manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TROLL nursery
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. TROLL nursery SUN DRESSER User manual

TROLL nursery SUN DRESSER User manual

SUN
DRESSER
PARTS LIST
L
TOOLS REQUIRED (Not Included)
H
U NLOCK Anti-Lift system,
release the latch to all slides
D x 1
D x 1
H
H
H
VERTICAL ADJUSTMENT +_3mm
7
8
H
U NLOCK Anti-Lift system,
-
1.
release the latch to all slides
insert the drawer exactly as
2. far as it will go
3. Plug-In, with the pin
lower the drawer onto the slide
a little pressing
·
LOCK the Anti-Lift system,
4.
lightly pushing the catch all the way in
ADJUST facade height
5.
ENG: Place in position in room. Mark position of strap on whall.
SE: WALL ATTACHMENT INSTRUCTIONS.
FÄSTNINGSANVISNING. Placera möbeln på dess plats. Markera fästbandets fästpunkt på väggen.
NO: INSTRUKSJONER FOR VEGGMONTERING. Installer på rommet. Merk stroppens plassering på veggen.
FI: SEINÄÄN ASENNUSOHJEET. Aseta tarvittavaan paikkaan huoneessa. Merkkaa asennusnauha paikka seinään.
DK: INSTRUKTIONER TIL FASTGØRELSE TIL VÆGGEN. Installer i værelset. Mærk bæltets position på væggen.
DE: ANWEISUNGEN FÜR DIE WANDMONTAGE.Im Raum installieren.
Markieren Sie die Position des Riemens an der Wand
NL: INSTRUCTIES VOOR BEVESTIGING AAN WAND. Bepaal een locatie in de kamer.
Markeer de plaats voor het borgriempje op de wand.
FR: INSTRUCTIONS DE FIXATION AU MUR. Placez en position dans la pièce.
Marquez la position de la sangle sur le mur.
LT: TVIRTINIMO ANT SIENOS INSTRUKCIJOS. Nustatykite vietą kambaryje.
Ant sienos pažymėkite vietą, kur bus fiksavimo dirželis.
EE: SEINALE KINNITAMISE JUHEND. Aseta ruumis oma kohale.
Märgi asend kriipsuga seinale.
LV: NORĀDĪJUMI NOSTIPRINĀŠANAI UZ SIENAS. Novietojiet mēbeli telpā,
jums nepieciešamajā vietā. Atzīmēt siksnas pozīciju uz sienas.
ENG: Attach fixing strap supplied to position on wall as shown. Ensure correct screws and fittings as appropriate to the type of wall are used. Check the
wall is suitable for attaching this furniture.
SE: Fäst fästbandet ur satsen på väggen som angivet på ritningen. Se till att du använder rätt skruvar och fästen för din väggtyp. Kontrollera
om väggen är lämplig för att fästa denna möbeln.
NO: Fest den medfølgende stroppen på plass på veggen som vist på illustrasjonen. Forsikre deg om at de riktige skruene og festene for veggtypen brukes.
Forsikre deg om at veggen er egnet for å sikre slike møbler.
FI: Kiinnitä asennusnauha seinään kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että käytetään oikeanlaisia seinätyypin mukaisia ruuveja ja liittimiä. Tarkista, että
seinä soveltuu tämän kaapin kiinnittämiseen.
DK: Fastgør bæltet fra kompleks på væggen som i tegningen. Vær sikker, at du anvender skruer og fastgørelseselementer der er passende til vægtype.
Vær sikker, at væggen er passende til fastgørelse af sådanne møbler.
DE: Befestigen Sie den mitgelieferten Riemen der Anweisung an der Wand, wie in der Zeichnung gezeigt. Stellen Sie sicher, dass die richtigen Schrauben
und Befestigungselemente für der Wandweise verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die Wand zur Anweisungen solcher Möbel geeignet ist.
NL: Bevestig het borgriempje aan de muur zoals in de afbeelding is weergegeven. Zorg ervoor dat u de juiste bouten en pluggen gebruikt die met het type
wand overeenstemmen. Controleer of de wand geschikt is om dit meubel aan te bevestigen.
FR: Fixez la sangle de fixation fournie pour la positionner sur le mur montré ci-dessous. Vérifiez que les vis et les fixations appropriées au type de mur sont
utilisées. Vérifiez que le mur est adapté à la fixation de tels meubles.
LT: Fiksavimo dirželį pritvirtinkite prie sienos, kaip parodyta paveikslėlyje. Įsitikinkite, kad naudojate tinkamus
varžtus ir jungiamąsias detales, atitinkančias sienos tipą. Patikrinkite, ar siena tinkama šiam baldui pritvirtinti.
EE: Kinnita komplektis olev kinnitusklamber seinale nagu näidatud. Veenduge, et kinnitused on on
kasutatava seina tüübi jaoks sobilikud. Kontrollige, kas sein sobib selle mööbli kinnitamiseks.
LV: Piestiprināt komplektā esošo nostiprināšanas siksnu pozīcijā uz
sienas, kā parādīts zīmējumā. Pārliecināties, ka ir izmantotas
pareizas skrūves un stiprinājumi, kas atbilst sienas tipam.
Pārliecināties, ka siena ir piemērota šādu mēbeļu
nostiprināšanai.
ENG: Using the wood screw and washer supplied, attach fixing strap to the underside of top panel,
SE:
EE:
Använd träskruven och brickan ur satsen för att fästa fästbandet på skötbordets baksida.
NO: Bruk den medfølgende skruen og skiven, og fest stroppen på baksiden av stellebordet.
FI: Kiinnitä asennusnauha pakkauksessa olevilla ruuveilla ja aluslaatalla kaapin takaosaan.
DK: Brug skruen og krydsfiner til træ i kompleks for at fastgøre bæltet til puslepudens bagsiden.
DE: Befestigen Sie den Riemen mit der mitgelieferten Holzschraube und Unterlegscheibe an der Rückseite der Rückspulunterlage.
NL: Bevestig het borgriempje aan de achterkant van de verschoonvlak m.b.v. houtbout en moer uit de set.
FR: Fixez la sangle de fixation à l'arrière du plateau de la table à langer à l'aide de la vis à bois et de la rondelle fournies.
