prima per mantenerli freschi. Se gli alimenti deperibili sono
stati riscaldati, scongelati o non-refrigerati, è necessario consumarli immediatamente.
Il modo più adatto per scongelare il cibo è quello di mettere in frigorifero fino al completo scongelamento. È
sconsigliabile scongelare gli alimenti in acqua calda, in forno o nel microonde.
Sarà dannoso se si consumano i cibi che sono stati lasciati a temperatura ambiente per più di un paio d'ore,
soprattutto se sono stati preparati con una salsa densa, in seguito ad un confezionamento sottovuoto, o
conservati in qualche ambiente povero di ossigeno. Per raffreddare la temperatura del cibo in fretta,
distribuire in modo uniforme i sacchetti in tutto il frigorifero o congelatore.
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire l'unità, perché potrebbero graffiare la superficie. Pulire l'esterno
dell'apparecchio con un panno umido o una spugna e sapone neutro. Per pulire l'interno dell'apparecchio,
spazzare via qualsiasi cibo con un tovagliolo di carta. Asciugare accuratamente ogni parte prima di utilizzare
nuovamente l’apparecchio. I sacchetti possono essere lavati a mano o nel cestello superiore della lavastoviglie
per essere usati più volte. Asciugare accuratamente prima di riutilizzare.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. Potenza 130W
•Forza aspirante: -750 mBar (75 kPa)
•Pannello soft-touch con spie di funzionamento
•Larghezza massima sacchetto: 30cm
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;

9
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-Children must not play with the appliance.
-This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or

10
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved; children shall not play with the
appliance; cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
WARNING: This appliance includes heating function.
Surfaces, other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
Never leave the appliance unattended while it is running.

11
Don’t immerse appliance in water or liquids. In any case,
avoid splashing of water or liquids.
Put the appliance on stable shelves and floors
Do not insert any metal object into the product. Do not
use lubricants and lubricating oils of any kind on this unit.
When using the vacuum function, press firmly on the bag
to get a better result.
Do not wash sealing cover with water and/or detergent, it
would jeopardize the functionality of the device.
Open the lid of the appliance using the appropriate
switches on the sides of the unit. Do not force it
manually, it would damage the appliance.
Do not insert your fingers, hair, or any part of the body
below the vacuum press.
DESCRIPTION VT75
1 Seal button (SALDA) 2 STOP/Cancel button 3 Vac/Seal dry (SECCO)
4 Vac/Seal moist (UMIDO) 5 Pulse button (IMPULSI) 6 Canisters button (CONTENITORI)
7 Sealing strip 8 High temperature tape 9 Vacuum chamber
10 Release button 11 Vacuuming hole 12 Closing locks
13 Gaskets 14 Cutter 15 Roll compartment 16 Cord connector
MAIN FUNCTIONS
The main function of this unit is to vacuum and seal a wide variety of foods, keeping them fresh for longer
while preserving flavours and aromas. With the vacuum model VT75 you can easily:
Bake in individual portions or entire meals in advance to consume later, by heating them directly into the bag.
Prepare food for picnics and camping trips or barbecues.
Eliminate freezer burn, by simply sealing all foods before freezing them.
Eliminate bulky packaging of meat, fish, poultry and vegetables before you freeze or refrigerate.
Store pre-packaged foods (i.e. for diets with special needs).
Protect a wide variety of valuable items such as photos, important documents, stamps, collections, collections
of books, cards or comics, etc… hardware such as screws, nails, rivets and
bolts, or keep medicines, bandages and other elements of first aid kit.
OPERATING THE UNIT
To ensure best performance, use bags and rolls with opening up to 30cm.
1. SEALING
Use this function with vacuum rolls, where both sides are opened.
-Put a vacuum roll in the roll compartment (15).
-Lift up the cutter (14) and unwrap a piece of roll.
-Bring the cutter pin on the left, lower the cutter over the roll and move the pin to the right pushing on it.
-Take the power cord, connect the plug to a suitable power socket (AC230V), the connector to the socket
(16) on the back of appliance. Place a side of the cutted bag over the rubber strip (8), then close lid.
-Press the lid down firmly on both sides by using both hands until it clicks in position (see Fig.2).
-Press the “Salda”button (1), button light switches on; when it goes out, sealing process is finished.

