HOFFEN HM-8112-18P User manual

MIKSER RĘCZNY ZFUNKCJĄ BLENDERA
|HAND MIXER WITH BLENDER FUNCTION
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL


33
MIKSER RĘCZNY ZFUNKCJĄ BLENDERA
Model: HM-8112-18P, HM-8112-18M
(Instrukcja dotyczy różnych wersji kolorystycznych)
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM .......................................................................... 4
2. DANE TECHNICZNE .............................................................................................................. 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ....................................................................... 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI....................................................................................................... 8
5. BUDOWA.................................................................................................................................. 9
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ....................................................................................................... 10
7. UŻYTKOWANIE....................................................................................................................... 10
8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA........................................................................................ 14
9. NAPRAWA................................................................................................................................ 15
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT................................................................................... 15
11. UTYLIZACJA........................................................................................................................... 15
12. DEKLARACJA CE.................................................................................................................... 16
13. GWARANCJA .......................................................................................................................... 16
SPIS TREŚCI

34
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
2. DANE TECHNICZNE
Urządzenie ma szerokie zastosowanie przy przyrządzaniu potraw
wgospodarstwach domowych, usprawnia pracę, skraca jej czas izmniejsza
wysiłek. Służy do przygotowywania ciast, kremów, ubijania piany iśmietany
oraz przygotowywania zup kremów, blendowania produktów na koktajl,
smoothie.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie
urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku domowego,
wewnątrz pomieszczeń inie może być używane do celów profesjonalnych.
1. Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Należy trzymać urządzenie jak i jego przewód
poza zasięgiem dzieci.
2. Urządzenie może być używane przez osoby
oograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej lub osoby o braku doświadczenia
iwiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub
korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie
zinstrukcją obsługi oraz rozumieją zagrożenia.
Nr partii POJM180112
Model HM-8112-18P, HM-8112-18M
Zasilanie 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc 200 W
Pojemność pojemnika 600 ml
Czas pracy blender: 1 minuta pracy/ 1 minuta przerwy
mikser: 5 minut pracy/ 5 minut przerwy
Waga netto 1,2 kg
Waga brutto 1,3 kg

35
3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
4. Uwaga! Ryzyko obrażeń! Nie używać produktu
niezgodnie zprzeznaczeniem.
5. Czyszczenie i konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru osoby
dorosłej.
6. Maksymalny czas pracy urządzenia przy użyciu
funkcji blendera to 1 minuta, przy użyciu funkcji
miksera to 5 minut. Po upływie tego czasu,
odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać
około 1 minuty przy użyciu funkcji blendera,
około 5 minut przy użyciu funkcji miksera przed
ponownym uruchomieniem. Wszystkie akcesoria
mogą być obsługiwane na jakimkolwiek z 5
dostępnych poziomów prędkości lub w trybie
TURBO.
7. Czyszcząc części mające kontakt z żywnością
należy postępować zgodnie z rozdziałem
8 Czyszczenie ikonserwacja.
8. Odłącz urządzenie od zasilania przed wymianą
akcesoriów lub przed zbliżeniem się do części
będących wruchu podczas użytkowania.
9. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy
nie jest używane oraz przed rozpoczęciem jego
czyszczenia, składania irozkładania.
10.Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego lub osobę
oodpowiednich kwalikacjach wcelu uniknięcia
zagrożenia.

36
11. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie używać
urządzenia do miksowania wrzących
cieczy i gorących tłuszczy. Temperatura
przygotowywanych potraw nie powinna
przekraczać 35°C
12. Ostrzeżenie! Używaj produkt wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
13.Należy używać wyłącznie akcesoriów
dołączonych do zestawu.
14.Ten sprzęt przeznaczony jest do użytku
domowego ipodobnych zastosowań takich jak:
- wyposażenie jadalni wsklepie, biurze iinnych
środowiskach pracy
- na farmach
- wpokojach hotelowych, motelach iinnych
środowiskach tego typu
- wpensjonatach.
15. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania
zurządzeń elektrycznych, zwłaszcza wobecności dzieci, należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
16. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych
zjego przeznaczeniem.
17. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu
sieciowego lub urządzenia wwodzie lub innych płynach.
18. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
19. Przed pracą ustaw urządzenie na równej istabilnej powierzchni.
20. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin (zasłony, dywan), nie
stawiać wpobliżu źródeł wysokiej temperatury: piecyków gazowych, kuchenek
elektrycznych.
21. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej zawsze sprawdź, czy
włącznik jest wpozycji „0”. Tak samo przed odłączeniem urządzenia, włącznik
powinien być wpozycji „0”.