LT: Medvaržčiu ir veržle iš komplekto pritvirtinkite fiksuojantį dirželį prie kūdikio padėklo galinės dalies.
Kinnitage olemasolevate puidukruvide ja seibidega kinnitusriba mähkimislaua tagumise kanduri külge.
LV: Izmantojot komplektā esošo skrūvi kokam un paplāksni, piestiprināt
nostiprināšanas siksnu pie mēbeles aizmugurējās daļas.
Warning: An improperly secured wall cabinet can fall, causing serious injury to your
child, or even endangering your child's life. Therefore, keep the cabinet out of the reach
of children and make sure that a child cannot climb onto the cabined when it is open.
ENG: Make sure you use exactly the screws that fit to the wall to which you want to attach the
cabinet. Use the corresponding dowels, wall plugs, screws, and other accessories needed to fix
the cabinet to the wall. Wall mounts are not included into the kit and their choice depends on
the type of wall to which the cabinet needs to be attached. Should you have any doubts as to
the choice of mounting brackets, please contact the nearest technician available, and consult
on the correct choice of wall mounting brackets .
SE: Försäkra dig att du använder skruvar som är lämpliga för väggen som du vill fästa
väggskötbordet på. Använd motsvarande pluggar, tappar, skruvar och andra tillbehör som är
nödvändiga för att fästa väggskötbordet på väggen. Väggfästen ingår inte i satsen, du bör välja
väggfästens typ efter väggen du vill fästa skötbordet på. Om du är osäker på något vid val av
fästen, kontakta din närmaste tekniker och rådgör om val av väggfästen.
Varning: ett felaktigt fästat väggskötbord kan lossna och allvarligt skada eller till och
med vara livsfarligt för ditt barn. Därför bör du ha väggskötbordet utom räckhåll för barn
och se till att barn inte kan klättra på väggskötbordet när det är öppet.
NO: Forsikre deg om at du bruker skruer som passer til veggen du vil feste skapet på. Bruk
passende plugger, skruer og annet tilbehør som trengs for å feste skapet til veggen. Veggfester
er ikke inkludert i settet og deres valg avhenger av hvilken type vegg skapet må festes til. Hvis
Advarsel: et feil sikret overskap kan falle forårsake alvorlig skade på barnet ditt eller til og med sette barnets liv i fare. Sikre dette skapet utenfor barns
rekkevidde og pass på at barn ikke kan trå på den når den er åpent.
FI: Varmista, että käytät ruuveja, jotka sopivat seinän materiaaliin.Sama koskee myös muita tarvikkeita, joita tarvitaan kaapin seinään kiinnittämiseen.
Seinäkannakkeet eivät sisälly toimitukseen, ja niiden valinta riippuu seinätyypistä, johon kaappi kiinnitetään. Jos sinulla on epäilyksiä kannakkeiden valinnasta,
ota yhteyttä tekniseen asiantuntijaan, joka neuvoo sinulle minkälaisia kannakkeita tulee käyttää.
Varoitus: Väärin kiinnitetty seinäkaappi voi pudota, aiheuttaa vakavia vammoja lapsellesi tai jopa vaarantaa lapsesi hengen. Siksi pidä kaappi
poissa lasten ulottuvilta ja varmista, että lapsi ei voi kiivetä kaappiin, kun se on auki.
DE: Stellen Sie sicher, dass Sie die Schrauben benutzen, die fur die Wand geeignet ist, an der der Schrank befestigen möchten. Verwenden Sie die entsprechenden
Dübel, Schrauben und anderes Zubehör, um den Schrank an der Wand zu befestigen. Wandhalterungen sind nicht im Komplet enthalten und ihre Auswahl hängt von
der Art der Wand ab, an der der Schrank befestigt werden muss. Wenn Sie Zweifel an der Auswahl der Montagehalterungen haben, wenden Sie sich bitte an den
nächstgelegenen verfügbaren Techniker und beraten Sie sich über die richtige Auswahl der Wandhalterungen.
Wahrnung: Ein nicht ordnungsgemäß gesicherter Wandschrank kann herunterfallen, Ihr Kind schwer verletzen oder sogar das Leben Ihres Kindes
gefährden. Sichern Sie diesen Schrank außerhalb der Reichweite von Kindern und stellen Sie sicher, dass ein Kind nicht darauf treten kann, wenn es
geöffnet ist.
DK: Vær sikker, at du bruger skruer passende til væggen, hvor skabet fastgøres til. Brug passende dyvler, skruer og andretilbehør for at fastgøre skabet til
en væg. Fastgørelseselementer til væg er ikke inkluderet. Valg af fastgørelseselementer kommer an på vægtype. Er du ikke sikker på valg af fastgørelseselementer,
kontakt en mestre for at få rådgivning.
ADVARSEL: Forkert fastgjort vægskab kan falde ned og skade dit barn og være livsfarligt. Fastgør skabet i en plads utilgængelig til børn og sørg for
at børn ikke kan klatre på det, når det er åben.
LT: Įsitikinkite, kad naudojate tiksliai tuos varžtus, kurie tinka sienai, prie kurios norite pritvirtinti spintelę. Norėdami pritvirtinti spintelę prie sienos, naudokite
atitinkamus kaiščius, sieninius kištukus, varžtus ir kitus priedus. Sieniniai laikikliai į rinkinį neįeina, o jų pasirinkimas priklauso nuo sienos, prie kurios reikia pritvirtinti
spintelę, tipo. Jei kyla abejonių dėl tvirtinimo laikiklių pasirinkimo, susisiekite su artimiausiu techniniu darbuotoju 󰾬󰾬ir pasitarkite kaip teisingai pasirinkti sieninius laikiklius.
Įspėjimas: Netinkamai pritvirtinta sieninė spintelė gali nukristi, sunkiai sužaloti jūsų vaiką ar net sukelti grėsmę vaiko gyvybei. Todėl laikykite spintelę
vaikams nepasiekiamoje vietoje ir įsitikinkite, kad vaikas negali užlipti ant spintelės, kai ji yra atvira.
