TREVIDEA G3 Ferrari NEVE User manual

Gelatiera
Ice cream maker
NEVE
MANUALE D’USOMOD.:
G20144
Technical model: ICE1033
www.g3ferrari.it
IT EN
USER MANUAL
DE FR

1
ITA: INDICE
Simbologia………...………………………………………………………………………………………………..…..………………….. p. 2
Avvertenze di sicurezza………...……………………………………………………………………………………………..…… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...………………………………………………………………...….. p. 5
Suggerimenti………..….…...…………………………………...……………………….…………….……………………….………… p. 6
G20144…………...…………………...……………………………………………...…………………………………………….…..……. p. 6
Nomenclatura…………….………………...………………………………………….…………………………………………….…… p. 6
Display…………….………………...………………………………………….……………………………………………………….…… p. 6
Installazione…………….………………...………………………………………….…...……………………………………….….…… p. 6
Funzionamento…….……………...………………………………………………...……………….……………………………....…… p. 6
Consigli per un corretto utilizzo………..….…...…………………………..……..………….……………………….…….…… p. 7
Pulizia………...……………………………………...…………………………………...……………..…….………………………..…….. p. 7
Ricettario…………….………………...………………………………………….…………………………………………………….…… p. 7
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...…………………………………………………….………. p. 9
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...………………………………….………………………...……………... p. 26
ENG: INDEX
Symbols………...…………………….…………...………………………………………………..…………………………….………….. p. 2
G20144…………...………………….…….………………...……………………………………………...………………………….……. p. 6
Safety instructions………...…….……..…….……………………………………………………………………………….………… p. 9
General information………..….………………………………………………………...…………………………………………….. p. 11
Tips for use……………………….…..….…...…………………………………...……………….…….……………………….………… p. 12
Description of parts…………....…………………...……….………………………………………...………………………….……. p. 12
Display………………………………..…………………...……….………………………………………...………………………….……. p. 12
Installation………..….…...…………………………………...........................................……………….……………………….………… p. 12
Operating the unit…………..…….………………...………………………………………..…………………………………….…… p. 12
Suggestions ……………………………….……………………………………………………………………………………………….. p. 12
Cleaning……..……………………………………...……………………………………...……………..………………………………….. p. 13
Recipes…………...…………………...……….……………………………….…………….……………...………………………….……. p. 13
Technical features………...……………………………………………...……………….…………………………………….………. p. 14
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………………..……………………………………...……………………………………...…………………………………….p. 26
FRANCAIS…………….…………………………...……………………………………...……………………………..……...... p. 14
DEUTSCH……………….…………………………...…………………………………...……………............................................p. 20

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta
tensione; non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may
cause an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse I: ciò significa che
l’apparecchio ha una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su
prese provviste di messa a terra.
Class I Appliance symbol. This means the appliance must have the chassis connected to
electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare
durante l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono
essere effettuate dopo aver staccato la spina.
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non

4
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio; le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in

5
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
INFORMAZIONI D’USO
Questo apparecchio è una Macchina per gelato e sorbetto
auto-refrigerante ad uso domestico di Classe I.
-Collegare correttamente l’apparecchio ad una presa di
corrente compatibile.
-Non capovolgere o inclinare oltre un angolo di 45°.
-Per evitare il rischio di scosse elettriche, non versare
acqua su cavo, spina e ventola di aerazione posteriore.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
-Staccare la spina dopo l'utilizzo o prima della pulizia.
-Tenere l'apparecchio ad una distanza di almeno 8
centimetri da altri oggetti per garantire l’ottimale rilascio
di calore. Non usare l'apparecchio vicino a fiamme
libere, fornelli o stufe.
-Non premere il pulsante di accensione frequentemente
(almeno 5 minuti di intervallo da un processo al
successivo) per evitare il danno al compressore.
-Per garantire la massima sicurezza, oggetti in lamiera o
altri oggetti elettrici non possono essere inseriti nel
dispositivo.
-Non accendere l’unità prima di aver installato la pala
miscelatrice, il cestello ed il coperchio.
-La temperatura iniziale degli ingredienti deve essere di
25 ± 5 ℃.Non mettere gli ingredienti in freezer, per
evitare che la pala si blocchi durante la preparazione.

