TrimmerPlus LD720 User manual

®
Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-345-8746, or 1-800-668-1238 in Canada to
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details
about your unit, visit our website at www.trimmerplus.com or
www.trimmerplus.ca.
If you have difficulty assembling this product or have any questions
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please
call the Customer Support Department.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.
OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should
be performed only by an authorized and approved service dealer.
Copy the serial number here:
Copy the model and parent part number here:
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy
the information for future reference.
PART NO. 769-04434 P00 (2/09)
In an effort to reduce the impact on the forests,
and reduce carbon and greenhouse gas
emissions, MTD is using less paper by reducing
the text size of this manual.
Lawn De-Thatcher LD720

RULES FOR SAFE OPERATION
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR
1-800-668-1238 in CANADA
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Carefully read and understand the operator's manual of the unit that
powers this add-on.
• Read this operating instruction manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know
how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults
unfamiliar with the instructions to use the unit. Never allow adults to
operate the equipment without proper instruction.
• All guards and safety attachments must be installed properly before
operating the unit.
• Inspect the unit before use. Ensure the rakes are installed correctly
and secure.
• Clear the area to be de-thatched before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be
thrown or become entangled in the de-thatcher add-on.
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS POWERHEADS AND DE-
THATCHERS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for
the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank.
Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is
hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors where there
are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up
any spilled fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the
engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site
before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open
flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing
exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area
outdoors.
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC POWERHEADS
AND CULTIVATORS
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition. When
using a cord set, be sure to use a cord that is heavy enough to carry
the current that your unit will draw. An undersized cord set will cause
a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. See
the operator’s manual for the unit that will power this add-on for the
recommended cord size.
•
Inspect all extension cords and the unit power connection periodically.
Look closely for deterioration, cuts or cracks in the insulation. Also
inspect the connections for damage. Replace the cords if any defects
or damage appear.
• Prevent disconnection of the
powerhead from extension cord
during operation by using a plug-
receptacle retaining strap, connector,
or by making a knot as shown below:
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp or
wet conditions. Moisture is a shock hazard.
• Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.
• Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on any wet
surfaces.
• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or add-ons, or while being serviced.
WHILE OPERATING
•
Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 ft (15 m) away.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI
Z87.1 standards, and use ear/hearing protection when operating this
unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Do not force unit. It will do the job better and with less likelihood of
injury at a rate for which it was designed.
• Do not overreach, take extra care when working on steep slopes or
inclines. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm
grip on both the front and rear handle or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do
not touch or try to stop the rakes when they are rotating. Do not
operate without guards in place.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
• Always stop the engine/motor when operation is delayed or when
walking from one location to another.
• Stop the engine/motor for maintenance, repair, to install or remove
the rakes. The unit must be stopped and the rakes no longer turning
to avoid injury.
• The rakes become very sharp from use. Always wear heavy gloves
when handling, removing, installing or cleaning the rakes.
2
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible
dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your
careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT:
Indicates danger, warning or caution.
Attention is required in order to avoid serious personal injury.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in
serious injury to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result
in injury to yourself and others. Always follow the safety
precautions to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in
property damage or personal injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of
fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
When using the unit, you must follow the safety
rules. Please read these instructions before operating the unit in
order to ensure the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors
can explode if ignited. Take the following precautions:
Unit Cord
Extension Cord
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, use only
extension cords approved for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extension cords are
available from your local retailer. Use only round-jacketed
extension cords approved for outdoor use.

RULES FOR SAFE OPERATION
This operator's manual describes safety and international symbols
and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and
maintenance and repair information.
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and
safety instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
SYMBOL MEANING
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
With Lawn De-Thatcher Add-On:
• De-thatching lawns prior to
re-seeding.
Click Pin
Shaft Housing
Rakes
Gearbox
Rake Guard
3
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine/motor immediately and check for damage. Have any damage
repaired before attempting further operations.
•
Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration is
a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage
before continuing. Repair or replace affected parts as necessary.
• Stop and either unplug or switch the unit off prior to any maintenance,
repair or changing out of any add-ons.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become
lodged between the tines and gearbox or guard.
• Use only genuine MTD replacement parts and accessories for this
unit. These are available from your authorized service dealer. Use of
any non MTD parts or accessories could lead to serious injury to the
user or damage to the unit, and void your warranty.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to secure
the unit while transporting.
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. Wipe
the rakes with a light machine oil to prevent rust.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct
other users. If you loan someone this unit, also loan them these
instructions.
• Only qualified personnel should perform any repairs or maintenance
procedures that are not described in this manual.
• Check bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the
equipment is in safe working condition.
• Inside a building store the machine away from ignition sources. Allow
the engine to cool before storing in any enclosure.
• Always refer to the Operator’s Manual instructions for important
details if the de-thatcher is to be stored for an extended period.
• Do not attempt to repair the machine unless you have the proper
tools, and instructions for disassembly and repair of the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.
Mach 4
®
Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Blower/ Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720*
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*DO NOT use this add-on with an electric powered unit.
REMOVING THE ADD-ON:
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 3).
2. Press and hold the release button (Fig. 1).
3.
While firmly holding the upper shaft housing, pull the add-on
straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 2).
Guide Recess
Fig. 1
Release
Button
EZ-Link
™
Coupler
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield when needed.
SYMBOL MEANING
RULES FOR SAFE OPERATION
• LAWN DE-THATCHER – ROTATING RAKES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine/motor and allow the
rakes to stop before installing or removing rakes, or
before cleaning or performing any maintenance. Keep
hands and feet away from rotating rakes.
WARNING: Read and understand operator’s
manual for add-on prior to operation.
Gearbox Shield