EE: Veenduge, et te kasutate neid kruvisid, mis sobivad seinaga, kuhu te kapi paigaldada tahate. Kasutage vastavaid tüübleid, punne ja kruvisid ning muid
lisatarvikuid, mis on vajalikud kapi seinale kinnitamiseks. Seinakinnitused ei ole komplektis ning need peab valima vastavalt seinatüübile, kuhu kapp kinnitatakse.
Kui teil peaks kinnitusklambrite valiku osas kahtlusi tekkima, siis palun võtke ühendust lähima kättesaadava tehnikuga ning konsulteerige temaga õigete
kinnitusklambrite valiku osas.
Hoiatus: Valesti kinnitatud seinakapp võib kukkuda ning põhjustada tõsiseid vigastusi teie lapsele ning olla isegi lapsele eluohtlik. Seega hoidke kapp
laste käeulatusest väljas ning veenduge, et laps ei saa kapile ronida kui see lahti on.
LV: Pārliecinieties, vai izmantojat skrūves, kas piemērotas sienai, pie kuras piestiprināt skapi, Izmantojiet atbilstošus dībeļus, skrūves un citus piederumus, kas
nepieciešami skapja nostiprināšanai pie attiecīgās tipa sienas. Sienas stiprinājumi nav iekļauti komplektā un to izvēle ir atkarīga no sienas tipa, pie kuras skapi būs
nepieciešams piestiprināt. Ja jums rodas šaubas par stiprinājuma izvēli, lūdzu sazinieties ar tuvāko pieejamo meistaru un konsultējaties par pareizu sienas
stiprinājumu izvēli.
Brīdinājums: Nepareizi nostiprināts skapis var nokrist, radot nopietnus ievainojumus jūsu bērnam, vai pat radīt apdraudējumu jūsu bērna dzīvībai.
Nostipriniet šo skapi bērniem nepieejamā vietā, un pārliecināties, kad bērns uz tā nevar uzkāpt, kad tas ir atvērtā stāvoklī.
du er i tvil om valget av monteringsbraketter, kan du kontakte nærmeste tilgjengelige tekniker og konsultere om riktig valg av veggmonteringsbraketter.
FR: Assurez-vous que vous utilisez des vis adaptées au mur auquel vous souhaitez fixer l'armoire. Utilisez des chevilles, des vis et d'autres accessoires nécessaires
pour fixer l'armoire au mur. Les supports muraux ne sont pas inclus dans l'ensemble et leur choix dépend du type de mur auquel l'armoire devra être fixée. Si vous
avez des doutes sur le choix du montage, veuillez contacter le technicien disponible le plus proche et consulter sur le bon choix des éléments du montage mural.
Avertissement : Une armoire murale mal fixée peut tomber et causer de graves blessures à votre enfant ou même mettre la vie de votre enfant en danger.
Fixez cette armoire hors de la portée des enfants et assurez-vous qu'un enfant ne pourra pas grimper dessus lorsqu'elle est ouverte.
NL: Zorg ervoor dat u de schroeven gebruikt die bij de muur passen waaraan u de kast wilt bevestigen. Gebruik geschikte pinnen, muurpluggen, bouten en
andere accessoires om de kast aan de muur te bevestigen. Muurbeugels worden niet meegeleverd, de keuze ervan hangt af van het type muur waaraan de kast
moet worden bevestigd. Neem bij twijfel over de keuze van muurbeugels contact op met uw dichtstbijzijnde monteur om de juiste beugels te kiezen.
Let op: een onjuist geïnstalleerde wandkast kan vallen, uw kind ernstig verwonden of zelfs het leven van uw kind in gevaar brengen. Houd de kast
daarom buiten het bereik van kinderen en zorg ervoor dat het kind niet op de kast kan klimmen als deze open staat.
!!!
This changing table is suitable for use by a child up to maximum weight 15 kg.
ENG
IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
Your child's safety is your responsibility
.
Additional or replacement parts should only be supplied by manufacturer or distributor.
Remove all parts from packaging and check against the parts list.
Do not discard any packaging until you are sure you have all parts and the pack of fittings.
You will find it easier to assemble the table if a second adult is available to help you.
Furniture can be dangerous if incorrectly installed. Assembly should be carried out by a competent person.
Periodically check all fixings to ensure none have come loose and that there is no risk of clothing or parts of the body becoming
snagged or trapped.
Keep children clear during assembly as pack contains small parts which may present a choking hazard.
The wall must be checked for suitability during assembly to ensure that the fastening strap can withstand the forces generated.
Appropriate wall fixings must be used.
Do not allow your child to climb on this furniture.
Be aware of the risks of open fires and other such sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc in the vicinity of
the dresser.
Do not use if any part is broken or missing.
All assembly fittings shall be correctly tightened and checked regularly.
Check regularly to ensure that all the components are secure.
DO NOT use changing unit if any parts are missing, damaged, or broken. Contact - Troll Nursery for replacement parts and
instructional literature if needed.
Your furniture may be cleaned by wiping with a damp cloth and drying with a soft clean cloth.
Do not use abrasives, bleach, alcohol or ammonia-based household polishes.
Take care when handling or moving the furniture. Careless handling may cause damage.
The illustrations in these instructions are to be used as a guide only
Conforms to standard EN 12221-1&2:2008 + A1:2013
Made in Latvia - www.trollnursery.com
VIKTIGT BEHÅLL FÖR FRAMTIDA HÄNVISNING
LÄS MYCKET NOGGRANT
Ditt barns säkerhet är ditt ansvar.