6
-Non conservare per nessuna ragione alcuna sostanza
esplosiva e/o propellenti liquidi infiammabili all’interno
della macchina.
-Per la pulizia, seguire le indicazioni riportate al
paragrafo “Pulizia” del presente libretto.
SUGGERIMENTI PER L’USO
-Al primo utilizzo, si consiglia di lavare accuratamente
tutte le parti che entreranno in contatto con il gelato
(vasca fissa, cestello estraibile, pala miscelatrice,
coperchio, misurino e cucchiaio).
-Preparate gli ingredienti di una propria ricetta o dal
ricettario presente nel libretto.
-Non è necessario congelare la ciotola in anticipo in un
congelatore, in quanto questa macchina ha un
compressore incorporato che congela gli ingredienti
durante l’uso.
NOMENCLATURA G20144
1. Coperchio 2. Motore
3. Cestello removibile 4. Manopola funzioni
5. Manopola timer 6. Spatola
7. Misurino 8. Pala miscelatrice
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: assicurarsi che il prodotto sia
scollegato dalla rete elettrica prima di eseguire le
operazioni descritte in seguito.
-Rimuovere ogni elemento dell’imballaggio, prima di procedere.
-Collocare l’unità su una superfice piana. Inserire il cestello removibile (3) all’interno della vasca.
-Montare il motore (2) nell’alloggiamento del coperchio (1), spingere fino al bloccaggio.
-Infilare la pala miscelatrice (8) nell’albero del motore in modo che sia ben fissata all’asta.
-Inserire il composto nel contenitore (3), poi assemblare il
coperchio con mescolatore montato, come da figure a lato:
-Posizionare il coperchio con la freccia su “aperto”
-Girare il coperchio in senso orario fino a portare la freccia
sulla posizione di “chiuso”.
Fare attenzione a montare correttamente il coperchio: è presente
un contatto elettrico che alimenta la rotazione della pala.
FUNZIONAMENTO
Inserire la spina elettrica in una presa di corrente compatibile (AC 230V ~50Hz).
Impostare il tempo con la manopola timer (5) e la funzione con la manopola (4).
Funzione GELATO . Attiva sia il raffreddamento sia il motore: adatta per fare il gelato
Funzione FREDDO . Attiva solo il raffreddamento
Funzione MESCOLA . Attiva solo il motore.
Al termine del tempo fissato la macchina emette 10 beep per segnalare che il gelato è pronto.

7
FUNZIONE DI MANTENIMENTO IN FREDDO
Quando la macchina termina una preparazione ed il timer arriva a zero, parte automaticamente la funzione di
mantenimento in freddo. La gelatiera mantiene il gelato in temperatura per una durata di 1 ora, in modo da
mantenere il gusto e la consistenza del gelato fresco. Dopo 1 ora la macchina emette 10 beep e va in standby.
ATTENZIONE: quando l’utilizzo è terminato, portare la manopola funzioni (4) in posizione “OFF”per
spegnere l’apparecchio, che altrimenti rimane in stand-by.
CONSIGLI PER L’USO
-Poiché il gelato si espande quando si forma, per evitare che fuoriesca dal contenitore, si raccomanda di
accertarsi che gli ingredienti non superino il 60-65% della capacità del cestello amovibile (3).
-Una volta terminato il processo, togliere il gelato dal cestello utilizzando una paletta di plastica o un
cucchiaio di legno. Non utilizzare una paletta di metallo per evitare il cestello estraibile si graffi.
ATTENZIONE: per evitare scosse elettriche, si consiglia di staccare sempre la spina dalla presa di
corrente prima di servire il gelato.
PULIZIA
ATTENZIONE: staccare la spina dalla presa elettrica prima di procedere con le operazioni di pulizia.
Non immergere l’apparecchio ed il cavo elettrico in acqua.
Pulire il corpo esterno con un panno umido non abrasivo, evitando di usare detersivi o detergenti abrasivi o
aggressivi, per non rovinare le parti estetiche dell’apparecchio. Il panno non deve essere troppo bagnato,
poiché se l’acqua penetra nell’apparecchio, può seriamente danneggiarlo. Lavare il cestello (3), la pala (8), e
il coperchio (1) in acqua tiepida, sciacquare ed asciugare accuratamente prima di rimontarli.
RICETTARIO
GELATO ALLA VANIGLIA (8 porzioni da ½ cuppetta)
Ingredienti: latte intero 1 tazza, 1/2 tazza di zucchero, 3/2 tazze di panna ben fredda, 1-2 cucchiaini di estratto
di vaniglia puro (o a piacere).
Procedimento: in una ciotola media, utilizzare un mixer a mano o una frusta per unire il latte e lo zucchero
semolato fino a quando lo zucchero è sciolto, per circa 1-2 minuti a bassa velocità. Aggiungete la panna e la
vaniglia a piacere. Accendere la gelatiera, versare la miscela nella vaschetta usando un misurino con
beccuccio e lasciate mescolare fino al completo addensamento, per circa 50-60 minuti.
Analisi nutrizionale per porzione: Calorie 239 (68% da grassi) - Carboidrati 17g - Proteine 2g –Grassi 18g –
Grassi saturi 11g - Colesterolo 69mg - Sodio 30mg
Menta piperita: omettere la vaniglia e sostituirla con estratto di menta piperita con rapporto 1 a 1½
cucchiaini (o a piacere). Tritate il vostro cioccolato preferito in piccoli pezzi irregolari. Aggiungere il
cioccolato tagliato durante gli ultimi 5 minuti di miscelazione.
Biscotti & Caramelle: Aggiungere ¾ di tazza di biscotti grossolanamenti tritati o il vostre caramelle preferite
(al cioccolato, menta etc.) durante gli ultimi 5 minuti di miscelazione.
GELATO AL CIOCCOLATO (8 porzioni da ½ cuppetta)
Ingredienti: latte intero 1 tazza, 1/2 tazza di zucchero, 240g di cioccolato fondente o semi-dolce tagliato in
piccoli pezzi, 1 tazza di panna ben fredda, 1 cucchiaino di estratto di vaniglia puro.
Procedimento: in un pentolino, riscaldare sul fuoco il latte intero finché non comincia bollire ai bordi. In un
frullatore dotato di lama in acciaio e con funzione ad impulsi, miscelare lo zucchero con il cioccolato finché il
cioccolato è finemente tritato. Aggiungere il latte caldo e mescolare fino ad ottenere un composto ben
amalgamato e liscio. Trasferire il tutto in a una ciotola di medie dimensioni e lasciare che la miscela di
cioccolato si raffreddi completamente a temperatura ambiente. Aggiungete la panna e la vaniglia a piacere.
Accendere la gelatiera, versare la miscela nella vachetta e lasciare lavorare per circa 50 - 60 minuti.
Analisi nutrizionale per porzione: Calorie 370 (60% da grassi) - Carboidrati 34g - Proteine 3g - Grassi 25g -
Grassi saturi 11g –Colesterolo 65mg - Sodio 31mg