37
22. Przed użyciem należy upewnić się czy napięcie zasilania wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu wsieci elektrycznej.
23. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć przewód sieciowy.
24. Przewód sieciowy nie powinien swobodnie zwisać ani dotykać gorących
powierzchni.
25. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz przed
rozpoczęciem jego czyszczenia, składania irozkładania.
26. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. Wprzypadku, gdy urządzenie jest
przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko
zaprószenia ognia.
27. Wczasie pracy urządzenia nie wkładać rąk, ani żadnych przedmiotów (sztućców,
narzędzi itp.) do miksowanych składników.
28. Trzymaj palce, włosy, ubranie iprzybory zdala od ruchomych części urządzenia
(elementów obracających się).
29. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci
elektrycznej.
30. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wsposób nieprawidłowy.
31. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono zwysokości, wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia.
32. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek
części urządzenia.
33. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
34. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem

38
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny zwymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Wyrób przystosowany do kontaktu zżywnością.
Utylizacja urządzeń elektrycznych ielektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA wniniejszej instrukcji.
Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej
lub wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo mało
prawdopodobne.
Urządzenie do użytku wewnętrznego.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
irecyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista.

39
5. BUDOWA
1. Końcówka do ubijania
2. Rączka
3. Nasadka rozdrabniająca (blender)
4. Pojemnik 600 ml
5. Przewód sieciowy zwtyczką
6. Końcówka do mieszania
i wyrabiania ciasta (mikser)
7. Przycisk zwalniający końcówki „EJECT”
8. 5-stopniowa regulacja prędkości obrotów
9. Przycisk TURBO
10. Ostrza blendera
11. Gniazda na końcówki 1 i 6
12. Gniazdo na nasadkę rozdrabniającą (blender)
13. Osłonka gniazda nasadki rozdrabniającej
1
5
2
34
7
8
9
11
10
6
12 13
1 6

310
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1. 1 x Mikser ręczny zfunkcją blendera
2. 2 x Końcówka do ubijania
3. 2 x Końcówka do mieszania i wyrabiania ciasta (mikser)
4. 1 x Nasadka rozdrabniająca (blender)
5. 1 x Pojemnik
6. 1 x Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie iostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest
kompletny ibez uszkodzeń. Upewnij się, że części ztworzyw sztucznych nie
są pęknięte, a przewód sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że
brakuje części bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj
się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie zlokalnymi
przepisami.
7.1 Przed użyciem
1. Rozpakuj urządzenie.
2. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia odpowiadają parametrom
lokalnej sieci elektrycznej.
3. Przed pierwszym użyciem urządzenie iakcesoria należy wyczyścić zgodnie
zinstrukcją wpunkcie 8 Czyszczenie ikonserwacja.
4. Przed złożeniem urządzenia upewnij się, że mikser jest odłączony od sieci
elektrycznej, a5-stopniowy regulator prędkości obrotów jest ustawiony na
pozycję „0”.
Uwaga!
Na początku użytkowania mikser może wydzielać nieprzyjemny zapach.
Ustąpi on po dłuższym użytkowaniu.
7.2 Praca zmikserem
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania.
2. Włóż produkty spożywcze do misy (niedołączona do zestawu).
3. Wybierz odpowiednie końcówki iwłóż je do gniazd wmikserze.
7. UŻYTKOWANIE

