Trisa 9331 User manual

-1-
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Art. 9331
DE – Ventilator
IT – Ventilatore
ES – Ventilador
EN – Fan
PT (Bras.) – Ventilador

-2-
DE – Ventilator
IT – Ventilatore
EN – Fan
PT (Bras.) – Ventilador
ES – Ventilador

-3-
16
Garantia
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
Garantie-Hinweis
Visión general del aparato
Vista geral do aparelho
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ................................................6
Uso
Utilização
Uso
Use
Gebrauchen........................................................8
Indicaciones de seguridad
Instruções de segurança
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise...................................... 11
Bemvindos
Benvenuti
Bienvenidos
Congratulations
Herzlich Willkommen......................................4
4 DE · PT · IT · EN · ES
Montaje
Montagem
Montaggio
Assembling
Montage ..............................................................5
Limpieza/Mantenimiento
Limpeza/Manutenção
Pulizia/Manutenzione
Cleaning/Maintenance
Reinigung/Wartung .................................... 10

-4-
Herzlich Willkommen
Bemvindos
Benvenuti
Bienvenidos
Congratulations
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Während des Betriebs die Luftansaug- und Austrittsöffnungen niemals abde-
cken. Tücher, Vorhänge etc. dürfen nicht in den Bereich des Gerätes gelangen. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Favor ler atentamente todas as informações contidas nestas instruções de uso. Conserve cuidadosamente
estas instruções e entregue-as a futuros usuários. O aparelho só deve ser utilizado para o fim previsto, de
acordo com estas instruções. Levar em conta as instruções de uso. Nunca cobrir as aberturas de entrada e
saída de ar durante o uso. Toalhas, cortinas etc. não devem ser colocadas nas vizinhanças do aparelho.
É recomendável operar o aparelho conectando-o através de um interruptor de segurança FI (máx. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Durante il funzionamento
mai coprire le aperture dell’aria sia in entrata che in uscita. Stoffe, tende ecc. non devono stare nelle
vicinanze dell’apparecchio. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosa-
mente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse
únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las
indicaciones de seguridad. Durante el funcionamiento no cubrir nunca las aperturas de aspiración y
salida de aire. Los trapos, las cortinas, etc. no deben interferir en el área donde se utilice el aparato.
Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appli-
ance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on
safety regulations. During operation, never cover the air intake and outlet openings. Do not place loose
cloth, curtains, etc. in the vicinity of the appliance. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).

-5-
DE · PT · IT · EN · ES
Montage
Montagem
Montaggio
Montaje
Assembling
1 2 3
Leistung
Potência
Potenza
Potencia
Output
45 W 1.7 m
Kabellänge
Cable length
Comprimento do cabo
Lunghezza del cavo
Longitud del cable
60°
Abmessung
Dimensões
Dimensioni
Dimensiones
Dimension
[cm]
75
26
26
Montar a base Passar o cabo através de
seu orifício central
Unire il basamento Infilare il cavo
Montar la base Pasar el cable a través
Put base together Pull cable through
Sockel zusammenstecken Kabel durchziehen
Retirar os parafusos
Estrarre la vite
Extraer los tornillos
Take screws
Schrauben entnehmen
5
Pendurar
Appendere
Enganchar
Mount
Einhängen
Oszillation
Oscilação
Oscilación
Oscillation
Oscillazione
4
Parafusar
Avvitare
Atornillar
Screw
Anschrauben
4x

-6-
Geräteübersicht
Vista geral do aparelho
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Art. 9331
Netzstecker
Tomada
Spina
Enchufe
Mains plug
Lufteinlassöffnung
Abertura para a entrada do ar
Apertura per l'ingresso dell'aria
Abertura de admisión de aire
Air intake
Luftauslassöffnung
Abertura para a saída do ar
Apertura per l'uscita dell'aria
Abertura de salida de aire
Air vent
Funktionstasten
Teclas de função
Tasti funzione
Teclas de función
Function keys