8
Cioccolato alle mandorle: aggiungere 1/2 cucchiaino di estratto di mandorle puro con la vaniglia.
Aggiungere 1/2 - 3/4 di tazza di mandorle tostate tritate o mandorle ricoperte di cioccolato tritato durante gli
ultimi 5 - 10 minuti di funzione Congelamento.
Biscotti al cioccolato: aggiungere 1/2-1 tazza di biscotti tritati durante gli ultimi 5 minuti di funzione
Congelamento.
Cioccolato caramellato con Brownies: aggiungere 1/2-1 tazza di brownies tritati durante gli ultimi 5 minuti
di funzione Congelamento.
Cioccolato al Marshmallow: una volta rimosso il gelatodalla vaschetta per il congelamento, aggiungere i
marshmallow a piacere.
GELATO ALLA FRAGOLA (8 porzioni da ½ cuppetta)
Ingredienti: 250g di fragole mature, 3/2 cucchiai di succo di limone appena spremuto, 1/2 tazza di zucchero, 1
tazza di latte intero, 1 tazze di panna, 1 cucchiaino di estratto di vaniglia puro.
Procedimento In una piccola ciotola, unire le fragole con il succo di limone e 1/3 di tazza di zucchero;
mescolate delicatamente e lasciare macerare le fragole nel succo per 2 ore. In una ciotola media, con un
mixer (circa 1-2 minuti a bassa velocità) o utilizzando una frusta a mano, unire il latte e lo zucchero fino a
quando lo zucchero si è sciolto. Aggiungete la panna più eventuali succhi accumulati dalle fragole e infine la
vaniglia. Accendere la gelatiera, versare la miscela nella vaschetta e lasciare mescolare fino al completo
addensamento per circa 50-60 minuti. Aggiungere fragole affettate (a piacere) durante gli ultimi 5 minuti di
funzione Congelamento.
Nota: questo gelato avrà un aspetto naturale rosa pallido; se si desidera ottenere un rosa più acceso,
aggiungere, con parsimonia, alcune gocce di colorante alimentare rosso fino ad ottenere il colore desiderato.
Analisi nutrizionale per porzione: Calorie 222 (61% da grassi) - Carboidrati 20g - Proteine 2g - Grassi 15g -
Grassi saturi 10g - Colesterolo 57mg - Sodio 26mg
SORBETTO AL LIMONE (8 porzioni da ½ cuppetta)
Ingredienti: 3/2 tazze di zucchero, 3/2 di tazze di acqua, 1 tazza di succo di limone appena spremuto, 1
cucchiaio di scorza di limone finemente tritata.
Procedimento: unire lo zucchero e l'acqua in una casseruola media e portare ad ebollizione a fuoco medio-
alto. Ridurre il fuoco al minimo e lasciare cuocere senza mescolare fino a quando lo zucchero si scioglie
(circa 3-5 minuti). Lasciare raffreddare completamente. Questo semplice sciroppo può essere fatto in anticipo
in grandi quantità per averlo sempre a portata di mano e deve essere conservato in frigorifero fino al momento
dell'uso. Aggiungere il succo di limone e la scorza; mescolare per combinare. Accendere la gelatiera, versare
il composto di limone nella vaschetta e lasciare mescolare fino a quando non si è addensato per circa 50-60
minuti.
Analisi nutrizionale per porzione: Calorie 204 (0% di grassi) - Carboidrati 52g –Proteine 19g - Grassi 0g -
Colesterolo 0mg - Sodio 2mg
Sorbetto al pompelmo rosa: sostituire il succo di limone con spremuta di pompelmo rosa e 1 cucchiaio di
scorza di pompelmo tritato finemente alla scorza di limone. Aggiungere 1/4 di tazza di sciroppo di Orzata alla
miscela (è comunemente usata per cocktail come il MaiTai).
GELATO ALLO YOGURT CON CIOCCOLATO (8 porzioni da ½ cuppetta)
Ingredienti: 1 tazza di latte intero, 180g di cioccolato (fondente o dolce) tritato, 2 tazze di yogurt alla vaniglia
magro, 1/4 di tazza di zucchero.
Procedimento: in un frullatore dotato di lama in acciaio, miscelare il latte e il cioccolato fino a che il
composto non è ben amalgamato e liscio (circa 20-30 secondi). Aggiungere lo yogurt e lo zucchero e
miscelare nuovamente per circa 15 secondi. Accendere la gelatiera, versare la miscela nella vaschetta e
lasciare andare per circa 50-60 minuti.
Analisi nutrizionale per porzione: Calorie 222 (31% da grassi) - Carboidrati 36g - Proteine 3g - Grassi 8g –
Grassi saturi 64g - Colesterolo 4mg - Sodio 46mg

