Trisa electronics 6615.75 User manual

1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
DE – Handmixer
IT – Frullatore
ES – Batidora
EN – Hand mixer
FR – Mixeur manuel
CZ – Ruční mixér
HR – Ručna miješalica
SK – Ručný mixér
SI – Ročni mešalnik
HU – Kézi mixer
RU – ручной миксер
TR – El mikseri
BG – Ръчен миксер
RO – Mixer manual
PL – Mikser ręczny
Art. 6615.75

32
Deutsch | Français | Italiano | English | Español 3
Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky 21
Русский | Polski | Türkçe | Română | Български 39

32
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents |
Índice de contenido
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | 4
Datos técnicos
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 5
Appliance description | Visión general del aparato
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 7
Important advice | Indicaciones importantes
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 8
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 9
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 10
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 56
Guarantee | Garantía - Nota
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 19
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 6
Before using for the first time | Antes del primer uso

54
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die
GebrauchsanweisungsorgfältigaufundgebenSiedieseanNachbenutzerweiter.DasGerätdarfnurfürden
vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Mit dem Gerät dürfen keine Farben/Chemikalien gerührt werden – Explosionsgefahr. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour
vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Ne pas
utiliser l'appareil pour mélanger de la peinture/des produits chimiques – Risque d'explosion! Brancher de
préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Non mettere l’apparecchio
in prossimità di vernici/prodotti chimici: pericolo di esplosione. Usare l’apparecchio con un interruttore
di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Con el aparato no deben mezclarse colores ni sustancias químicas – Peligro de explosión. Se
recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes
on safety regulations. Do not use appliance for stirring dyes/chemicals – otherwise there is a risk of
explosion. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
2 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
300W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
Dimensions
Dimensioni
Abmessung
Dimension
Dimensiones
195 mm
290 mm
90 mm

54
d
ie
en
s
e.
an
o
ur
i
sé
p
as
de
n
te
po
h
io
o
re
l
as
n
te
de
Se
he
t
es
of
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Schneebesen
Fouets
Frusta
Varillas
Whisk
Knethaken
Crochets à pétrir
Uncino per impastare
Gancho para amasar
Kneading hook
Auswurftaste
Touche éjection
Tasto di spurgo
Botón de descarga
Ejection bowl
Rührgeschwindigkeit
Vitesse de battage
Velocità di rotazione
Velocidad de mezcla
Stirring speed Turbo-Taste
Touche Turbo
Tasto Turbo
Tecla Turbo
Turbo key
Rührgeschwindigkeit + 20%
Vitesse de battage + 20%
Velocità di rotazione + 20%
Velocidad de mezcla + 20%
Stirring speed + 20%

76
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using for the first time |
Antes del primer uso
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Limpiar con un paño húmedo y dejar secar
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Nettoyer le boîtier du moteur
Pulire l’alloggiamento del motore
Limpiar la carcasa del motor
Cleaning the motor housing
Motorengehäusereinigen
Nettoyer les accessoires
Pulire gli accessori
Limpiar los accesorios
Clean accessories
Zubehör reinigen Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Limpiar con agua caliente y secar
Wash with hot dishwater, then dry