DE-THATCHING TIPS
• DO NOT operate the de-thatcher add-on across sidewalks or driveways as the de-thatching fingers
may become bent or broken. Release throttle and pull the de-thatcher across.
• Avoid sticks, branches, stones, etc., to prevent spring binding.
• To de-thatch areas that are more dense, momentarily hold the de-thatcher in one spot, then slowly
proceed.
• Slower forward travel results in more de-thatching; conversely, fast forward travel results in less de-thatching.
4
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING THE ADD-ON:
NOTE: To make installing or removing the add-on easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 3).
2.
While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™
coupler (Fig. 2).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will
help installation (Fig. 1).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).
INSTALLING THE DE-THATCHING SHIELD
1. Place the carriage bolt through the J-clamp center hole and
push the assembled J-clamp through the de-thatching
shield slot so that the end of the carriage bolt is protruding
up from the top of the de-thatching shield. Screw the wing
nut onto the carriage bolt making sure to leave the J-clamp
assembly loose and free to move along the slot. (Fig. 4 & 5)
2. Repeat step 1 for the other side.
3. From the front of the unit, slide the de-thatching shield over
the gearbox shield so that the bent part of the shield is
facing forward and to the front of the gearbox shield.
NOTE: To ensure a proper and secure shield fit, make sure
that the small J of the J-clamp is used (Fig. 4)
4. With the de-thatching shield held tightly against the
gearbox shield, turn the loose J-clamps so that the small J
of the clamp is under the gearbox shield. (Fig. 6)
5. Tighten the wing nut until the de-thatching shield is held
securely against the gearbox shield so that it does not slide
or move.
6. Repeat steps 4 and 5 for the opposite side.
INSTALLING THE DE-THATCHING RAKES
NOTE: Each de-thatching rake has a decal noting which side
of the unit it is to be placed on for proper installation
from the operator’s position.
1. Slide the de-thatching rake, with the hub facing inward,
onto the gearbox shaft. Make sure to align the front hole on
the gearbox shaft with the front hole on the de-thatching
rake. (Fig. 7)
2. Secure with the click pin through the hole. (Fig. 8)
3. Repeat step 1 and 2 for the opposite side.
NOTE: Make sure the tips of the de-thatching rakes on both
sides are aligned to one another and pointing to the
front of the add-on.
4. Unit is ready for use
RAKE REMOVAL AND REPLACEMENT
Replace both rakes at the same time, because they will wear evenly through normal use. Work on one side
at a time.
1. Stop the unit and disconnect the spark plug wire. (gas) or unplug the unit (electric).
2. Remove the click pins (Fig. 8).
3. Remove the de-thatching rakes from the gearbox shaft.
4. Clean and oil the shaft.
NOTE: Each de-thatching rake has a decal noting which side of the unit it is to be placed on for
proper installation from the operator’s position.
5. Replace the de-thatching rakes onto the shaft, with the hub facing inward, onto the gearbox shaft.
Make sure to align the front hole on the shaft with the front hole on the de-thatching rake. (Fig. 7)
6. Reinstall the click pin. (Fig. 8)
7. Repeat this procedure on the opposite side.
NOTE: When installed correctly, the tips of the de-thatching rakes on both sides are aligned to one
another and pointing to the front of the add-on.
STORAGE
• Stop the engine or motor.
• Check unit before storage to be sure the equipment is in safe working condition.
• Store the unit indoors, in a dry and locked place, out of the reach of children.
For gas powerhead units
• Allow the unit to cool before storing in any enclosure.
• Drain fuel from unit. Never store the unit with fuel in the fuel tank inside a building where ignition
sources are present such as hot water and space heaters, clothes dryers, etc.
TRANSPORTING
• Allow the unit to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
For gas powerhead units
• Drain fuel from unit.
• Tighten fuel cap before transporting.
DE-THATCHER ADD-ON
Operating Weight of Add-On:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 lbs. (10.4 kg)
De-thatching Rake Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 in. (55.9 cm)
Rakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 in. (17.8 cm)
SPECIFICATIONS
Upper Shaft
Housing
Fig. 2
Lower Shaft
Housing
Primary Hole
Knob
Fig. 3
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
WARNING: To avoid serious personal injury
and damage to the unit, shut unit off before
removing or installing add-ons.
CAUTION: Lock the release button in the
primary hole (Fig. 2) and securely tighten the
knob before operating this unit.
CAUTION: This add-on is to be used in the
primary hole only. Using the wrong hole could
lead to personal injury or damage to the unit.
WARNING:
To prevent serious personal injury, always wear heavy gloves when handling the
rakes.
Shield Slot
Bolt
Fig. 5
Small J
Fig. 4
J-Clamp
Wing Nut
Wing Nut
De-Thatching
Shield
Bolt
Left Side
Gearbox
Shaft
Fig. 7
Gearbox
Fig. 6
J-Clamp
J-Clamp
De-Thatcher
Rake
Right Side
Make east-to-west passes initially Then “checkerboard” by going north-to-south
Diagram A
WARNING:
To prevent serious personal injury,
always wear heavy gloves when handling the tines.
OPERATING INSTRUCTIONS
View from Bottom of Cultivator
OPERATING THE DE-THATCHING RAKE
Refer to the power head operator’s manual for safe operation
before using the de-thatching add-on.
Consult a professional landscaper or lawn and garden shop for
recommendations as to the best times of the year to de-thatch for
the region.
1. Start the unit. Refer to the starting and stopping instructions section of the power head operator’s
manual.
2. Firmly grasp the grip and handle of the power head and apply enough throttle to start the de-
thatcher springs turning. (Fig. 9)
3. Apply full throttle once the de-thatcher is working.
4. Walk at nearly the same speed as the de-thatcher springs to minimize hopping or jumping of the
de-thatcher add-on.
5. Make initial passes in an east-to-west direction, then “checkerboard” by going north-to-south,
ensuring uniform de-thatching. (Diagram A)
6. Rake off the thatch. After de-thatching, add grass seed, fertilizer and water following the local
garden shop or landscaper’s instructions.
WARNING:
Dress properly to reduce the risk of
injury when operating this unit. Do not wear loose
clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing
protection. Wear heavy long pants, boots and gloves.
Do not wear short pants, sandals or operate barefoot.
WARNING: To prevent serious personal injury, use extreme caution when reversing
or pulling the unit towards you.
Fig. 9
Click Pin
Fig. 8
Click Pin Hole