9
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V ~ 50 Hz, 100 W
•Capacità 1 litro. Timer regolabile e mantenimento della temperatura fino a 60 min
•Con compressore, Temperatura di esercizio (-18 -35°C)
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always

10
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved; children shall not play with the
appliance; cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-Children must not play with the appliance.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,

11
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
GENERAL INSTRUCTIONS
This unit is an automatic self-refrigerated Ice-Cream &
Sorbet Maker of Class I, not suitable for professional use.
-Connect the device to a compatible power socket.
-Do not upend or incline it over a 45℃angle.
-To protect against risk of electric shock, do not pour
water on cord, plug and ventilation.
-Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the
good heat releasing. Do not use the appliance close by
flames, hot plates or stoves.
-Do not immerse in water or any other liquid.
-Unplug the appliance after using or before cleaning.
-Do not switch on the power button frequently (ensure al
least 5 minutes interval) to avoid the damage of the
compressor.
-Metal sheet or electric objects are not allowed to be
inserted into the appliance to avoid fire and short circuit.
-Do not switch on before having installed the accessories.
-The initial temperature of the ingredients should be
25±5℃. Do not put ingredients in the freezer for pre-
freezing them, as it will easily make the blade blocked
before the ice cream is ready.
-Never clean with scouring powders or hard implements.
-Do not store any explosive substance or flammable
liquids such as propellants inside the unit.