12
-Press the release buttons (10) to open the
lid and take out the bag.
2. VACUUM THE BAG
-Fill bag with the food you want to store.
-Clean and straighten the open end of the bag, make sure that there are no ripples on it.
-Ensure the open end of the bag is inside the vacuum area (9) edged by the gasket (13), as shown in Fig.1.
-Press the lid down firmly on both sides by using both hands until you it clicks in position (see Fig.2).
-Press SECCO button (3) to vacuum and then seal dry food (without humidity): for this food the sealing time
is short. The button light switches on; when it turns off, the processes are completed.
-Press UMIDO button (4) to vacuum and then seal moist food (with humidity): for this food the sealing time
is longer. The button light switches on; when it turns off, the processes are completed.
-Press IMPULSI button (5) to make vacuum by pulses and manually regulate the vacuum level. This is
useful to close fragile products, that can be damaged by automatic function. When you reach the desired
vacuum level, close the bag with the “Salda”button (1).
WARNING: with the pulse (Impulsi) function the vacuum level may not be optimal, and therefore the
conservation time may be shorter than expected.
-Press the release buttons (10) to open the lid.
3. CANISTERS
To make vacuum into canisters you must use the flexible hose (included). The tube may not be suitable for all
the canisters in the market.
-Put food in the canister and close the lid with its clips.
-Connect hose to the hole of the canister and to the hole of the vacuum sealer (11).
-Press the lid down firmly on both sides by using both hands until you it clicks in position (see Fig.2).
-Press the button CONTENITORI (6). Button light switches on; when it turns off, processes is completed.
-Place the canister’s valve in closed position and take out the tube.
4. HINTS FOR A BETTER USE
-Do not put too much food in the bag and leave at least 5cm empty space before sealing.
-Do not wet the open end of the bag since this would cause difficulties during sealing.
-There are many non-food uses for vacuum packaging (store camping items such as matches, first aid kit or
keep clean and dry clothing, protect from dust some collectors items etc...).
-Clean and straighten open end of bag before sealing. Foreign materials can cause difficulties while sealing.
-Do not leave too much air inside the bag: press the bag before vacuuming.
-Do not store anything with sharp points (such as fish bones, hard shells etc...), sharp points can penetrate
and tear the bag! Fill a bag with about 2/3 of water, seal the end (no vacuum), freeze it and use the ice bag
for body injuries, muscle aches etc...
-To seal and put vacuum food intended to be frozen, it is necessary to leave two inches longer gaps to allow
the expansion during freezing. We recommend that you put the meat or fish on a paper towel and vacuum
with the paper towel in the bag since this will help to absorb the moisture from foods.
-Before storing in the freezer foods such as pancakes or burgers, it is advisable to divide them using
parchment paper and stack the pieces before you close and vacuum the bag.
5. GENERAL SAFETY RULES IN FOOD STORAGE
Before using the vacuum machine, you must thoroughly wash your hands, all utensils and surfaces used for
cutting and preparing food.
Refrigerate or freeze perishable foods immediately and do not leave them at room temperature.
The shelf life of dried foods such as nuts or grains stored and vacuumed will increase if stored in a dry place
away from direct light.
The oxygen and heat can cause rancidity of high-in-fat foods, so it is advisable to vacuum, seal and stored
them if you do not want to eat them soon. Before vacuuming fruits and vegetables (such as apples, bananas,
potatoes and root vegetables), it is recommended to peel them.
If you want to vacuum, seal and store some vegetables such as broccoli, cauliflower and fresh cabbage, you