76
Schwere Teige, wie Hefe-, Mürbe- oder Kartoffelteige.
Pâtes lourdes comme pâtes à pain, pâtes sablées, pâtes à base de pommes de terre.
Impasti duri, come pasta lievitata, pasta frolla e gnocchi.
Masas pesadas, como masas de levadura, pastaflora o patatas.
Heavy dough, such as yeast doughs, short-crust pastry- or potato doughs.
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
z.B.: leichte Rührteige, Eiweissschnee, Schlagrahm, Saucen, Purées.
par ex.: pâtes fluides comme pâte à quatre-quarts, blancs en neige, crème fouettée, sauces, purées.
p.es., semplice pasta margherita, albume montato a neve, panna montata, salse, purè.
p. ej.: masas de bizcocho ligeras, claras a punto de nieve, nata batida, salsas, purés, etc.
e.g. light dough, whipped of white of egg, whipped cream, sauces, purées.
Mit niedriger Drehzahl beginnen; verhindert Spritzer/ Aufstäuben.
Commencer par une vitesse faible évite les éclaboussures.
Iniziare con un numero basso di giri; impedisce schizzi/ spruzzi.
Empezar con una velocidad reducida; evita salpicaduras/ polvo.
Start at low rotary speed; prevents splashing/ raising dust.
•
Nie kochende Esswaren pürieren oder mixen. Verbrennungsgefahr!
Ne mixez jamais des aliments bouillants. Risque de vous brûler!
Non frullare o mescolare alimentari in cottura. Pericolo di scottamento!
Nunca hacer puré ni mezclar alimentos que estén hirviendo. ¡Peligro de quemaduras!
Never mix or puree food during cooking. Danger of scalding yourself!
••
Gerät nie länger als 5 Minuten (Turbostufe 1 Min.) laufen lassen. Überhitzungsgefahr!
Ne jamais laisser l'appareil en fonctionnement plus de 5 min. (vitesse Turbo 1min.). Danger de surchauffe!
Non far funzionare l’apparecchio per più di 5 Minuti (livello Turbo, 1 minuto). Pericolo di surriscaldamento!
No dejar nunca el aparato funcionando durante más de 5 min. (1 min. en el nivel Turbo 1). ¡Riesgo de sobrecalentamiento!
Never allow appliance to run for longer than 5 minutes (Turbo level: 1 min). Danger of overheating!
•••
Rückstände von färbenden Nahrumgsmitteln auf Plastikteilen können Sie mit etwas Speiseöl entfernen.
Vous pouvez éliminer les traces d`alimentations sur les pièces en plastique avec un peu d'huile alimentaire.
I residui di alimenti coloranti sulle parti in plastica, possono essere eliminati con un po’ di olio commestibile.
Se pueden eliminar los restos de alimentos que tiñan de color las piezas de plástico con un poco de aceite de mesa.
You can remove food residue on plastic parts using some edible oil.
••••

98
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Avant la preparation
Prima della preparazione
Antes de la preparación
Prior to starting
Vor der Zubereitung
Preparation
Preparazione
Preparación
Prepare
Zubereitung
Après la preparation
Dopo la preparazione
Traslapreparación
Afterprocessing
Nach der Zubereitung
1
2
3
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Apagado
Switch off
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
nach Bedarf
selon le besoin
se necessario
según sea necesario
as required
Mixen
Mixer
Mescolare
Mezclar
Mixing
Einstecken
Insérer
Inserire
Enchufar
Plug in
Zusammensetzen
Assemblage
Assemblaggio
Montaje
Assembling
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
3
1
2
Z
TURBO1 – 6
0

98
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Spülmaschinenfest.
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Résiste au lave-vaisselle.
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Lavabile in lavastoviglie.
Limpiar con agua caliente y dejar secar. Apto para lavavajillas.
Wash with hot dishwater, then dry. Can be used in washing-up machine.
3
1
2
Démonter
Smontare
Desmontar
Dismantling
Demontieren
Nettoyer le boîtier du moteur
Pulirel’alloggiamento del motore
Limpiar la carcasa del motor
Cleaning the motor housing
Motorengehäusereinigen
Nettoyer les accessoires
Pulire gli accessori
Limpiar los accesorios
Clean accessories
Zubehör reinigen

1
1
10
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni
riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones
de la etiqueta de tipo del aparato.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown
on the appliance label.
Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker
ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung,
Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las
manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funciona-
miento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de
sitio, así como tras el uso.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains
mouillées. Retirer la fiche en cas de mauvais fonctionnement, avant
chaquenettoyage ouentretien, en casd’interruption ou après utilisation.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagna-
te. Estrarre la spina in caso di disturbi durante l’uso, prima di pulire l’ap-
parecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands.
Disconnect the mains plug in case of faults during use, before cleaning
or moving the appliance from place to place, after use.

11
1
0
l
d
à
n
i
e
s
w
n
e
r
g
,
a
s
a
-
d
e
n
s
n
t
n
.
a
-
p
-
o
.
s.
n
g
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den
Hersteller ersetzen lassen.
Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de pro-
longación no presenten daños. Nunca debe operarse un aparato
defectuoso. Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos
por el fabricante.
Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défec-
tueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas être mis en marche (retirer la
fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difetto-
si. In questo caso l’apparecchio non deve essere messo in funzione (stacca-
re subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable/appliance/extension lead is defec-
tive. In this case the appliance must not be put into operation (imme-
diately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B.
Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel
d’emballage(telque les sachetsen plastiques) entreles mains desenfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio
buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
No dejar que el cable de alimentación cuelgue. El material de embala-
je (p. ej. las bolsas de plásticos) debe mantenerse alejado de los niños.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep chil-
dren away from packing material (e.g. plastic bags).