®
Manuel de L'utilisateur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples
informations à propos de votre appareil, visitez www.trimmerplus.com
ou www.trimmerplus.ca.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des
questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil,
veuillez contacter le service à la clientèle.
TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE
D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie
doit être fait par un concess- ionnaire agréé uniquement.
Avant de commencer, trouver la plaque indiquant le modèle de l’appareil.
Vous y trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil.
Consultez l’exemple de plaque ci-dessous et copiez les informations pour
toute référence future.
Copiez le numéro de série ici :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Dans un effort de réduire l’impact sur les forets
et réduire les émissions de gaz carbonique ainsi
que les émissions de gaz à effet de serre, MTD
utilise moins de papier en réduisant la taille du
texte de ce manuel.
PART NO. 769-04434 P00 (2/09)
Scarificateur de Pelouse LD720

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de l'appareil qui
alimente cet accessoire.
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez
comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez
jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les
instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant
jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que les râteaux
scarificateurs sont installés correctement et bien attachés.
• Nettoyez soigneusement le terrain sur lequel l’appareil sera utilisé.
Retirez tous les débris tels que des bris de verre, des clous, des
bouts de câbles, des bouts de corde et tout autre objet qui pourrait
être projeté ou être emmêlé dans l’accessoire scarificateur.
AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ POUR LES TETES
D’ENTRAINEMENT A MOTEUR A ESSENCE ET LES SCARIFICATEURS
• Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et
homologués pour stocker ces matières.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
jamais de carburant alors que le moteur est chaud. Ne faites jamais
marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. Desserrez
celui-ci lentement afin de réduire la pression du réservoir.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre, en
plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement
le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant.
Essuyez immédiatement tout déversement.
• Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites marcher l’appareil qu'à l'extérieur,
dans un lieu aéré.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR TÊTES
D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUES ET CULTIVATEURS
• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état et assez
solide pour transporter le courant nécessaire à l'appareil. Il peut
provoquer sinon une chute de tension entraînant une panne de
courant et une surchauffe. Reportez-vous au calibre de cordon
recommandé dans le manuel de l’utilisateur.
• Inspectez souvent les rallonges et la connexion d’alimentation.
Relevez tout signe de détérioration, coupures ou fissures dans
l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont ni endommagées ni
défectueuses, et remplacez les cordons le cas échéant.
•
Evitez le débranchement de la tête
d’entraînement de sa rallonge électrique
pendant l’utilisation en utilisant une
boucle de sécurité fiche/prise ou en
faisant un noeud avant de brancher la
fiche dans la prise de courant de la rallonge, comme indiqué ci-dessous :
•
Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans des conditions
humides ou mouillées. L’humidité peut provoquer l’électrocution.
•
N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à proximité de l’eau.
• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées ou debout
sur une surface mouillée.
• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas, pendant un
entretien ou un changement d’accessoire.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft familiers à une
distance d'au moins 15 m (50 pi).
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les
vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les
cheveux au-dessus des épaules.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que
pour son usage prévu.
• Ne forcez pas l’appareil. Il fonctionnera mieux et posera moins de
risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que vous
tirez l'appareil vers vous.
• Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous travaillez sur
des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-vous toujours bien
campé, en position d'équilibre.
6
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la
sécurité de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver
ces instructions pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu.
Veuillez prendre les précautions suivantes.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX
ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels.
Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et
compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers
de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne
remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter
toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER:
le non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez
les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
Cordon de unité
Rallonge
AVERTISSEMENT :
afin de diminuer les risques de choc
électrique, utilisez uniquement des rallonges à prise ronde,
homologuées pour l’usage à l’extérieur, de type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A.
Vous pourrez vous en procurer chez votre détaillant.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de
sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le
montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOL MEANING
7
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en marche.
Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
•
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles.
N’essayez pas de toucher ou d’arrêter les râteaux scarificateurs lorsqu’ils
sont en rotation. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans les protections.
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut
causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle
soit immobilisée.
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous
vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Arrêtez le moteur pour effectuer l’entretien, la réparation, pour installer
ou enlever les râteaux scarificateurs. L’appareil doit être arrêté et les
râteaux scarificateurs ne devraient plus tourner pour éviter les
blessures.
• Les râteaux s’affûtent à l’usage et deviennent très coupants. Portez
toujours des gants de travail lorsque vous manipulez, retirez, installez
ou nettoyez les râteaux scarificateurs.
• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur
immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout
dommage éventuel avant de poursuivre le travail.
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration
excessive car cela indique un problème Vérifiez qu'il n'y a ni écrous ni
boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez
ou remplacez les pièces affectées au besoin.
• Arrêtez et débranchez ou coupez la machine avant tout entretien,
toute réparation ou tout changement d'accessoire.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre les dents, la boîte
d'engrenages ou le protecteur.
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine pour cet
appareil. Ils sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.
L’utilisation de toutes pièces ou de tous accessoires non-autorisés
peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l’appareil et
l’annulation de votre garantie.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter.
Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
• Nettoyez les dents en les arrosant d'eau avec un tuyau. Essuyez les
dents avec une huile mécanique légère pour éviter la rouille.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en
pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un,
prêtez-lui également ces instructions.
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas décrites
dans le manuel doivent être strictement confiées à des techniciens
qualifiés.
• Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à tondre et
les boulons de montage du moteur et autres sont bien serrés afin de
vous assurer que l'équipement fonctionne correctement.
• À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des sources
d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer dans une
enceinte.
• Consultez toujours les instructions du manuel de l’utilisateur pour des
informations importantes lorsque le scarificateur doit être rangé pour
une longue durée.
• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des outils
appropriés et des instructions de démontage et de réparation de la
machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT: LISEZ LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves pour vous ou
d'autres personnes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une
visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-
oreilles pendant l'utilisation.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
• CULTIVATEURS – LES DENTS ROTATIVES
PEUVENT BLESSER GRIÈVEMENT
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez
les dents s’arrêter avant d’en installer ou en retirer, ou
d’entreprendre un nettoyage ou entretien. Gardez les
mains et les pieds éloignés des dents en rotation.
APPLICATIONS
Avec l’accessoire scarificateur de pelouse :
• Scarifie les pelouses avant de semer à
nouveau.
Cliquet
Corps de
l'arbre
Râteau
Boîte d'engrenages
Ecran de râteau
Ecran du train
d’engrenages