13
need to blanch and freeze these foods before to keep them cool.
If perishable foods have been heated, thawed or non-defrosted, you need to consume them immediately.
The most suitable way to defrost food is to put it in the refrigerator until thoroughly unfrozen. It is not
advisable to defrost food in hot water, in the oven or in the microwave oven.
Will be harmful if you consume foods that have been left at room temperature for more than a couple of
hours, especially if they have been prepared with a thick sauce, vacuumed or stored in some oxygen-poor
environment. To cool the temperature of the food quickly, evenly distribute the vacuum bags throughout the
refrigerator or freezer.
CLEANING - Unplug the unit and wait until the complete cooling down of each part before
starting cleaning operations.
o not use abrasive cleaners as this may scratch the surface of the unit. Clean the exterior with a damp cloth or
sponge and mild soap. To clean the inside of the unit, wipe away any food with a paper towel. Thoroughly
dry all parts before using the appliance again. The vacuum bags can be washed by hand or in the top rack of
the dishwasher to be used multiple times. Dry thoroughly before using.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 230V, 50Hz. Power 130W
•Suction power: -750 mBar (75 kPa)
•Soft-touch panel with function lights
•Suitable for bags with max 30cm opening
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve

14
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
-Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
-Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugar seco.
-Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
-Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física,

15
sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência
na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma
adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso
do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de
manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a
menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
-As crianças não devem brincar com o aparelho.
-Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso
de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer
reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por
uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode
comprometer a segurança do equipamento e invalidar os
termos da garantia.
ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de
aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a
placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser
usado com CUIDADO. Coloque o aparelho
exclusivamente sobre superfícies com aderência e
preparadas para o efeito,
-Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
-Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
-Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.

16
-Utilizar somente acessórios e componentes originais.
Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
-Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
INSTRUÇÕES GERAIS
Nunca pôr o aparelho em funcionamento enquanto se
encontra ainda embalado.
Não mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos.
Em qualquer caso, evitar que água ou outros líquidos o
atinjam. Não introduzir nenhum objecto metálico no
interior do aparelho. Não introduzir dedos, cabelos ou
qualquer parte do corpo na prensa de vácuo.
Apoiar o aparelho sobre superfícies estáveis e planas.
Não utilizar lubrificantes de qualquer tipo neste aparelho.
Quando se usa a função vácuo, segurar o plástico com
firmeza para obter um melhor resultado. Abrir a tampa do
aparelho utilizando os respectivos botões existentes nas
partes laterais do aparelho. Não forçar a abertura
manualmente, o que danificaria o aparelho.
Não lavar a tampa de vácuo com água e/ou detergentes, o
que afectaria o correcto funcionamento do aparelho.
NOMENCLATURA VT75
1 Botão de Selagem (SALDA) 2 Botão STOP 3 Botão Selagem-Vácuo (SECCO)
4 Botão Selagem-Vácuo (UMIDO) 5 Botão Pulse (IMPULSI) 6 Botão recipientes (CONTENITORI)
7 Fita selante 8 Fita selante 9 Abertura para o saco
10 Botão de abertura da tampa 11 Orifício de sucção 12 Ganchos para fechar
13 Selos 14 Cortador 15 Compartimento para rolo
16 Conector de cabo
DESCRIÇÃO
A função principal deste aparelho é a de selar e pôr sob vácuo uma grande variedade de alimentos, mantendo-
os frescos durante mais tempo e conservando-lhes os aromas e os sabores.
Com a máquina de vácuo modelo VT75 poderá facilmente:
1. Cozinhar antecipadamente porções individuais ou pratos inteiros, e pô-los em vácuo para consumi-los
mais tarde, reaquecendo-os directamente no invólucro.
2. Preparar os alimentos para pic-nic e campismo, viagens ou churrascos. Evitar a deterioração do frigorífico
e as queimaduras do congelamento, selando todos os alimentos antes de os congelar.
3. Eliminar as embalagens volumosas de carne, peixe, aves, e verduras que ocupam muito espaço no
congelador ou no frigorífico. Embalar alimentos pré-confeccionados como aqueles de dieta ou regimes