12
TIPS FOR USE
-On first use, you should thoroughly wash all parts that will be in contact with the ice cream (such as
removable bowl, mixing blade, lid, measuring cup and spoon).
-Prepare the ingredients according to your own traditional recipe or following the suggestions at the end of
this user’s manual.
-It is not necessary to freeze the bowl in advance in a freezer, since this ice-cream maker is equipped with a
built-in compressor which is able to freeze the ingredients during use.
PARTS OF G20144
1. Lid 2. Motor 3. Cestello removibile 4. Function knob
5. Timer knob 6. Spatula 7. Measuring cup 8. Mixing blade
INSTALLATION
CAUTION: ensure that the product is unplugged before performing any of the operations below.
-Remove each element of the package, before proceeding.
-Place the unit on a flat surface. Insert the removable bowl (3) inside the machine.
-Mount the motor (2) in its seat in the lid (1), pushing until lock.
-Install the mixing blade (8) in the drive shaft of the motor.
-Pour the mixture for ice cream in the container, then assembly the
lid with mounted blade, as shown in the figures:
-Place the lid with the arrow on “open” position
-Turn the lid clockwise bringing the arrow on “closed” position.
Pay attention to mount the lid correctly: there is an electric
contact that supplies the movement of the blade.
OPERATING
Check voltage to be sure that the voltage indicated on the rating label agrees with your home voltage, then
plug into the correct socket. Set time with timer knob (5) and function with knob (4).
Function ICE-CREAM . Activates both cooling and motor: suitable to make ice-cream
Function COOL . Activates only cooling
Function MIX . Activates only the motor.
When the fixed time is finished, the machine makes 10 beeps to highlight that the ice cream is ready.
KEEP COOL FUNCTION
When the ice cream making process finishes and timer arrives to zero, the machine runs the keep cool
function. The appliance keeps the ice-cream in temperature for a time up to one hour, in order to keep the
taste and the texture of fresh ice cream. After 1 hour the machine makes 10 beeps and switches off.
WARNING: when the operation is finished, put the knob function (4) in “OFF”position to switch off the
appliance, that otherwise remains in stand-by.
SUGGESTIONS
-Since the ice expands when it is formed, to avoid overflow and waste of ice-cream, please make sure that
the ingredients do not exceed 60-65% of the removable bowl capacity.
-Once the process is finished, remove the ice cream from the bowl by using a plastic scoop or a wooden
spoon. Do not use a metal scoop otherwise the bowl could be easily scratched.
CAUTION: To avoid risk of electrical shock, you should always unplug the unit from the electrical wall
outlet before serving.

13
CLEANING - WARNING: Always unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning.
Do not immerse the appliance and power cable into the water.
Clean the exterior with a non-abrasive damp, avoid using detergents or abrasive or aggressive cleaning
agents. The cloth should not be too wet, as if water flows inside the cabinet, it can seriously damage the unit.
Wash the removable bowl (3), the blade (8) and the lid (1) in warm water, rinse and dry them thoroughly
before reinstalling.
RECIPE BOOK
VANILLA ICE CREAM (8 cups servings)
Ingredients: 1 cup whole milk, 1/2 cup granulated sugar, 3/2 cups heavy cream (well chilled), 1–2 teaspoons
pure vanilla extract.
In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk and granulated sugar until the sugar is
dissolved, about 1–2 minutes on low speed. Stir in the heavy cream and vanilla to taste. Turn on the unit, pour
mixture into freezing bowl through ingredient refill lid and let mix until thickened for about 50–60 minutes.
Nutritional analysis per serving: Calories 239 (68% fat) - Carbohydrates17g - Protein 2g - Fat 18g - Sat. fat
11g - Cholesterol 69mg - Sodium 30mg
Mint Chip: omit the vanilla and replace it with 1 to 1-1/2 teaspoons pure peppermint extract (to taste). Chop
your favorite bittersweet or semi-sweet chocolate bar into tiny uneven pieces. Add the chopped chocolate
during the last 5 minutes of “Mixing” procedure.
Cookies & Cream: add 3/4 cup coarsely chopped cookies or your favorite candy (chocolate chip, Mint Oreos
etc…) during the last 5 minutes of “Mixing” procedure.
BASIC CHOCOLATE ICE CREAM (8 cups servings)
Ingredients: 1 cup whole milk, 1/2 cup granulated sugar, 240g or 8 ounces bittersweet or semi-sweet
chocolate (your favorite) broken into 1/2-inch pieces, 1 cup heavy cream (well chilled), 1 teaspoon pure
vanilla extract
Heat the whole milk until it is just bubbling around the edges (this may be done on the stove countertop or in
a microwave oven). With a blender or by using a food processor equipped with metal blades, pulse to process
the sugar with the chocolate until the chocolate is finely chopped. Add the hot milk, process until the mix is
blended and smooth. Transfer in a medium bowl and let the chocolate mixture cool completely. Stir in the
heavy cream and vanilla to taste. Turn the on the ice-cream maker, pour mixture into the freezing bowl
through the lid and let it mix for about 50–60 minutes.
Nutritional analysis per serving: Calories 370 (60% fat) - Carbohydrates 34g - Protein 3g - Fat 25g - Sat. fat
11g - Cholesterol 65mg - Sodium 31mg
Chocolate Almond: add 1/2 teaspoon pure almond extract along with the vanilla. Add 1/2 - 3/4 cup chopped
toasted almonds or chopped chocolate-coated almonds during the last 5–10 minutes of “Freezing” procedure.
Chocolate Cookie: add 1/2 - 1 cup of chopped cookies during the last 5 minutes of “Freezing”.
Chocolate Fudge Brownie: add 1/2 - 1 cup of chopped day old brownies during the last 5 min of “Freezing”.
Chocolate Marshmallow Swirl: after having removed the ice cream to a container, layer it with dollops of
your favorite chocolate sauce and scoops of marshmallow crème.
FRESH STRAWBERRY ICE CREAM (8 cups servings)
Ingredients: 250g or 1 pint fresh ripe strawberries (stemmed and sliced), 3/2 tablespoons freshly squeezed
lemon juice, 1/2 cup sugar, 1 cup whole milk, 1 cups heavy cream, 1 teaspoon pure vanilla extract.
In a small bowl, combine the strawberries with the lemon juice and 1/3 cup of sugar; stir gently and allow to
the strawberries to macerate in the juices for 2 hours. In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to
combine milk with sugar until the sugar is dissolved (about 1–2 minutes at low speed). Stir in the heavy
cream plus any accumulated juices from the strawberries and vanilla. Turn the ice-cream machine on, pour
mixture into the freezing bowl through the lid and let mix until thickened, for about 50–60 minutes. Add
sliced strawberries during the last 5 minutes of “Freezing” procedure.
Note: this ice cream will have a natural pale pink color; for a deeper pink, add some drops of red food
coloring until desired color is achieved.