FONCTIONNEMENT DU EZ-LINKMC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires optionnels:
Mach 4
MC
Désherbeuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Désherbeuse/ Souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720*
Motoculteurde jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Scie à long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Souffleuse à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720
Souffleur turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à
l’électricité.
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE :
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 1).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur (Fig. 2).
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE :
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur (Fig. 2).
REMARQUE : Alignez le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).
INSTALLER L'ECRAN DU SCARIFICATEUR
1. Insérez le boulon dans le trou central de la bride en J et
poussez la bride en J assemblée à travers l'encoche de l'écran
de façon à ce que le boulon dépasse du haut de l'écran du
scarificateur. Vissez l’écrou à ailettes sur le boulon en vous
assurant de laisser l'ensemble de la bride en J non serrée et
libre de bouger dans l’encoche. (Fig. 1 et 2)
2. Répétez l’étape 1 de l’autre côté.
3. De l’avant de l’appareil, glissez l’écran du scarificateur par
dessus l’écran du train d’engrenages de façon à ce que la
partie pliée de l’écran pointe vers l’avant et à l’avant du
train d’engrenages.
REMARQUE :
Pour vous assurer que l’écran est correctement en
place, utilisez la petite partie en J de la bride en J (Fig. 4).
4. En tenant bien l’écran du scarificateur contre l’écran du
train d’engrenages, tournez la bride en J de façon à ce que
la petite partie en J de la bride se place en dessous de
l’écran du train d’engrenages. (Fig. 6)
5. Serrez l’écrou à ailettes jusqu’à ce que l’écran du
scarificateur soit bien serré contre l’écran du train
d’engrenages de manière à ce que l’écran ne puisse glisser
ou bouger.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour l’autre côté.
INSTALLER LES RATEAUX SCARIFICATEURS
REMARQUE : Chaque râteau scarificateur porte une décalcomanie montrant de quel côté de l’appareil il
doit être placé pour une installation correcte à partir de la position de l’utilisateur.
1. Glissez le râteau scarificateur, avec le moyeu vers l’intérieur, sur l’arbre du train d’engrenages. Alignez
bien le trou avant sur l’arbre du train d’engrenages avec le trou avant sur le râteau scarificateur. (Fig. 7)
2. Attachez avec le cliquet à travers le trou. (Fig. 8)
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour l’autre côté.
REMARQUE : Assurez-vous que les pointes des râteaux scarificateurs sur les deux côtés sont alignées
les unes avec les autres et qu’elles pointent vers l’avant de l’accessoire.
4. L’appareil est prêt à être utilisé.
8
MODE D'EMPLOI
RETIRER ET REMPLACER LES RATEAUX SCARIFICATEUR
Les 2 couteaux doivent être remplacés en même temps parce qu’ils s’usent tous de façon égale lors
d’une utilisation normale. Travaillez d’un côté à la fois.
1. Arrêtez l’appareil et débranchez le capuchon de la bougie. (essence) ou débranchez l’appareil
(électrique).
2. Retirez les cliquets (Fig. 8).
3. Retirez les râteaux scarificateurs de l’arbre du train d’engrenages.
4. Nettoyez et huilez l’arbre.
REMARQUE : Chaque râteau scarificateur porte une décalcomanie montrant de quel côté de l’appareil il
doit être placé pour une installation correcte à partir de la position de l’utilisateur.
5. Replacez les râteaux scarificateurs, avec le moyeu vers l’intérieur, sur l’arbre du train d’engrenages.
Assurez-vous d’aligner le trou avant sur l’arbre avec le trou avant sur le râteau scarificateur. (Fig. 7)
6. Réinstallez le cliquet. (Fig. 8)
7. Répétez cette procédure à l’autre côté.
REMARQUE : Si les râteaux sont installés correctement, les pointes des râteaux scarificateurs sur les deux
côtés sont alignées les unes avec les autres et elles pointent vers l’avant de l’accessoire.
ENTREPOSAGE
• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement.
• Arrêtez le moteur.
• Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
Pour les unités à tête d’entraînement à gaz
• Laissez l’appareil se refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte.
• Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez jamais l'appareil avec du carburant dans le
réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources potentielles d’allumage tels que des
radiateurs à eau chaude ou indépendants, des sécheuses, etc.
TRANSPORT
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
Pour les unités à tête d’entraînement à gaz
• Videz tout le carburant de l’appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
ACCESSOIRE À CULTIVER
Le poids de l’accessoire à l’utilisation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,4 kg (23 lb)
Largeur du râteau scarificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,9 cm (22 po)
Râteaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,8 cm (7 po)
CARACTÉRISTIQUES
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Corps de l'arbre
supérieur
Fig. 2
Corps de l'arbre
inférieur
Trou principal
Bouton
Fig. 3
Trou de coupe de
bordures de 90°
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des
blessures graves, faites très attention lorsque
vous faites marche arrière ou que vous tirez
l’appareil vers vous.
MISE EN GARDE :
verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal (Fig. 2) et vissez
bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE :
l'access-oire de coupe et
autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le
trou principal sauf indication contraire de leurs
manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
Renfoncement-guide
Fig. 1
Bouton de
déclenchement
EZ-Link™ Coupleur
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants épais
lorsque vous manipulez les râteau.
CONSEILS POUR SCARIFIER
• N’utilisez pas l’accessoire scarificateur sur des trottoirs ou des entrées de garage car les dents du
scarificateur pourraient se plier ou se briser. Relâchez les gaz et tirez le scarificateur en travers.
• Evitez les bâtons, les branches, les pierres etc. pour éviter que les ressorts ne s’attachent.
• Pour scarifier des endroits plus denses, tenez le scarificateur en place pendant un moment puis
avancez lentement,
• Le fait d’avancer plus lentement résulte en une scarification plus intense, le fait de passer plus vite sur
le terrain résulte en une scarification moins intense.
Faites d’abord des passages est-ouest. Puis des passages nord-sud.
Diagramme A
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
UTILISER LE SCARIFICATEUR
Consultez le manuel de l’utilisateur de la tête d’entraînement pour une
utilisation en toute sécurité avant d’utiliser l’accessoire scarificateur.
Consultez un paysagiste professionnel ou un magasin de matériel de jardin pour obtenir des conseils
concernant le moment idéal dans votre région pour scarifier.
1. Démarrez l’appareil. Consultez les instructions de marche et d'arrêt dans le manuel de l’utilisateur
de la motobineuse.
2. Tenez fermement les poignées de la tête d’entraînement et actionnez la manette des gaz à régime
suffisant pour faire tourner les ressorts scarificateurs. (Fig. 9)
3. Faites tourner le moteur à plein régime dès que le scarificateur est en marche.
4. Marchez à peu près à la même vitesse que les ressorts scarificateurs pour minimiser les
bondissements de l’accessoire scarificateur.
5. Faites un premier passage est-ouest, puis refaites un passage nord-sud assurant une scarification
uniforme. (Diagramme A)
6. Ratissez le chaume. Après avoir scarifié, semez des semences de graminées, des engrais et de
l’eau selon les conseils du paysagiste ou de votre magasin local.
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements
appropriés pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Portez des lunettes de sécurité et des protège-
oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des
bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus
et évitez les pantalons courts et les sandales.
Fig. 9
Encoche
d’écran
Boulon
Fig. 5
Petit en J
Fig. 4
Bride en J
Ecrou à
ailettes
Ecrou à ailettes
Ecran
scarificateur
Boulon
Côté gauche
Arbre des
couteaux
Fig. 7
Transmission
Fig. 6
Bride en J
Bride en J
Râteau
scarificateur
Côté droit
Vue de dessous de la appariel
Cliquet
Fig. 8
Trou pour le cliquet
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, faites très attention lorsque
vous faites marche arrière ou que vous tirez l’appareil vers vous.