Detta skötbord är lämpligt för barn som är upp med en maximal vikt på 15 kg.
Ytterligare delar eller ersättningsdelar bör endast levereras av tillverkaren eller en distributör.
Ta ut alla delar ur förpackningen och jämför med delförteckningen.
Släng inte bort förpackningen innan du har försäkrat dig att du har alla delar och paketet med beslag.
Det är enklare att montera bordet om det finns en till vuxen som kan hjälpa dig.
Möbler kan vara farliga om de monteras felaktigt. Monteringen ska utföras av en kompetent person.
Kontrollera regelbundet alla fästen för att försäkra dig att inget är löst och att det inte finns någon risk för att klädsel
eller delar av kroppen fångas upp eller kläms.
Håll barn undan medan du monterar eftersom förpackningen innehåller små delar som kan utgöra en kvävningsrisk.
Du bör kontrollera om väggen är lämplig för montering och se till att fästbandet står ut med styrkorna som appliceras.
Använd lämpliga väggfästen.
Tillåt inte ditt barn att klättra på den möbeln.
Du bör vara medveten om riskerna från eldsvådor och andra heta föremål som elkaminer, gaskaminer osv i närheten av skötbordet.
Använd inte om någon del är sönder eller saknas.
Kontrollera regelbundet alla fästen och delar och se till att allt är ordentligt åtskruvat.
Kontrollera regelbundet för att försäkra dig att alla delar sitter säkert.
Använd INTE skötbordet om någon del är sönder, skadad eller saknas. Kontakta
Troll Nursery om du behöver ersättningsdelar eller anvisningar.
Du kan rengöra möblerna med en fuktig trasa och sedan torka med en mjuk ren trasa.
Avstå från att använda slipmedel, blekmedel, sprit och ammoniakbaserade rengöringsmedel.
Var försiktig när du sköter eller flyttar på möblerna. Oförsiktig användning kan skada möblerna.
Bilderna i dessa anvisningar är avsedda endast för vägledning.
Motsvarar standarden EN 12221-1&2:2008 + A1:2013
Tillverkad i Lettland - www.trollnursery.com
SE
NO
FI
VIKTIG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE
LES NØYE
Barnets sikkerhet er ditt ansvar.
Dette stellebordet er egnet for bruk av barn opptil maksimal vekt 15 kg.
Ekstra deler eller reservedeler skal bare leveres av produsent eller distributør.
Ta av emballasjen fra alle delene og sjekk mot delelisten.
Ikke kast emballasjen før du er sikker på at du har alle delene og pakken med tilbehør.
Det er lettere å montere bordet hvis en annen voksen er tilgjengelig for å hjelpe deg.
Møbler kan være farlige hvis de er feil installert. Montering skal utføres av en kompetent person.
Sjekk regelmessig alle fester for å sikre at ingen har løsnet og at det ikke er noen risiko for at klær eller deler av kroppen blir
hekt eller klemt.
Hold barn borte under montering da pakken inneholder små deler som kan utgjøre en kvelningsfare.
Veggen må kontrolleres for egnethet under montering for å sikre at festestroppen tåler kreftene som genereres. Passende
veggfester må brukes.
Ikke la barnet klatre på disse møblene.
Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og andre slike kilder til sterk varme, som elektriske bålbranner, gassbranner osv. i
nærheten av kommoden.
Ikke bruk hvis noen deler er ødelagte eller mangler.
Alle monteringsbeslag skal strammes riktig og kontrolleres regelmessig.
Sjekk regelmessig for å sikre at alle komponentene er sikre.
IKKE bruk stellebordet hvis deler mangler, er skadet eller ødelagte. Ta kontakt med - Troll Nursery for reservedeler og
bruksanvisning om nødvendig.
Møblene dine kan rengjøres ved å tørke av med en fuktig klut og tørke med en myk, ren klut.
Ikke bruk slipemidler, blekemiddel, alkohol eller ammoniakkbaserte husholdningspoler.
Vær forsiktig når du håndterer eller flytter møblene. Uforsiktig håndtering kan forårsake skade.
Illustrasjonene i denne instruksjonen skal kun brukes som en veiledning
I samsvar med standard EN 12221-1 & 2:2008 + A1:2013
Produsert i Latvia - www.trollnursery.com
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
LUE HUOLELLISESTI
Lapsesi turvallisuus on sinun vastuullasi.
Tämä vauvan hoitopöytä sopii enintään 15 kiloa painavalle lapselle.
Käytä vain valmistajan tai jälleenmyyjän toimittamia lisäosia ja varaosia.
Ota kaikki osat pakkauksesta ja vertaa ne osaluetteloon.
Älä hävitä pakkausta ennen kuin olet varma, että sinulla on kaikki osat ja asennustarvikkeet.
Hoitopöydän kokoaminen on helpompaa, jos toinen aikuinen voi olla apuna.
Huonekalut aiheuttavat turvallisuusriskin, jos ne on asennettu väärin. Hoitopöydän saa koota vain pätevä henkilö.
Tarkista säännöllisesti kaikki asennustarvikkeet ja varmistu, etteivät ruuvit ole löysällä, koska vauvan ruumiin osia tai vaatteita
voi jäädä kiinni niihin.
Pidä lapset poissa hoitopöydän läheisyydestä kokoamisen aikana, koska tuote sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
Asennuksen aikana sinun on arvioitava seinän sopivuus varmistaaksesi, että kiinnityshihna kestää siihen kohdistuvat voimat.
Valitse aina asianmukaiset kiinnitystarvikkeet.
Älä anna lapsesi kiivetä hoitopöydälle.
Älä aseta hoitopöytää avotulen, avotakan, kaasutakan tai muun lämmönlähteen läheisyyteen.
Älä käytä tuotetta, jos jokin osa on rikkoutunut tai puuttuu.
Kaikki asennustarvikkeet on aina kiristettävä kunnolla ja tarkistettava säännöllisesti.