-7-
DE · PT · IT · EN · ES
Ausschalter
Interruptor OFF
Interruttore OFF
Interruptor OFF
Off switch
Zum Ausschalten des Gerätes
Para desligar o aparelho
Per spegnere l'apparecchio
Para apagar el aparato
For switching off the device
Interruptor ON / interruptor
de potência
Interruttore d'accensione
e di potenza
Interruptor de encendido /
potencia
On / Output switch
Ein- / Leistungsschalter
Pode-se selecionar três níveis de ventilação
Tre livelli di ventilazione selezionabili
Se pueden seleccionar tres niveles de ventilación
Three wind settings can be selected
Es stehen drei Windstufen zur Auswahl
Oszillation
Oscilação
Oscillazione
Oscilación
Oscillation
Der Ventilator schwenkt 60° hin und her
O ventilador oscila em 60°
Il ventilatore oscilla su e giù di 60°
El ventilador oscila 60º
Fan oscillates 60°

-8-
Keine Finger/ Gegenstände durch das Schutzgitter stecken
Não introduzir os dedos nem qualquer objeto através da grade de proteção
Non infilare mai il dito o altri oggetti nella griglia di protezione
No introducir los dedos ni objetos de ningún tipo a través de la rejilla de protección
Never insert fingers or any other objects into the guard
!
2Einschalten
Ligar
Accendere
Encender
Switch on
3Leistung wählen
Langsames Lüften
Baixa velocidade de ventilação
Ventilazione lenta
Ventilación lenta
Slow ventilation
Mittleres Lüften
Velocidade média de ventilação
Ventilazione media
Ventilación media
Medium ventilation
Schnelles Lüften
Alta velocidade de ventilação
Ventilazione veloce
Ventilación rápida
Fast ventilation
Escolher a potência
Selezione della potenza
Seleccionar la potencia
Selecting power
1
Gebrauchen
Utilização
Uso
Uso
Use
Kabel ausserhalb der häufig frequentieren Zonen verlegen – so dass niemand darüber stolpern kann
Colocar o cabo fora das zonas de uso frequente, para que ninguém possa tropeçar
Posare il cavo in modo che risulti al di fuori delle zone più frequentate e che nessuno possa inciamparvi
Disponer el cable fuera de las zonas de uso frecuente, de modo que nadie pueda tropezarse con él
Make sure that the cable is out of the way and not likely to trip anyone up
!
Kabel einstecken
Conectar o cabo
Enchufar el cable
Connect to the mains
Collegare il cavo della
corrente

-9-
Ausschalten
Desligar
Spegnere
Desconexión
Switch off
Ausstecken
Desconectar da rede elétrica
Scollegare
Desenchufar
Unplug
5
DE · PT · IT · EN · ES
!
Halten Sie sich nicht zu lange im Luftstrom auf
No permanezca demasiado tiempo en corriente de aire
Do not stay too long in the fan air stream
Non indirizzare per lungo tempo il flusso dell’aria del ventilatore
Não permanecer por longo tempo na corrente de ar
i
Um die Oszillation zu stoppen, Taste erneut drücken
Para detener la oscilación, volver a pulsar el botón
In order to stop the oscillation, press the button again
Per arrestare l'oscillazione, premere nuovamente il tasto
Para parar a oscilação, tornar a pressionar a tecla
4Oszillation wählen
Escolher a oscilação
Selezionare l'oscillazione
Seleccionar la oscilación
Select oscillation
60°

-10-
Zuerst Netzstecker ziehen
Primeiro desconectar da rede elétrica
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Primero desenchufar
Remove the plug from the mains before cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Limpar com pano úmido e deixar secar. Não utilizar solventes.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
!
!
Benutzen Sie zum Reinigen auf keinen Fall Metallgegenstände.
Nunca utilize objetos metálicos para a limpeza.
Non usare oggetti di metallo.
Para limpiar nunca utilice objetos metálicos.
Do not use metal objects.
Luftgitter reinigen
Limpeza da grelha de ar
Pulire la griglia dell'aria
Limpiar el filtro de aire
Cleaning air grille
Reinigung / Wartung
Limpeza / Manutenção
Pulizia / Manutenzione
Limpieza / Mantenimiento
Cleaning / Maintenance
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Não se trata de lixo doméstico. O aparelho deve ser disposto e eliminado de acordo com os regulamentos locais.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme às diretivas europeias para a segurança e a compatibilidade eletromagnética.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Mit dem Staubsauger absaugen
Limpar com o aspirador de pó
Aspirare con l'aspirapolvere
Aspirar con el aspirador
Use vacuum cleaner to clean