®
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada
para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados
cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.trimmerplus.com o www.trimmerplus.ca.
Si tiene alguna dificultad al ensamblar este producto o tiene alguna pregunta
relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta
unidad, llame al Departamento de Servicio al Cliente.
PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios
autorizado y aprobado.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa
que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo.
Copie el número de serie aquí:
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de enamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .12
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en
este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
En un esfuerzo por reducir el impacto en los
bosques, y reducir las emisiones de carbono y de
gas de efecto invernadero, MTD está utilizando
menos papel reduciendo el tamaño del texto de
este manual.
Manual del Operador
PART NO. 769-04434 P00 (2/09)
Escarificador de Césped LD720

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad
que impulsa a este acople.
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente.
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del
equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con
rapidez.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que
los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos
de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Asegúrese de que los rastrillos
se instalen correctamente y queden fijos.
• Limpie el área a recortar antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda, los cuales
pueden salir despedidos o enredarse en el accesorio del escarificador.
ADVERTENCIAS ESPECIALES DE SEGURIDAD SOBRE LAS
UNIDADES DE FUERZA Y LOS ESCARIFICADORES DE GASOLINA
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados
especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
•
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque
de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni
abastezca combustible mientras la unidad esté caliente. No opere nunca
esta unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su lugar. Afloje
la tapa del tanque de combustible lentamente para desahogar la presión
del tanque.
• Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia, bien ventilada
en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del
combustible lentamente sólo después de parar el motor. No fume
mientras abastece ni mientras mezcle el combustible. Seque todo el
combustible que se derrame de la unidad de inmediato.
• Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado.
No arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.
• Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la
fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar
el motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área
mientras carga o el combustible o mientras opera la unidad.
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio
cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales.
Opere esta unidad únicamente en un área exterior bien ventilada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS
UNIDADES MOTRICES Y CULTIVADOR DE CESPED ELECTRICOS
• JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique que el
cable que usa es lo suficientemente grueso para conducir la corriente
que consumirá la unidad. Un juego de cables de menor calibre puede
causar una caída de voltaje en la línea y ocasionar la pérdida de
energía y recalentamiento. Lea el manual del operador de la unidad
motriz de este accesorio para informarse acerca del tamaño
recomendado de cable.
• Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión eléctrica de
la unidad con frecuencia. Observe en detalle si existe deterioro,
cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione también si existen
daños en las conexiones. Cambie los cables si encuentra algún
defecto o daño.
• Trate de que la unidad de fuerza no se desconecte del cable de
extensión cuando esté funcionando,
usando una correa de sujeción en el
receptáculo o enchufe, un conector,
o hágale un nudo como se muestra a
continuación :
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un peligro
de descarga eléctrica.
• No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni alrededor
de ella.
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni parado
sobre superficies mojadas.
• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambia
accesorios ni mientras realiza el servicio.
DURANTE LA OPERACIÓN
• Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y
animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse
contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el
trabajo para el que fue diseñada.
10
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU. O AL
1-800-668-1238 EN CANADA
SIMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas
sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún
peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no
substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro,
advertencia o precaución. Debe prestar atención para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado
junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Al utilizar la unidad, debe observar las
reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la
unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
Cable de unidad
Cable de extensión
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para uso en
exteriores, como un cable de extensión con cable tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o
SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa
cilíndrica aprobados para su uso al exterior.

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
11
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad
de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada.
• Tenga mucho cuidado cuando retroceda o cuando hale la unidad
hacia usted.
• No se estire demasiado, tenga cuidado adicional cuando trabaje en
pendientes o inclinaciones. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación.
Agarre firmemente ambas manijas o mangos anteriores y posteriores.
• Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las piezas que se
muevan. No toque ni trate de detener los rastrillos cuando estén
girando. No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar.
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para
recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no esté
recortando bordes.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
• Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones o para
instalar o quitar los rastrillos. La unidad tiene que detenerse y los
rastrillos dejar de girar para evitar lesiones personales.
• Con el uso, los rastrillos se ponen muy afilados. Póngase siempre
guantes fuertes al manipular, quitar, instalar o limpiar los rastrillos.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare el motor de
inmediato e inspeccione si hay daños. Haga arreglar cualquier daño
antes de intentar el funcionamiento posterior.
• Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La
vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione bien si hay
tuercas o pernos flojos o daño antes de continuar. Repare o cambie
las piezas afectadas según sea necesario.
• Pare y desenchufe o bien apague la unidad antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento, reparación o antes de cambiar
cualquier accesorio.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Esas
cosas se pueden incrustar entre los dientes y la caja de engranajes o
el protector.
•
Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para
esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado.
El uso de piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones
graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación de su garantía.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar
el uso por personas no autorizadas y daños, lejos del alcance de los
niños.
• Lave los dientes con el agua de la manguera. Limpie los dientes con
aceite suave para máquinas, para que evite la oxidación.
•
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no
estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por
personal calificado.
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla, de
montaje del motor y otros pernos para que tenga la seguridad de que
el equipo esté en buen estado de funcionamiento.
• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela de fuentes de
encendido. Permita que el motor se enfríe antes de guardarla en
cualquier caja protectora.
• Vea siempre los detalles importantes en las instrucciones del Manual
del Operador si el escarificador se va a guardar durante un tiempo
prolongado.
• No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas
apropiadas y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de
seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa acerca
de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
•
ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o
los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos arrojados por la unidad y
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con
las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m) del área de corte.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PÚAS
GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las
púas se detengan antes de instalar o quitar los dientes,
o antes de hacer la limpieza o cualquier tipo de
mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de
los dientes giratorios.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Con el accesorio del escarificador de césped:
• Escarificado de céspedes antes de volver a
sembrar.
Pasador de trinquete
Bastidor del eje
Rastrillo
Caja de engranajes
Protector del rastrillo
Protector de la
caja de
engranajes