Tarkista hoitopöydän osat säännöllisesti varmistaaksesi, etteivät ruuvit ole löysällä.
ÄLÄ KÄYTÄ hoitopöytää, jos se on vaurioitunut, rikkoutunut tai osia on poistettu. Ota yhteyttä Troll Nursery -yhtiöön, jos
tarvitset varaosia tai käyttöohjeita.
Puhdista tuotetta kostealla liinalla ja kuivata pehmeällä puhtaalla liinalla.
Älä käytä hioma-aineita, valkaisuainetta, alkoholia tai ammoniakkia sisältäviä kiillotusaineita.
Noudata varovaisuutta, kun käsittelet tai siirrät hoitopöytää. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta.
Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain ohjeellisia
Täyttää EN 12221-1&2:2008 + A1:2013 standardia
Valmistettu Latviassa - www.trollnursery.com
DK
DE
VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIG BRUG.
LÆS OMHYGGELIGT.
Sikkerhed af dit barn er dit ansvar.
Dette puslebord er beregnet til børn op eller 15 kg vægt.
Ekstra tilbehør eller reservedele skal kun leveres af leverandøren eller distributøren.
Udpak alle dele af pakken og tjek dem efter delelisten.
Smid ikke ud pakning indtil du er sikker, at alle dele og tilbehør er der.
Det er nemmere at montere puslebordet, hvis der er anden voksen til hjælp.
Forkert monteret møbler kan være farlige. Montering bør udføres af kompetent person.
Periodisk bør alle beslag kontrolleres for ikke være løse og for at der ikke er risiko for tøj eller kropsdele være fanget.
Under montering bør børn holdes væk, da pakken indeholder små detaljer, der er farlige for kvælning.
Under montering bør væggene kontrolleres for egnethed for at være sikker på, at remmene kan holde styrken. Passende beslag
bør anvendes.
Børn må ikke stige op på puslebordet.
Vær opmærksom på risiko forbundet med åben ild og andre stærke varmekilder, f. eks. el- og gasvarmere i nærheden af puslebordet.
Må ikke bruges, hvis dele er ødelagt eller mangler.
Alle monterings beslag skal spændes korrekt og kontrolleres regulært.
Kontroller regulært, at alle dele er trygge.
MÅ IKKE BRUGES, hvis dele er beskadiget, ødelagt eller mangler. Kontakt Troll Nursery, hvis reservedele eller dybere
instruktion er nødvendige.
Gøres rent med en våd klud og tørres med en blød, ren klud. Brug ikke slibende rengøringsmidler, blege, alkohol eller
ammoniak-baseret midler.
Vær forsigtig mens flytning af møbler. Uforsigtighed kan være skadelig.
Tegninger i denne instruktion kan kun anvendes som eksempel.
Opfylder standarden EN 12221-1&2:2008 + A1:2013
Lavet i Letland - www.trollnursery.com
WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH!
DIE BEILAGE BITTE NICHT WEGWERFEN!
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
Dieser Wickeltisch ist für Kinder bis zum Gewicht von bis zu 15 kg geeignet.
Zusatz- oder Ersatzteile dürfen nur vom Hersteller oder Händler geliefert werden.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung heraus und überprüfen die Teileliste.
Werfen Sie die Verpackung erst dann weg, wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Bestandteile und Zubehör haben.
Es wird für Sie einfacher sein, den Wickeltisch zusammenzustellen, wenn ein zweiter Erwachsener Ihnen hilft.
Nicht ordnungsgemäß zusammengestellte Möbel können gefährlich sein. Die Zusammenstellung muss von einer kompetenten
Person durchgeführt werden.
Periodisch überprüfen Sie alle Verbindungen, um sicherzustellen, ob die nicht locker geworden sind und keine Gefahr besteht,
dass sich Kleidung oder Körperteile verfangen können.
Halten Sie Kinder während der Montage fern, da sich Kleinteile in der Verpackung befinden, die Ersticken verursachen können.
Während der Montage muss die Eignung der Wand überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Befestigungsgurt der erzeugten
Kraft standhält. Man muss geeignete Wandhalterungen verwendet werden.
Lassen Sie das Kind nicht auf diesen Möbeln klettern.
Beachten Sie die Risiken der offenen Flammen und anderen stärken Wärmequellen wie Elektroheizung, Gasflamme usw. in der
Nähe des Schranks.
Verwenden Sie den Tisch nicht, wenn irgendein Teil defekt ist oder fehlt.
Alle Montagebefestigungen müssen ordnungsgemäß festgezogen und regelmäßig überprüft werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Komponenten sicher sind.
Verwenden Sie den Wickeltisch NICHT, wenn irgendwelche Teile fehlen, beschädigt oder zerbrochen sind. Wenden Sie an
Troll Nursery, um Ersatzteile oder Schulungsliteratur zu erhalten.
Reinigen Sie die Möbel mit einem feuchten Tuch und danach trocknen Sie sie mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Verwenden
Sie keine Scheuer- oder Bleichmittel, Alkohol oder auf Ammoniak basierenden Polituren.
Seien Sie vorsichtig bei der Umstellung der Möbel. Der unachtsame Umgang kann Schaden verursachen.
Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur als Beispiel.
Entspricht der Norm EN 12221-1&2:2008 + A1:2013
Hergestellt in Lettland - www.trollnursery.com
FR
NL
VEUILLEZ CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE
LISEZ ATTENTIVEMENT
La sécurité de votre enfant, c'est votre responsabilité.
Cette table à langer peut être utilisée pour ou jusqu'à un poids maximum de 15 kg.
Les pièces supplémentaires ou les pièces de remplacement ne doivent être fournies que par le fabricant ou le distributeur.