14
Nutritional analysis per serving: Calories 222 (61% fat) - Carbohydrates 20g - Protein 2g - Fat 15g - Sat. fat
10g - Cholesterol 57mg –Sodium 26mg
FRESH LEMON SORBET (8 cups servings)
Ingredients: 3/2 cups sugar, 3/2 cups water, 1 cup freshly squeezed lemon juice, 1 tablespoon finely chopped
lemon zest.
Combine sugar and water in a medium saucepan and boil over medium-high heat. Reduce heat to low and
simmer without stirring until the sugar dissolves (about 3–5 minutes). Cool completely. This is natural syrup
and it can be made in larger quantities before starting the operation and kept it refrigerated until ready to use.
When cool, add the lemon juice and zest; stir to combine. Turn the unit on, pour the lemon mixture into the
freezing bowl through the lid and mix until thickened (this will take about 50–60 minutes).
Nutritional analysis per serving: Calories 204 (0% fat) - Carbohydrates 52g - Protein 19g - Fat 0g -
Cholesterol 0mg - Sodium 2mg
Fresh Pink Grapefruit Sorbet: substitute lemon juice with 1-1/2 cups freshly squeezed pink grapefruit juice
and lemon zest with 1 tablespoon finely chopped grapefruit zest. Add 1/4 cup Orgeat Syrup to the mixture
(Orgeat Syrup is used for cocktails such as a MaiTai).
CHOCOLATE FROZEN YOGURT (8 cups servings)
Ingredients: 1 cup whole milk, 180g or 6 ounces bittersweet or semisweet chopped chocolate, 2 cups low-fat
vanilla yogurt, 1/4 cup sugar.
Combine milk and chocolate in a blender or using a food processor with the metal blade; process until well
blended and smooth for about 20–30 seconds. Add yogurt and sugar; process until smooth (15 seconds).
Turn on the ice-cream machine, pour mixture into the freezing bowl through the lid and let it mix until
thickened (50–60 mins).
Nutritional analysis per serving: Calories 222 (31% fat) - Carbohydrates 36g - Protein 3g - Fat 8g -
Sat. fat 64g - Cholesterol 4mg - Sodium 46mg
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 230V ~ 50Hz, 100W
•Capacity 1 L, Timer and cooling function up to 60 mins
•Built-in compressor - Cooling temperature (-18 -35°C)
FRANÇAIS: AVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des
dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou
irresponsable de l’appareil se produisent.
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-

15
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des
parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent des potentielles sources de danger; en autre, il
faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte
differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés
constants de la plaque sont compatibles avec ceux du
réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les
instructions du constructeur, considérant la maxime
puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une
installation défectueuse pourra endommager des
personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le
constructeur ne pourra pas être rendu responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient
en conformité aux normes de securité en vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use. Quand l’appareil soit hors usage et ait
été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son
inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage
déconnectez la fiche du secteur électrique.
-Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise.Ne
le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant
pourrait le tenir.
-Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la
fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou

16
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
-L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec.
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus
de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité
phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu
d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision
adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits
à l’usage de l’appareil en complete securité. Les
opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás
être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont
agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
-Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de
panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le
fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en
tout cas, par une personne possédant une qualification
similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce
qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et
invalider les conditions de la garantie.
-Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
-N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.