12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Mach 4™ Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Recortador/ Soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720*
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Soplador de Nieve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
REMOCIÓN DEL ACCESORIO:
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las
manecillas del reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 1).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,
tire del accesorio en línea recta fuera del acoplador (Fig. 2).
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO:
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en
línea recta en el acoplador (Fig. 2).
NOTE: La alineación del botón de desconexión con la guía
ayuda en la instalación (Fig. 1).
3. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).
NSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ESCARIFICADOR
1.
Coloque el perno de cabeza de hongo a través del agujero
central de la abrazadera en J y empuje la abrazadera en J
ensamblada a través de la ranura del protector del escarificador,
de manera que el extremo del perno de cabeza de hongo
sobresalga por la parte superior del protector del escarificador.
Atornille la tuerca de mariposa en el perno de cabeza de hongo,
asegurándose de dejar el conjunto de abrazadera en J suelto y
libre para que corra a lo largo de la ranura. (Fig. 1 y 2)
2. Repita el paso 1 en el otro lado.
3. Colocándose en el frente de la unidad, deslice el protector
del escarificador sobre el protector de la caja de engranajes,
de manera que la parte doblada del protector quede mirando
hacia adelante del protector de la caja de engranajes.
NOTA: Para asegurarse de que el protector encaje bien y firme,
asegúrese de usar la J pequeña de la abrazadera en J
(Fig. 4)
4. Sujetando el protector del escarificador firmemente contra el
protector de la caja de engranajes, gire las abrazaderas en J
sueltas, de manera que la J pequeña de la abrazadera quede
debajo del protector de la caja de engranajes. (Fig. 6)
5. Apriete la tuerca de mariposa hasta que el protector del
escarificador quede bien seguro contra el protector de la caja
de engranajes, de manera que no se deslice ni se mueva.
6. Repita los pasos 4 y 5 en el lado opuesto.
CÓMO INSTALAR LOS RASTRILLOS DEL ESCARIFICADOR
NOTA: Cada rastrillo escarificador tiene una calcomanía que
indica en qué lado de la unidad se debe colocar para
realizar una instalación adecuada desde la posición
del operador.
1. Deslice el rastrillo escarificador, con el núcleo mirando
hacia adentro, sobre el eje de la caja de engranajes.
Asegúrese de alinear el agujero delantero en el eje de la
caja de engranajes con el agujero delantero en el rastrillo
escarificador. (Fig. 7)
2. Fije el pasador de trinquete a través del agujero. (Fig. 8)
3. Repita los pasos 1 y 2 en el lado opuesto.
NOTA: Asegúrese de que las puntas de los rastrillos
escarificadores en ambos lados estén alineadas entre
sí y miren hacia el frente del accesorio.
4. La unidad está lista para usar
REMOCIÓN Y REEMPLAZO DEL RASTRILLO
Los dos rastrillos deben cambiarse a la misma vez ya que se desgastarán de manera uniforme por el uso
normal. Haga el cambio en cada lado uno por uno.
1. Pare la unidad y desconecte el cable de la bujía (gas) o desenchufe la unidad (eléctrica).
2. Quite los pasadores de trinquete (Fig. 8).
3. Saque los rastrillos escarificadores del eje de la caja de engranajes.
4. Limpie y engrase el eje.
NOTA: Cada rastrillo escarificador tiene una calcomanía que indica en qué lado de la unidad se
debe colocar para realizar una instalación adecuada desde la posición del operador.
5. Vuelva a colocar los rastrillos escarificadores en el eje, con el núcleo mirando hacia adentro, hacia
el eje de la caja de engranajes. Asegúrese de alinear el agujero delantero del eje con el agujero
delantero del rastrillo escarificador. (Fig. 7)
6. Vuelva a instalar el pasador de trinquete. (Fig. 8)
7. Repita este procedimiento en el lado opuesto.
NOTA: Cuando se instalan correctamente, las puntas de los rastrillos escarificadores en ambos
lados quedan alineadas entre sí y miran hacia el frente del accesorio.
ALMACENAMIENTO
• Examine la unidad antes de que la guarde para que compruebe que el equipo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
• Pare el motor.
• Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y asegurado, lejos del alcance de los niños.
Para unidades a gasolina
• Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla en cualquier lugar encerrado.
• Vacíe el combustible de la unidad. Nunca guarde la unidad con combustible dentro del tanque en un
edificio en donde haya presentes fuentes de ignición tales como calentadores portátiles, secadoras de
ropa, etc.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de transportrala.
• Asegure la unidad durante su transporte.
Para unidades a gasolina
• Drene el combustible de la unidad.
• Apriete la tapa del combustible antes del transporte.
ACCESORIO CULTIVADOR
Peso de operación del accesorio:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 kg (23 libras)
Ancho del rastrillo escarificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9 cm (22 pulgadas)
Rastrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.8 cm (7 pulgadas)
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Cubierta
superior del eje
Fig. 2
Cubierta
inferior del eje
Orificio primario
Botón
Fig. 3
Orificio lateral 90˚
(Recortador Sólo)