Retirez toutes les pièces de l'emballage et vérifiez-les selon la liste des pièces.
Ne jetez aucun emballage avant d'être sûr d'avoir recueilli toutes les pièces et attaches de l'emballage.
Il est plus facile d'assembler la table pour deux adultes.
Les meubles installés incorrectement peuvent être dangereux. L'assemblage doit être effectué par une personne compétente.
Vérifiez périodiquement toutes les fixations pour vous assurer qu'aucune ne s'est détachée et qu'il n'y a aucun risque que des
vêtements ou des parties du corps soient lésés ou coincés.
Ne laissez pas les enfants s'approcher pendant l'assemblage, car l'emballage contient de petites pièces qui peuvent présenter un
risque d'étouffement.
Il faut vérifier l'adéquation du mur lors de l'assemblage pour s'assurer que la bande de fixation peut résister aux forces générées.
Des fixations murales appropriées doivent être utilisées.
Ne laissez pas votre enfant grimper sur ce meuble.
Soyez conscient du risque de feux ouverts et d'autres sources de chaleur intense, telles que les feux de barres électriques, les feux
de gaz, etc. à proximité de la table à langer.
Ne pas utiliser si une pièce est endommagée ou manquante.
Tous les accessoires d'assemblage doivent être correctement serrés et vérifiés régulièrement.
Vérifiez régulièrement que tous les composants sont sécurisés.
N'UTILISEZ PAS la table à langer si des pièces sont manquantes ou endommagées. Veuillez contacter
Troll Nursery afin d'obtenir les pièces de rechange et la documentation d'instructions si nécessaire.
Vous pouvez nettoyer vos meubles en les essuyant avec un chiffon humide et en les séchant avec un chiffon doux et propre.
N'utilisez pas d'abrasifs, d'agent blanchissant, d'alcool ou de produits de polissage à base d'ammoniaque.
Prenez soin lors de la manipulation ou du déplacement des meubles. La manipulation imprudente peut causer des dommages.
Les illustrations de ces instructions e doivent être utilisées qu'à titre indicatif.
Conforme au règlement EN 12221-1&2:2008 + A1:2013
Fabriqué en Lettonie - www.trollnursery.com
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE TOEKOMST
LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR
De veiligheid van uw kind is uw eigen verantwoordelijkheid.
5.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Voldoet aan EN 12221-1&2:2008 + A1:2013.
Geproduceerd in Letland -
Deze verschoontafel is bedoeld voor baby's tot een gewicht van 1 kg
Aanvullende of reserveonderdelen mogen alleen door de fabrikant of distributeur worden geleverd
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer deze aan de hand van onderdelenlijst
Gooi geen verpakking weg voordat u zeker weet dat u alle onderdelen en de verpakking met hulpstukken heeft.
Het zal gemakkelijker zijn om de tafel in elkaar te zetten als u een tweede volwassene helpt.
Onjuist gemonteerde meubels kunnen gevaarlijk zijn. De tafel moet door een bevoegde persoon gemonteerd worden.
Controleer alle bevestigingen regelmatig om er zeker van te zijn dat deze niet loszitten en dat er geen risico is dat de kleding of
lichaamsdelen beklemd kunnen raken.
Houd kinderen uit de buurt tijdens de montage, aangezien er kleine onderdelen in de verpakking zitten die een verstikkingsgevaar
kunnen veroorzaken
Controleer bij de montage of de muur geschikt is en zorg ervoor dat de bevestigingsband de opgewekte krachten kan weerstaan.
Er moeten geschikte muurbevestigingen worden gebruikt
Laat een kind niet op dit meubel klimmen
Wees u bewust van de gevaren van open vuur en andere hittebronnen in de buurt van het kastje, zoals elektrische fornuizen,
brandbare gassen, enz.
Niet gebruiken als een onderdeel is beschadigd of ontbreekt
Alle montagedelen moeten goed vastgedraaid zijn en regelmatig worden geïnspecteerd
Controleer regelmatig of alle componenten stevig vastzitten
Gebruik de ontwikkeltafel NIET als er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn. Neem contact met Troll Nursery op
voor vervanging van onderdelen en eventuele instructies
Uw meubelen kunnen met een vochtige doek worden schoongemaakt. Daarna met een zachte schone doek droog maken
Gebruik geen schuurmiddelen, bleekmiddel, alcohol of vernis op basis van ammoniak.
Wees voorzichtig bij het hanteren of verplaatsen van meubels. Onzorgvuldig gebruik kan de meubels beschadigen.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen ter referentie
www.trollnursery.com
LT
EE
SVARBI INFORMACIJA ATEIČIAI
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
Jūsų vaiko saugumas yra Jūsų pačių atsakomybė.
Šis vystymo staliukas kūdikiams maždaug arba kurių svoris neviršija 15 kg.
Papildomas ar atsargines dalis gali tiekti tik gamintojas arba platintojas.
Išimkite visas dalis iš pakuotės ir patikrinkite dalių sąraše, ar visos yra.
Neišmeskite jokių pakuočių, kol nesate tikri, kad turite visas dalis ir pakuotę su jungiamosiomis detalėmis.
Staliuką surinkti bus lengviau, jeigu padės antras suaugęs asmuo.
Netinkamai sumontuotas baldas gali kelti grėsmę. Jį surinkti turėtų kompetentingas asmuo.
Periodiškai tikrinkite visas tvirtinimo detales ir įsitikinkite, kad jos neatsilaisvino ir nėra pavojaus įstrigti drabužiams ar kūno
dalims.