-11-
DE · PT · IT · EN · ES
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch
eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incl. crianças) com capacidades física, sensorial e psíquica limitadas, ou sem
experiência e conhecimentos, sem a supervisão ou instruções prévias feitas pela pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas, para que não brinquem com o aparelho.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale
sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati
per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o
sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que
reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Não deixar pendurado o cabo elétrico. Manter o material de embalagem (p.ex.: sacos de plástico) fora do alcance das
crianças.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
No dejar que el cable de alimentación cuelgue. El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plásticos) debe mantenerse
alejado de los niños.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte
Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Controlar o aparelho, o cabo elétrico assim como uma prolongação quanto a danificações. Nunca operar o aparelho se
estiver com defeito. Cabos elétricos danificados devem ser substituídos pelo fabricante.
Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non deve
essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable/appliance/extension lead is defective. In this case the appliance must not be put into
operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten daños. Nunca debe
operarse un aparato defectuoso. Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos por el fabricante.
Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der
Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Nunca puxar o cabo elétrico da tomada nem retirá-lo com as mãos úmidas. Desconectar o aparelho da rede em caso de
problemas durante o funcionamento e antes da limpeza, deslocamento ou após o uso.
Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di
spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning,
relocation, after use.
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías
durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Conexão à rede: A tensão deve corresponder às indicações contidas na plaqueta do aparelho.
Sicherheitshinweise
Instruções de segurança
Direttive di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Safety instructions

-12-
Sicherheitshinweise
Instruções de segurança
Direttive di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Safety instructions
Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Por motivo de segurança, não utilizar acessórios não recomendados/vendidos pelo fabricante.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
O aparelho é destinado ao uso doméstico, não para uso profissional. Não operar o aparelho ao ar-livre.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Nunca carregar/puxar o aparelho pelo cabo elétrico O cabo elétrico não deve ser dobrado, entalado nem puxado sobre cantos afiados.
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo.
Non piegarlo.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de
alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten
Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Se o aparelho cair na água, desconectar a tomada da rede elétrica antes de retirá-lo. O aparelho deverá ser examinado por
pessoal especializado antes de ser utilizado.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por
un especialista antes de su siguiente uso.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It
has to be checked by an authorized service department first.
Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Não colocar o aparelho/cabo de conexão em superfícies quentes (fogão) nem nas vizinhanças de chamas.
Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Never put the appliance/cable on hot surfaces or near open flames.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit aussetzen.
Não utilizar nas vizinhanças de água (banheira, pia, etc.). Não expor à chuva/umidade.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè
ad altra umidità.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Os aparelhos não utilizados/sem supervisão devem ser desligados e o cabo desconectado da rede elétrica. Não enrolar o
cabo em volta do aparelho.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor
del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Operar el aparato únicamente sobre una base plana, estable y seca. Nunca fijar a la pared/al techo.
Gerät nur auf ebener, stabiler, trockener Unterlage betreiben. Nie an der Wand/Decke befestigen.
Operar o aparelho somente sobre uma base plana, estável e seca. Nunca fixar à parede ou ao teto.
Mettere in funzione l’apparecchio su una base di appoggio solida e asciutta. Non installare il ventilatore a pareti o su soffitti.
Place the appliance onto a plane surface to ensure its safe operation. Do not secure the fan to the wall or ceiling.
Der Betrieb des Gerätes in der Umgebung von entzündbaren Dämpfen sollte vermieden werden.
Deve ser evitada a operação do aparelho nas vizinhanças de vapores inflamáveis.
Evitare di disporre l’apparecchio in prossimità di vapori infiammabili che possono provocare esplosioni.
Debe evitarse operar el aparato en entornos con vapores inflamables.
Operation of the device should be avoided in the presence of ignitable vapours, which could lead to an explosion.
Sprayen Sie niemals Insektenspray gegen das Gerät, da dieses sonst Schaden nimmt.
Nunca pulverizar inseticida contra o aparelho, pois isto pode danificá-lo.
Non spruzzare mai insetticida verso l’apparecchio, si potrebbe danneggiare.
Nunca pulverice insecticida contra el aparato, puesto que podría sufrir daños.
Never spray insecticide against the appliance as this will damage it.