311
Uwaga!
Do gniazda miksera załóż końcówki (jak na poniższym zdjęciu). Pierwszy
zestaw końcówek jest odpowiedni do wyrabiania ciast (6), natomiast drugi
zestaw końcówek służy do ubijania jajek lub podobnych produktów (1).
GNIAZDA NA KOŃCÓWKI
1 2
4. Upewnij się, że 5-stopniowy regulator prędkości obrotów jest wpozycji „0”
ipodłącz mikser do sieci elektrycznej.
5. Ustaw wymaganą prędkość obrotów, aby uruchomić urządzenie. Urządzenie
posiada pięć pozycji prędkości obrotów, każda kolejna pozycja to większe
obroty od poprzedniej, aż do osiągnięcia prędkości maksymalnej wpozycji
5, 5-stopniowego regulatora prędkości obrotów. Przycisk TURBO powoduje
chwilowe zwiększenie prędkości obrotowej – nie należy stosować tego
przycisku dłużej niż 30 sekund ciągłej pracy. Prędkość pracy zwciśniętym
przyciskiem TURBO będzie taka sama jak na pozycji 5, 5-stopniowego
regulatora prędkości obrotów.
Uwaga!
Wczasie pracy, nie wkładać do misy widelców, noży, łyżek itp.
6. Maksymalny czas ciągłej pracy nie może być dłuższy niż 5 minut. Jeżeli
jest potrzebny dłuższy czas pracy, to po każdych 5 minutach ciągłej pracy
należy odczekać, aż urządzenie ochłodzi się do temperatury pokojowej (ok. 5
minut). By osiągnąć najlepszy rezultat przy wyrabianiu ciasta drożdżowego,
sugerujemy na początek niską prędkość miksowania, a na koniec
maksymalną.
7. Po zakończeniu pracy, należy 5-stopniowy regulator prędkości obrotów
ustawić wpozycję „0” iodłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

312
8. Jeżeli trzeba zeskrobać zmiksowane produkty z końcówek lub nasadki
rozdrabniającej należy to zrobić za pomocą drewnianej/ silikonowej szpatułki.
9. Trzymając jedną ręką końcówki, drugą naciśnij przycisk zwalniający końcówki
„EJECT”.
10. Wyjmij końcówki zgniazd.
Uwaga!
Wyjmować końcówki tylko, gdy pokrętło prędkości obrotów jest na pozycji
„0”, aurządzenie odłączone jest od zasilania.
7.3 Praca zblenderem
Przed przystąpieniem do miksowania artykułów spożywczych należy je
odpowiednio przygotować.
• Mięso, warzywa, ser, cebulę, czosnek itp. należy pociąć na mniejsze kawałki.
• Zmięsa należy usunąć kości, chrząstki oraz inne twarde części, które mogłyby
uszkodzić bądź zablokować ostrza nasadki rozdrabniającej.
• Używając urządzenia bezpośrednio podczas gotowania zup, sosów lub innych
dań należy ściągnąć patelnię/garnek zognia, aby uniknąć przegrzania nasadki
rozdrabniającej.
1. Podłącz urządzenie do sieci prądu przemiennego 220-240 V~ 50/60 Hz.
2. Aby włączyć urządzenie przesuń przełącznik 5-stopniowej regulacji prędkości
obrotów na 1 zpięciu pozycji prędkości obrotów.
Pozycja 1: Najwolniejsza prędkość obrotów.
Pozycja 5: Najszybsza prędkość obrotów.
Naciśnięcie i trzymanie wciśniętego przycisku TURBO spowoduje
miksowanie na najszybszej prędkości obrotów. Niniejsza funkcja nie
obowiązuje, gdy przełącznik 5-stopniowej regulacji prędkości obrotów
ustawiony jest wpozycji „5”.
3. Aby wyłączyć urządzenie przesuń przełącznik 5-stopniowej regulacji
prędkości obrotów wpozycję „0”.
4. Po zakończeniu pracy odłącz wtyczkę z gniazda zasilania i pozostaw
urządzenie do ostygnięcia.
Uwaga!
Ostrze do rozdrabniania ze stali nierdzewnej jest bardzo ostre.
Należy obchodzić się znim bardzo ostrożnie.
Maksymalny czas pracy urządzenia przy użyciu funkcji blendera nie
może być większy niż 1 minuta, w przypadku funkcji miksera - 5 minut.
Po upływie tego czasu należy wyłączyć urządzenie iodczekać 1 minute
przy użyciu funkcji blendera, 5 minut przy użyciu funkcji miksera przed
ponownym użyciem.