Surinkimo metu vaikus laikykite atokiai, nes pakuotėje yra smulkių dalių, kurios gali tapti užspringimo priežastimi.
Surenkant reikia patikrinti sienelės tinkamumą ir įsitikinti, kad tvirtinimo dirželis atlaikys susidarančias jėgas. Turi būti
naudojamos tinkamos sienų tvirtinimo detalės.
Neleiskite vaikui lipti ant šio baldo.
Atkreipkite dėmesį į atviros ugnies ir kitų netoli spintelės esančių didelės šilumos šaltinių, pavyzdžiui, elektrinių viryklių,
degančių dujų ir kt., keliamą pavojų.
Nenaudokite, jei kuri nors dalis yra pažeista arba jos nėra.
Visos montavimo detalės turi būti tinkamai priveržtos ir reguliariai tikrinamos.
Reguliariai tikrinkite ar visi komponentai yra gerai pritvirtinti.
NENAUDOKITE vystymo staliuko, jeigu trūksta kokių nors dalių, jos yra pažeistos ar sulūžusios. Susisiekite su „Troll Nursery“
dėl dalių pakeitimo ir instrukcijų, jei reikia.
Jūsų baldus galima nuvalyti drėgna šluoste ir nusausinti minkštu švariu skudurėliu.
Nenaudokite abrazyvinių medžiagų, baliklių, alkoholio ar buitinių lakų su amoniako pagrindu.
Būkite atsargūs tvarkydami ar perkeldami baldus. Neatsargus elgesys gali pažeisti baldus.
Šioje instrukcijoje esančios iliustracijos skirtos tik susipažinimui.
Atitinka standartą EN 12221-1&2:2008 + A1:2013.
Pagaminta Latvijoje - www.trollnursery.com
OLULINE ALLES HOIDA TULEVIKUS KASUTAMISEKS
LUGEGE TÄHELEPANELIKULT
Teie lapse ohutus on teie vastutus.
Mähkimislaud on sobilik lastele maksimaalselt 15 kg kaaluvatele lastele.
Kasutatavad lisatarvikud või varuosad peaksid olema ainult tootjalt või edasimüüjalt ostetud.
Eemaldage pakendist kõik osad ja kontrollige kõige olemasolu osade nimekirjast.
Ärge visake pakendit ära enne kui olete kindlad, et olete kõik osad oma ümbristest välja võtnud.
Mähkmelaua kokkupanek on kergem, kui teid aitab teine täiskasvanu.
Vale kokkupaneku korral võib mööbel olla ohtlik. Kokkupaneku peaks teostama kompentente isik.
Kontrollige perioodiliselt kõiki kinnitusi kindlustamaks, et ükski pole lõdvenenud ning poleks ohtu, et riided rebeneksid või mõni
kehaosa kinni jääks.
Hoidke kokkupaneku ajal lapsed ohutus kauguses, sest pakend sisaldab väikeseid osi, mis võivad tekitada lämbumisohtu.
Kontrollige kokkupaneku ajal seina sobivust, kindlustamaks, et kinnitusrihm kannataks koormuse välja.
Ärge lubage oma lastel sellele mööbliesemele ronida.
Olge teadlikud lahtise leegi ja muude küttekehade, nagu elektrilati- või gaasituli jne. ohust, mis on kummuti läheduses.
Ärge kasutage kui mõni osa on katki või puudu.
Kõiki komplekteerimiskinnitusi peab õigesti kinnitama ja regulaarselt kontrollima.
Kontrollige regulaarselt kindlustamaks, et kõik komponedid on turvaliselt kinni.
ÄRGE KASUTGE mähkimislauda kui mõni osa on puudu, kahjustunud või katki. Osade vahetamiseks või juhendusliku
kirjanduse saamiseks võtke ühendust Troll Nurseryga.
Lauda võib puhastada pühkides seda niiske lambiga ja kuivatada pehme puhta riidega.
Ärge kasutage abrassiivseid, valgendavad, alkoholil või ammoniaagil põhinevaid majapidamisvahendeid.
Olge mööbli käsitsemisel ja liigutamisel ettevaatlik. Hooletu käsitsemine võib tekitada kahju.
Selles juhendis sisalduvad illustratsioonid on mõeldud kasutamiseks ainult juhenduslikel eesmärkidel
Vastab standarditele EN 12221-1&2:2008 + A1:2013
Valmistatud Lätis - www.trollnursery.com
LV
SVARĪGI! SAGLABĀJIET UZZIŅĀM NĀKOTNĒ.
IZLASIET UZMANĪGI
Jūsu bērna drošība ir Jūsu atbildība.
Šis pārtinamais galds ir piemērots lietošanai bērnam, kura svars nepārsniedz 15 kg.
Papildu vai rezerves daļas ir jāpiegādā tikai ražotājam vai izplatītājam.
Izņemt visas daļas no iepakojuma un pārbaudiet pēc daļu saraksta.
Neizmest iepakojumu, līdz nebūsiet pārliecināti, ka Jums ir visas daļas un piederumu paka.
Jums būs vieglāk salikt galdu, ja ir pieejams otrs pieaugušais, kurš palīdzēs Jums.
Nepareizi uzstādītās mēbeles var būt bīstamas. Montāža ir jāveic kompetentai personai.
Periodiski pārbaudīt visus stiprinājumus, lai pārliecinātos, ka tie nav vaļīgi, un kad nav riska, ka apģērbs vai ķermeņa daļas
aizķersies.
Montāžas laikā turēt bērnus tālāk, jo pakā ir mazas daļas, kas var izraisīt aizrīšanos.
Montāžas laikā ir jāpārbauda sienas piemērotība, lai pārliecinātos, ka stiprinājuma siksna var izturēt veidojušos spēku. Ir
jāizmanto atbilstošie sienas stiprinājumi.
Neļaut bērnam kāpt uz šīm mēbelēm.
Apzināties atklātas uguns un citu spēcīga karstuma avotu, piemēram, elektrisko sildītāju, gāzes liesmu, utt., klātbūtnes skapja
tuvumā riskus.
Nelietot, ja jebkura daļa ir salauzta vai trūkst.
Visi montāžas stiprinājumi ir pareizi jāpievelk un regulāri jāpārbauda.
Regulāri pārbaudīt, lai pārliecinātos, ka visi komponenti ir droši.
NELIETOT pārtinamo galdu, ja trūkst, ir bojātas vai salauztas jebkuras daļas. Sazināties ar Troll Nursery, ja nepieciešamas
rezerves daļas vai montāžas instrukcija.
Jūsu mēbeles var notīrīt, noslaukot ar mitru drānu un nosusinot ar mīkstu, tīru drānu.
Nelietot abrazīvus līdzekļus, balinātājus, spirtu vai amonjaka pulēšanas līdzekļus.
Rīkoties uzmanīgi, pārvietojot mēbeles. Neuzmanīga rīcība var izraisīt bojājumus.
Ilustrācijas šajā instrukcijā ir izmantojamas tikai kā paraugs.
Atbilst standartam EN 12221-1&2:2008 + A1:2013
Ražots Latvijā - www.trollnursery.com