17
-L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un commande à distance.
-Avant chaque utilisation, effectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Cet appareil est une glacière et sorbetière automatique
auto-réfrigérée de classe I, qui n'est pas adaptée à l'usage
professionnel.
-Connectez l'appareil à une prise d'alimentation
compatible. Débranchez l'appareil après utilisation ou
avant le nettoyage. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
ou dans tout autre liquide.
-Ne l'élevez ou inclinez pas dans un angle supérieur à
45º. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne versez
pas d'eau sur le cordon et la fiche électrique. Tenez
l'appareil à 8 cm des autres objets pour assurer une
bonne libération de la chaleur. N'utilisez pas à proximité
de flammes, de plaques chauffantes ou de poêles.
-N'allumez pas fréquemment le bouton d'alimentation
(assurez-vous d'un intervalle d'au moins 5 minutes) pour
éviter d'endommager le compresseur. Il est interdit
d'insérer des tôles ou des objets électriques dans
l'appareil pour éviter l'incendie et les courts-circuits.
-Ne pas allumer avant d'avoir installé les accessoires.
-La température initiale des ingrédients doit être de 25 ±
5 ℃. Ne mettez pas d'ingrédients dans le congélateur
pour les pré-congeler, car cela bloquera facilement la
lame avant que la crème glacée ne soit prête.
-Ne nettoyez jamais avec des poudres à récurer ou des
outils durs. Ne stockez pas de substances explosives ou
de liquides inflammables tels que des propergols à
l'intérieur de l'appareil.

18
CONSEILS D'UTILISATION
-Lors de la première utilisation, vous devez laver soigneusement toutes les pièces qui seront en contact avec
la crème glacée (telles que bol amovible, lame de mélange, couvercle, tasse à mesurer et cuillère).
-Préparez les ingrédients selon votre propre recette traditionnelle ou en suivant les suggestions à la fin de ce
manuel d'utilisation.
-Il n'est pas nécessaire de congeler le bol à l'avance dans un congélateur, car cette machine à crème glacée
est équipée d'un compresseur intégré qui est capable de congeler les ingrédients pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle 2. Moteur 3. Bol amovible 4. Bouton de fonction
5. Bouton du minuteur 6. Cuillère 7. Gobelet de dosage 8. Lame de mélange
INSTALLATION
ATTENTION: assurez-vous que l'appareil est débranché avant d'effectuer n'importe quelle opération
indiquée ci-dessous.
-Retirez chaque élément de l'emballage avant de continuer.
-Placez l'appareil sur une surface plane. Insérez le bol amovible (3) dans l'intérieur de l'appareil.
-Installez la lame de mélange (8) sur l'arbre d'entraînement et fixez-la.
-Versez le mélange dans le récipient (3), puis assemblez le couvercle avec le mélangeur
monté, comme indiqué sur les figures ci-contre:
-Positionner le couvercle avec la flèche sur " ouvert"
-Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la flèche soit sur la position "fermé".
Attention à bien mettre le couvercle en place: il y a un contact
électrique qui alimente la rotation de la lame.
EN FONCTIONNEMENT
Vérifiez la tension électrique pour vous assurer que la tension indiquée sur la plaque de l'appareil correspond
à la tension de votre maison, puis branchez-la dans la prise correcte.
Réglez l'heure avec le bouton de la minuterie (5) et la fonction avec le bouton (4).
Fonction CRÈME GLACÉE . Active à la fois le refroidissement et le moteur: convient pour le glaces
Fonction FROID . Activer le refroidissement uniquement
Fonction MÉLANGER . Activer uniquement le moteur.
A la fin du temps, la machine émet 10 bips pour signaler que la glace est prête.
FONCTION DE REFROIDISSEMENT ÉTENDUE
Lorsque la machine termine une préparation et que la minuterie atteint zéro, la fonction
de maintien au froid démarre automatiquement. La sorbetière maintient la glace pendant une durée de 1
heure, afin de conserver le goût de la glace fraîche. Au bout d'une heure, la machine émet 10 bips et s'éteint.
SUGGESTIONS
-Étant donné que la glace se dilate lorsqu'elle est formée, pour éviter le débordement et le gaspillage de
crème glacée, assurez-vous que les ingrédients ne dépassent pas 60% de la capacité du bol de congélation.
-Une fois le processus terminé, retirez la crème glacée du bol à l'aide d'une cuillère en plastique ou d'une
cuillère en bois. N'utilisez pas de cuillère en métal sinon le bol pourrait être facilement rayé.
ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique, vous devez toujours débrancher l'appareil de
la prise murale électrique avant de servir la glace.