1
3
12
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken,
einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cor-
don, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants. ne le coincez pas
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo
attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni
tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni
tenderlo sobre cantos afilados.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over
sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker
ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/
laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is
not in use. Don’t wind the flex around the appliance.

13
1
2
n
,
r-
s
v
o
n
i
n
i
e
r
e
r
é
/
il.
o
.
e.
is
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
DiesesGerätsolltenichtvonPersonen(einschl.Kindern)mitbeschränk-
ten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorherge-
hende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche
Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com-
pris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou
manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne res-
ponsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou
instructions concernant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants
pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’espe-
rienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisio-
ne o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capaci-
dades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin experiencia y cono-
cimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable
de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños
deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge unless they have been given initial supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

1
5
14
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stel-
len/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proxi-
mité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a
fiamme aperte.
No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre super-
ficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Never put the appliance/cable on hot surfaces or near open flames.
Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheits-
gründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati
dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomenda-
dos/no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

15
1
4
l-
x
i-
a
r-
Verwenden Sie auf Holzmöbeln eine schützende Unterlage. Gerät vor
demVerstauen abkühlen lassen.
Utiliser sur les meubles en bois un support de protection. Laisser refroi-
dir l’appareil avant son rangement
Sui mobili di legno, utilizzare una base di protezione. Fare raffreddare
l’apparecchio prima di metterlo da parte.
En los muebles de madera, utilice una base protectora. Dejar que el
aparato se enfríe antes de guardarlo.
Use a protective mat on wooden surfaces. Allow appliance to cool
before storing.
s
-
a
ti
a
-
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für
gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation
professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso
comercial. No operar el aparato en el exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial
operation. Do not operate the appliance outside.
Umgebungstemperatur darf nicht unter den Gefrierpunkt fallen.
La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro.
La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto del punto di
congelamento.
La temperatura ambiente no debe ser bajo cero grados.
Do not allow ambient temperature to drop below freezing.

1
7
16
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc)
benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos,
etc). Ne pas l’exposer à la pluie/humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno,
lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a
la lluvia/humedad.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc)
nor expose it to rain or other humidity.
Sollte das Gerät insWasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker
ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft
überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortir qu’après avoir
retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un
magasin spécialisé agréé.
Nel caso in cui l’apparecchio cada in acqua, non estrarlo dall’acqua
prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizza-
re più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializza-
to autorizzato.
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraer-
lo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de
su siguiente uso.
Should however the appliance fall into water, only take it out after
pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be
checked by an authorized service department first.

17
1
6
c
)
o
s,
o,
a
c
)
e
r
ft
o
ir
u
n
u
a
a
-
a
-
r-
d
e
e
r
b
e
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Bei laufendem Gerät nie hineingreifen, Werkzeuge auswerfen oder
einsetzen –Verletzungsgefahr.
Lorsque l’appareil fonctionne, ne pas le toucher, ne pas enlever ou
installer d’ustensiles – Risque de blessures.
Quando l’apparecchio funziona, non introdurre le mani, non rimuovere
o collocare gli utensili: pericolo di lesioni.
Con el aparato en marcha, nunca meter la mano, quitar o colocar
herramientas – Peligro de lesiones.
Never place hands into appliance, nor eject or insert tools whilst appli-
ance is running – otherwise injury could result.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen
werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière
incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non
previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere
alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la
rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o
no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabi-
lidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso
desaparecerá el derecho a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance
is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally
repaired. In such a case, any warranty claim is void.

1
9
18
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachge-
rechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent-
stehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effec-
tuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer
des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere
effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei
pericoli gravi per l’utente.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden supo-
ner peligros considerables para el usuario.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled
repairs can cause considerable danger to the user.

19
1
8
e
-
t
-
c
-
e
r
r
e
ei
o
r
o
-
e
d
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im
Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils
électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici
devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los
aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to
a shop of sale or handed over to an official dump.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventua-
les errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

2
1
20
Table of contents
Other Trisa electronics Hand Mixer manuals