17
alimentares com exigências particulares.
4. Proteger uma grande variedade de objectos de valor como fotos, documentos importantes, selos, flores
secas, colecções de livros, jóias, papéis, banda desenhada, etc; acessórios de ferramentas como, por
exemplo, parafusos, pregos, grampos e roscas; ou mesmo guardar medicamentos, pensos e outros
consumíveis de primeiros socorros, etc…
FUNCIONAMENTO
Para um funcionamento ideal do aparelho, utilize sacos ou rolos com uma
abertura máxima de 30 cm.
1. SELAR
Função a ser usada com rolos de vácuo, onde ambas extremidades são abertas
-Coloque um rolo de vácuo no compartimento apropriado (15).
-Levante o cortador (14) e desenrole o rolo. Mova o cursor do cortador para
a esquerda, baixe o cortador sobre o rolo e mova o cursor para a direita pressionando-o.
-Pegue o cabo de alimentação,
conecte o plugue a uma
tomada compatível (AC230V)
e o conector ao soquete (16)
na parte traseira do aparelho.
-Colocar a extremidade aberta
sobre a faixa de borracha
preta (8), por baixo do furo para aspiração do ar, fechando, portanto, a tampa. Pressionar a tampa para baixo
com força, exercida em ambos os lados e usando as duas mãos até se ouvir um click (veja a Fig. 2).
-Carregar no botão "Salda" (1), a luz do botão acenderá; quando se apaga, a selagem estará concluída.
-Carregar no botão de abertura (10) para soltar a tampa.
2. VÁCUO
-Encher o saco com a comida que se deseja conservar.
-Limpar e endireitar a extremidade aberta do saco, garantindo que não ficam rugosidades na extremidade.
-Certificar-se de que a extremidade aberta do saco se encontra no interior da placa de vácuo (9) (Fig. 1).
-Pressionar a tampa para baixo com força, exercida em ambos os lados e usando as duas mãos até se ouvir
um click (veja a Fig. 2).
-Pressione o botão SECCO (3) para selar a vácuo e selar sacos secos ou sacos contendo alimentos secos
(sem umidade) para os quais é necessário um curto tempo de selagem. A luz do botão acenderá; quando se
apaga, o fechamento e o processo de vácuo são concluídos.
-Pressione o botão UMIDO (4) para selar a vácuo e selar sacos úmidos ou sacos contendo alimentos úmidos
para os quais é necessário um tempo médio de selagem. A luz do botão acenderá; quando se apaga, o
fechamento e o processo de vácuo são concluídos.
-Pressione o botão IMPULSI (5) para ajustar manualmente o nível de vácuo, caso esteja embalando um
produto frágil, que pode ser danificado pelo funcionamento automático. Uma vez atingido o nível de vácuo
desejado, a bolsa pode ser selada com o botão “Salda” (1).
ATENÇÃO: com a função "Impulsos" é possível que o nível de vácuo não seja o ideal e por isso o
tempo de armazenamento seja mais curto do que o esperado.
-Carregar no botão de abertura (10) para soltar a tampa.
3. RECIPIENTES DE VÁCUO
Para criar o vácuo nos recipientes é necessário usar o tubo flexível (fornecido). O tubo pode não ser
compatível com todos os recipientes do mercado.
-Coloque os alimentos no recipiente e feche a tampa.
-Conecte o tubo flexível ao orifício do recipiente e ao orifício da máquina (11). Feche a tampa e pressione
com firmeza em ambos os lados e com as duas mãos até ouvir um clique (ver Fig. 2).
-Pressione o botão CONTENTORI (6). O indicador acende; quando apaga, o processo termina.
-Coloque a válvula do recipiente na posição fechada e retire o tubo.