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, tenga mucho cuidado cuando
invierta o gire la unidad hacia usted.
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de
desconexión en el orificio primario (Fig. 2) y
ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCIÓN: El accesorio de corte y los
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser
usados en el orificio primario a menos que se
indique lo contrario en el manual del operador
del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la
unidad.
Guía
Fig. 1
Botón de
desconexión
EZ-Link™ Acoplador
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual
del operador de los accesorios antes de su
operación.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos
cuando maneje las rastrillo.
RECOMENDACIONES PARA EL USO DEL ESCARIFICADOR
• NO haga funcionar el accesorio del escarificador en aceras o áreas de estacionamiento de automóviles,
ya que los dedos del escarificador pueden doblarse o romperse. Libere el regulador (estrangulador) y
deslice el escarificador de un lado a otro.
• Evite los palos, ramas, piedras, etc., para prevenir que se atasquen los muelles.
• Para escarificar las áreas más densas, detenga momentáneamente el escarificador en un lugar y luego
vaya pasando despacio.
• El recorrido más lento hacia delante provoca una mayor escarificación, un recorrido rápido da, por el
contrario, una menor escarificación.
Al principio, haga pases de este a oeste. Después cruce “tipo tablero” yendo de norte a sur.
Esquema A
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
OPERACIÓN DEL RASTRILLO ESCARIFICADOR
Antes de usar el accesorio del escarificador, lea la sección sobre
operación segura en el manual del operador de la unidad de fuerza.
Consulte con un diseñador profesional de parques y jardines o
con un establecimiento de céspedes y jardines cuáles son las
mejores épocas del año que se recomiendan para escarificar en su región.
1. Arranque la unidad. Consulte la sección del manual del operador de la cultivadora que se refiere a
las instrucciones para el arranque y parada.
2. Sujete firmemente la agarradera y la manija de la unidad de fuerza y acelere lo suficiente para
hacer girar los resortes del escarificador. (Fig. 9)
3. Una vez que el escarificador esté funcionando, abra completamente el regulador (estrangulador).
4. Camine casi a la misma velocidad que los resortes del escarificador, a fin de reducir al mínimo los
saltos o brincos del accesorio del escarificador.
5. Haga los primeros pases en dirección este a oeste y, al concluir, cruce “tipo tablero” de norte a sur
para asegurar la uniformidad del escarificado. (Esquema A)
6. Quítele el rastrillo al escarificador. Después de escarificar, eche las semillas de hierba, fertilice y riegue
de acuerdo con las instrucciones del establecimiento de jardinería o el diseñador de parques y jardines.
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada
para reducir el riesgo de lesiones cuando opere
esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use
protección ocular y auditiva. Use pantalones
largos y gruesos, botas y guantes. No use
pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
Fig. 9
Ranura del
protector
Perno
Fig. 5
Pequeña
en J
Fig. 4
Abrazadera
en J
Tuerca de
mariposa
Tuerca de mariposa
Protector del
escarificador
Perno
Lado
izquierdo
Eje de los
dientes
Fig. 7
Caja de
engranajes
Fig. 6
Abrazadera
en J
Abrazadera
en J
Rastrillo
escarificador
Lado derecho
Vista desde la parte inferior de la unidad
Pasador de
trinquete
Fig. 8
Agujero del pasador de trinquete

NOTES
13

14
NOTES

15
NOTES

The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject
to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any
accessory or add-on not approved by MTD or use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow
Pages or contact the Customer Service Department of MTD by calling 1-800-345-8746 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the
factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution
MTD reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No
other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the
period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation,
expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce
présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant
d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent
manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur
dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
C. MTD LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire
de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif
ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes,
ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor
en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier
persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan,
sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo
garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
®
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Table of contents
Languages:
Popular Irrigation System manuals by other brands

Westfalia
Westfalia 92 32 73 Original instructions

Kärcher
Kärcher HKF 50 E manual

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product Star Pulsar S160QR instruction manual

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product Gem F892QR instruction manual

KÜBLER SPORT
KÜBLER SPORT PERROT RollcarT-V Assembly and use instruction

Holman
Holman co1606 user guide