-13-
DE · PT · IT · EN · ES
Entsorgung
Disposição e eliminação
Smaltimento
Eliminación
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im
Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Aparelhos fora de uso devem ser inutilizados imediatamente. Desconectar a tomada da rede e cortar o cabo elétrico.
Entregar aparelhos elétricos ao revendedor ou a um centro de disposição e eliminação.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi
elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a
shop of sale or handed over to an official dump.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Se o aparelho for utilizado para outros fins, operado de modo errado ou reparado indevidamente, não pode ser assumida
responsabilidade por eventuais danos. Neste caso fica cancelado o direito à garantia.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa
no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or
unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
O aparelho só deve ser reparado por pessoal especializado. Consertos indevidos podem significar perigos consideráveis para
o usuário.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no
adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Reservamo-nos o direito de efetuar modificações no desenho, equipamento, características técnicos assim como eventuais
erros e omissões.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como
eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.

-14-
Notizen
Notas
Note
Notas
Notes

-15-

-16-
Garantie-Hinweis
Garantia
Dichiriazione de garanzia
Garantía – Nota
Guarantee
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbrica-
zione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso
dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica
dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure
danni provocati dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arre-
cati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio danneggiato
insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta
d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch
auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch,
Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung
oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände
zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass
das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte
oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
PT
(Bras.)
Para este aparelho, oferecemos 2 anos de garantia a partir data de compra. A garantia inclui a substitui-
ção ou conserto de um aparelho com defeitos de fabricação ou material. Não é possível a troca por um
novo aparelho ou a sua devolução com reembolso da quantia de compra. Ficam excluídos da garantia
o desgaste normal, uso profissional, modificação do estado original, trabalhos de limpeza, consequ-
ências do manejo inadequado ou danificações causadas pelo comprador ou terceiros, que podem
ser atribuídas a circunstâncias externas ou causadas por pilhas. A garantia pressupõe que o aparelho
defeituoso seja remetido às custas do comprador, com o certificado de garantia datado e assinado ou
com o recibo de compra.
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guar-
antee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee
is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities,
consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be
attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty
appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guar-
antee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación
de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabri-
cación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra
no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste
normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un
manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias
externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea
remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el
establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES

-17-
CH
Art. 9331
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Certificado de garantia
2 anos de garantia
Garanzia
2 anni di garanzia
Guarantee
2 years guarantee
Certicado de garantía
2 años de garantía
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
www.trisaelectronics.ch

-18-
Käufer
Comprador
Aquirente
Comprador
Customer
Verkäuferfirma
Distribuidor
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendedor
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Número de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell/ Erzeugnis
Modelo/ Produto
Modello/ prodotto
Modelo/ Producto
Model/ product
Verkaufs-/Lieferdatum
Data de venda/ entrega
Data di vendita/ consegna
Fecha de venta/ entrega
Sales/ delivery date
Stempel
Carimbo
Timbro
Sello
Stamp

-19-
Refined/ protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/ copying is liable to punishment.
©

-20-
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
Switzerland
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
Austria
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
Germany
www.trisaelectronics.ch
Table of contents
Other Trisa Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Parrot Uncle
Parrot Uncle F6222 Installation & operating instructions

Swegon
Swegon PARASOL c Series Installation, commissioning maintenance

Channel Vision
Channel Vision C-0128D instructions

NuTone
NuTone 744 installation instructions

Kichler Lighting
Kichler Lighting Cameron 310204WH instruction manual

Lifebreath
Lifebreath HRV Series Homeowner's manual