18
4. SUGESTÕES DE USO
-Não colocar demasiados alimentos no saco e deixar 5cm espaço vazio na extremidade aberta antes de selar.
-Não molhar a extremidade aberta do saco, o que poderia causar dificuldades na fase de encerramento.
-Há muitas utilizações não alimentares para a embalagem sob vácuo (guardar artigos de campismo como
fósforos, kit de primeiros socorros, manter peças de vestuário limpas e enxutas, preservar do pó artigos de
colecção, etc.). Limpar e endireitar a extremidade aberta do saco antes de o selar. Corpos estranhos ou o
saco amarrotado podem causar perturbações no comportamento hermético.
-Não deixar demasiado ar no interior do saco: apertar o saco antes de aspirar.
-Não aspirar objectos com pontas aguçadas (espinhas de peixe, conchas duras, etc…), dado que as pontas
cortantes podem furar o saco!
-Encher um saco até 2/3 da sua capacidade com água, selar a abertura (sem ser a vácuo). Congelar o saco e
usar o gelo para tratar lesões, dores musculares, etc…
-Para selar e colocar sob vácuo alimentos destinados a serem congelados, é necessário deixar dois
centímetros a mais vazios para permitir a expansão que ocorre durante o congelamento. Aconselha-se a pôr
a carne ou o peixe sobre um toalhete de papel e colocar a vácuo com o próprio toalhete de papel no saco de
plástico, o que contribuirá para absorver a humidade dos alimentos.
-Antes de guardar no frigorífico alimentos como crêpes ou hamburgers, é aconselhável separá-los uns dos
outros, utilizando papel pergaminho, e empilhar as peças, antes de as selar e colocar sob vácuo.
5. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA NA CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS
Antes de usar a máquina de vácuo, é necessário lavar cuidadosamente as mãos, todos os utensílios e as
superfícies que vão ser utilizadas para o corte e preparação dos alimentos.
Refrigerar ou congelar imediatamente os alimentos perecíveis e não os deixar à temperatura ambiente.
A duração da conservação de alimentos secos, como nozes ou cereais conservados a vácuo, aumentará se
forem guardados em lugar seco e afastado de fontes de luz.
O oxigénio e o calor podem causar ranço nos alimentos com alto teor de gorduras, por isso é aconselhável
selá-los e colocá-los sob vácuo, caso não se pretenda consumi-los em breve.
Antes de pôr sob vácuo fruta e verdura (maçãs, bananas, batatas e legumes com raiz), descascá-la para
aumentar a duração da sua conservação.
Se se pretende selar e pôr sob vácuo algumas verduras folhosas, como brócolos, couve-flor e repolho fresco é
necessário escaldar e congelar estes alimentos previamente, para os manter frescos.
Se os alimentos perecíveis tiverem sido aquecidos, descongelados ou não refrigerados, é necessário consumi-
los imediatamente.
O modo mais adequado para descongelar os alimentos é o de os colocar no frigorífico até ao seu completo
descongelamento. É desaconselhável descongelar os alimentos em água quente, no forno ou no micro-ondas.
É prejudicial consumir alimentos que tenham sido deixados à temperatura ambiente durante mais do que
algumas horas, sobretudo se tiverem sido preparados com um molho espesso, na sequência de um
embalamento a vácuo, ou conservados em qualquer ambiente pobre em oxigénio. Para arrefecer rapidamente
a temperatura dos alimentos, distribuir os sacos de modo uniforme por todo o frigorífico ou congelador.
LIMPEZA - Desligar a ficha da tomada eléctrica e deixar arrefecer todas as partes do aparelho
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
-Não utilizar detergentes abrasivos para lavar o aparelho, porque isso poderia riscar a sua superfície. Limpar
o exterior do aparelho com um pano húmido ou uma esponja e sabão neutro. Para limpar o interior do
aparelho, remover quaisquer restos de alimentos com um guardanapo de papel. Enxugar cuidadosamente
todos os componentes antes de utilizar novamente o aparelho.
-Os sacos podem ser lavados à mão ou no cesto superior da máquina de lavar loiça, para poderem ser usados
mais vezes. Enxugar cuidadosamente antes de utilizar.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•Alimentação: AC 230V, 50 Hz. Potência 130W
•Força de sucção: -750 mBar (75 kPa)
•Largura máxima do saco: 30cm

19
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar
con cuidado este manual para cualquier consulta
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante
no puede ser considerado responsable en caso de que se
produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; además, cabe recordar que los citados elementos
deben ser objeto de una recogida selectiva.
Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles
con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia del aparato indicada en la placa;
una instalación errónea puede causar daños a personas,
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a
las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar
nunca los límites de absorción indicados en el adaptador
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de
potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
No dejar el aparato conectado si no está en
funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de
alimentación cuando el aparato no se utilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Food Saver manuals