19
AVERTISSEMENT: débranchez toujours l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer.
N'immergez pas l'appareil et le câble d'alimentation dans l'eau.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et non abrasif, évitez d'utiliser des détergents ou des produits de
nettoyage abrasifs ou agressifs. Le chiffon ne doit pas être trop humide car si l'eau coule à l'intérieur du
boîtier cela peut sérieusement endommager l'appareil.
Lavez la cuvette amovible (3), la lame (8), le couvercle (1) à l'eau chaude, rincez-les et séchez-les
soigneusement avant de les réinstaller.
LIVRE DE RECETTES
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE (portions de 8 tasses)
Ingrédients: 1 tasse de lait entier, 1/2 tasse de sucre granulé, 3/2 tasses de crème épaisse (bien réfrigérée), 1 à
2 cuillères à café de l'extrait de vanille pure.
Dans un bol moyen, utilisez un batteur à main ou un fouet pour mélanger le lait et le sucre granulé jusqu'à
dissolution du sucre, environ 1 à 2 minutes à basse vitesse. Incorporez la crème épaisse et la vanille au goût.
Allumez l'appareil, versez le mélange dans le bol de congélation à travers le couvercle de remplissage des
ingrédients et laissez le mélange jusqu'à son épaississement pendant environ 50 à 60 minutes.
Analyse nutritionnelle par portion: Calories 239 (68% de matières grasses) - Glucides 17g - Protéines 2g -
Lipides 18g - Sat. lipides 11g - Cholestérol 69mg - Sodium 30mg
Pépite de menthe: omettez la vanille et remplacez-la par 1 à 1-1/2 cuillères à café d'extrait de menthe poivrée
pure (au goût). Coupez votre barre de chocolat mi-sucré ou mi-sucré préférée en petits morceaux inégaux.
Ajoutez le chocolat haché pendant les 5 dernières minutes de la procédure de «Mélange».
Cookies & Cream: ajoutez 3/4 tasses de cookies hachés grossièrement ou votre bonbon préféré (pépites de
chocolat, Mint Oreos etc…) pendant les 5 dernières minutes de la procédure de «Mixage».
CRÈME GLACÉE AU CHOCOLAT NORMAL (8 tasses)
Ingrédients: 1 tasse de lait entier, 1/2 tasse de sucre granulé, 240 g ou 8 onces de chocolat doux-amer ou
semi-sucré (votre préféré) en morceaux de 1/2 pouce, 1 tasse de crème épaisse (bien réfrigérée), 1 cuillère à
café d'extrait de vanille pure.
Faites chauffer le lait entier jusqu'à ce qu'il bouillonne sur les bords (cela peut être fait sur le comptoir de la
cuisinière ou dans un four à micro-ondes). Avec un mélangeur ou à l'aide d'un robot culinaire équipé de lames
métalliques, battez pour mélanger le sucre avec le chocolat jusqu'à ce que le chocolat soit finement haché.
Ajoutez le lait chaud, mélangez jusqu'à ce que le mélange soit homogène et lisse. Transférez dans un bol
moyen et laissez refroidir complètement le mélange de chocolat. Incorporez la crème épaisse et la vanille au
goût. Allumez la sorbetière, versez le mélange dans le bol de congélation à travers le couvercle et laissez-le se
mélanger pendant environ 50 à 60 minutes.
Analyse nutritionnelle par portion: Calories 370 (60% de matières grasses) - Glucides 34g - Protéines 3g -
Lipides 25g - Sat. lipides 11g - Cholestérol 65mg - Sodium 31mg
Amande au chocolat: ajoutez 1/2 cuillère à café d'extrait d'amande pure avec la vanille. Ajoutez 1/2 - 3/4
tasse d'amandes grillées hachées ou d'amandes enrobées de chocolat hachées au cours des 5 à 10 dernières
minutes de la procédure de «congélation».
Biscuit au chocolat: ajoutez 1/2 - 1 tasse de biscuits hachés pendant les 5 dernières minutes de
«congélation».
Brownie au chocolat et au fudge: ajoutez 1/2 - 1 tasse de brownies du jour hachés pendant les 5 dernières
minutes de «congélation».
Tourbillon de guimauve au chocolat: après avoir retiré la glace dans un récipient, superposez-la en couche
avec des cuillerées de votre sauce au chocolat préférée et des boules de crème de guimauve.
CRÈME GLACÉE FRAISE FRAÎCHE (8 tasses)
Ingrédients: 250g ou 1 pinte de fraises mûres fraîches (à tige et tranchées),3/2 cuillères à soupe de jus de
citron fraîchement pressé, 1/2 tasse de sucre, 1 tasse de lait entier, 1 tasse de crème épaisse , 1 cuillère à café
d'extrait de vanille pure.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Ice Cream Maker manuals