313
Odłącz urządzenie od zasilania przed zbliżeniem się do części będących
w ruchu podczas użytkowania.
Jeżeli ostrze zakleszczy się podczas pracy urządzenia natychmiast
przesuń przełącznik 5-stopniowej regulacji prędkości obrotów wpozycję
„0”. Odłącz urządzenie od zasilania i usuń przyczynę zablokowania.
Praca urządzenia przy zablokowanych ostrzach może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
7.3 Demontaż / montaż nasadki rozdrabniającej zostrzami ze stali nierdzewnej
Nasadkę rozdrabniającą z ostrzami ze stali nierdzewnej demontujemy,
gdy chcemy ją wyczyścić.
Aby zamontować nasadkę rozdrabniającą zostrzami ze stali nierdzewnej
należy chwycić blender jedna ręką za rączkę, adrugą przesunąć osłonkę
gniazda nasadki rozdrabniającej i umieścić nasadkę rozdrabniającą
w gnieździe na nasadkę rozdrabniającą (1 krok), a następnie dokręcić,
kręcąc przeciwnie do ruchów wskazówek zegara. (2 krok). Podczas
demontażu/montażu nasadka powinna być skierowana do dołu.
1 KROK 2 KROK
Aby zdemontować nasadkę rozdrabniającą zostrzami ze stali nierdzewnej
należy postąpić odwrotnie niż przy montażu.

314
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do
ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu
uniknięcia porażenia prądem elektrycznym ioparzenia.
8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania
oraz przedłuża żywotność urządzenia.
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Mikser wytrzyj miękką wilgotną szmatką i osusz papierowym ręcznikiem lub
suchą szmatką.
3. Umyj końcówki w ciepłej wodzie z użyciem płynu do mycia naczyń, wypłucz
iwytrzyj do sucha. Końcówki mogą być myte wzmywarce do naczyń.
4. Wprzypadku trudnych do usunięcia resztek, należy użyć łopatki drewnianej lub
ztworzyw sztucznych.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie
wpływać na powierzchnię urządzenia.
Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia
gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie zanurzaj urządzenia oraz przewodu sieciowego w wodzie i innych
płynach.
7.4 Porady
1. Produkty schłodzone takie jak masło, przed miksowaniem wystawić
zlodówki na czas potrzebny do uzyskania temperatury pokojowej.
2. By uniknąć możliwości wpadnięcia skorupki jajka do misy, bądź wlania
zepsutego jajka, należy je rozbijać nad innym naczyniem ipotem przelewać
do miski wktórej będziemy miksować.
3. Zawsze rozpoczynać miksowanie składników od najniższej prędkości.
Powoli zwiększając prędkość miksowania, aż do wymaganej.
4. Urządzenie nie jest przeznaczone do kruszenia lodu irozdrabniania twardych
artykułów spożywczych.

315
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT
1. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem i pozostawić do całkowitego
wyschnięcia.
2. Zalecane jest przechowywanie urządzenia woryginalnym opakowaniu.
3. Zawsze przechowuj urządzenie wsuchym wentylowanym miejscu, niedostępnym
dla dzieci.
4. Zawsze przenoś urządzenie za rączkę.
5. Chronić urządzenie przed wibracjami iwstrząsami podczas transportu.
Materiały zopakowania nadają się w100 % do wykorzystania jako surowiec
wtórny isą oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy
dokonać zgodnie zprzepisami lokalnymi.
Materiały zopakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią
źródło zagrożenia
11. UTYLIZACJA
9. NAPRAWA
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub osobę oodpowiednich
kwalifikacjach wcelu uniknięcia zagrożenia.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie
urządzenia elektryczne ielektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu
poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu
zbiórki irecyklingu urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Informuje otym
symbol kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
3. Zastosowane wurządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
zich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub

316
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane iwprowadzone na rynek
zgodnie z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności
elektromagnetycznej i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz
została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom
nadzorującym rynek.
Wcelu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta wdowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu,
zgłoszeniem reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
lub kontaktować się telefonicznie: +48667090903
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 24 miesięcy gwarancji od daty zakupu.
Wprzypadku wykrycia wady, urządzenie należy zareklamować wmiejscu zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta wdanym sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji
uprawnień ztytułu gwarancji należy okazać dowód zakupu (paragon, faktura) oraz
wskazać możliwie dokładny opis wady urządzenia, wszczególności zewnętrzne
objawy wady urządzenia.
4. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie
powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a wszczególności zpowodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi wnastępstwie działania siły wyższej.
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny
wkład wochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca
urządzenia.

317
5. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca oraz wktórych dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych.
6. Gwarancją nieobjęte są podzespoły ulegające naturalnemu zużyciu podczas
eksploatacji.
7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem ułatwienia werykacji
usterki.
8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających zprzepisów orękojmi za
wady rzeczy sprzedanej zgodnie zpostanowieniami Kodeksu Cywilnego zdnia
23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
9. Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Producent (Gwarant):
VERSHOLD POLAND Sp. zo.o.
ul. Łopuszańska 32
02-220 Warszawa, Polska
Wyprodukowano wChinach

318

319
HAND MIXER WITH BLENDER FUNCTION
Model: HM-8112-18P, HM-8112-18M
(This manual applies to multiple colour variants.)
1. INTENDED PURPOSE............................................................................................................ 20
2. SPECIFICATIONS ................................................................................................................... 20
3. SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................................... 20
4. EXPLANATION OF SYMBOLS.............................................................................................. 24
5. OVERVIEW............................................................................................................................... 25
6. PACKAGE CONTENTS........................................................................................................... 26
7. OPERATION ............................................................................................................................ 26
8. CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................ 30
9. SERVICE................................................................................................................................... 30
10. HANDLING AND STORAGE.................................................................................................. 30
11. DISPOSAL................................................................................................................................ 31
12. CE DECLARATION OF CONFORMITY................................................................................. 31
13. WARRANTY............................................................................................................................. 31
CONTENTS

320
1. INTENDED PURPOSE
3. SAFETY INSTRUCTIONS
2. SPECIFICATIONS
The device has many applications in meal preparation at home. It facilitates
tasks and saves time and effort. It is used to make pastries, pastes, mousses
and whipped cream.
Please follow these instructions to ensure safe installation and use of the
device.
The device is intended for indoor household use and must not be used for
professional/commercial purposes.
1. Children must not use the device. Keep the
device and its power cord out of the reach of
children.
2. The device may be used by individuals
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by individuals lacking the
necessary experience and knowledge, provided
that they are supervised or use the device
safely, in compliance with the instruction
manual, and understand the hazards involved.
Lot number POJM180112
Model HM-8112-18P, HM-8112-18M
Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz
Power intake 200 W
Container capacity 600 ml
Operation time of device blender: 1 minute work / 1 minute break
mixer: 5 minutes work / 5 minutes break
Net weight 1,2 kg
Gross weight 1,3 kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Hand Mixer manuals
Popular Hand Mixer manuals by other brands

Stow
Stow CX22DUO Operation and parts manual

Eldom
Eldom Miix R100 Instructions for use

Bosch
Bosch Styline MFQ4885DE instruction manual

Cuisinart
Cuisinart Power Advantage HM-7BCSXA Instruction/recipe booklet

Black & Decker
Black & Decker MX900 Use and care book

Russell Hobbs
Russell Hobbs Helix Instructions & warranty