Other TROLL nursery Baby & Toddler Furniture manuals

TROLL nursery LILLY User manual

TROLL nursery

TROLL nursery LILLY User manual

TROLL nursery RETRO User manual

TROLL nursery

TROLL nursery RETRO User manual

TROLL nursery 49-2011 User manual

TROLL nursery

TROLL nursery 49-2011 User manual

TROLL nursery LUKAS User manual

TROLL nursery

TROLL nursery LUKAS User manual

TROLL nursery NICOLE User manual

TROLL nursery

TROLL nursery NICOLE User manual

TROLL nursery TORSTEN User manual

TROLL nursery

TROLL nursery TORSTEN User manual

TROLL nursery SUN COT User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SUN COT User manual

TROLL nursery 44-2011 User manual

TROLL nursery

TROLL nursery 44-2011 User manual

TROLL nursery SUN User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SUN User manual

TROLL nursery 45-2011 User manual

TROLL nursery

TROLL nursery 45-2011 User manual

TROLL nursery Bedside Crib User manual

TROLL nursery

TROLL nursery Bedside Crib User manual

TROLL nursery SCANDY COTBED User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SCANDY COTBED User manual

TROLL nursery IVORY COT 208.12 User manual

TROLL nursery

TROLL nursery IVORY COT 208.12 User manual

TROLL nursery SUN COTBED User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SUN COTBED User manual

TROLL nursery LUKAS User manual

TROLL nursery

TROLL nursery LUKAS User manual

TROLL nursery Royal User manual

TROLL nursery

TROLL nursery Royal User manual

TROLL nursery BED-SIDE COT User manual

TROLL nursery

TROLL nursery BED-SIDE COT User manual

TROLL nursery SCANDY COTBED User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SCANDY COTBED User manual

TROLL nursery SUN BEDSIDE CRIB User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SUN BEDSIDE CRIB User manual

TROLL nursery ANNA COT User manual

TROLL nursery

TROLL nursery ANNA COT User manual

TROLL nursery SUN User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SUN User manual

TROLL nursery GROOVY COT 207.10 User manual

TROLL nursery

TROLL nursery GROOVY COT 207.10 User manual

TROLL nursery SCANDY User manual

TROLL nursery

TROLL nursery SCANDY User manual

TROLL nursery Lucas User manual

TROLL nursery

TROLL nursery Lucas User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Dream On Me ODELLE owner's manual

Dream On Me

Dream On Me ODELLE owner's manual

Kidco Gateway G1000 user guide

Kidco

Kidco Gateway G1000 user guide

HOMCOM 312-064 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 312-064 Assembly instruction

Keekaroo Height Right manual

Keekaroo

Keekaroo Height Right manual

Kiddicare Dream instruction manual

Kiddicare

Kiddicare Dream instruction manual

Silver Cross Slumber manual

Silver Cross

Silver Cross Slumber manual

LOOPING PAR63/P630+ instruction manual

LOOPING

LOOPING PAR63/P630+ instruction manual

HARD H1943-CGP Assembly instructions

HARD

HARD H1943-CGP Assembly instructions

Baby Relax ADELE OPEN CHANGER Instruction booklet

Baby Relax

Baby Relax ADELE OPEN CHANGER Instruction booklet

Fisher-Price W2163 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price W2163 instructions

BABY DELIGHT SNUGGLE NEST Care & instruction manual

BABY DELIGHT

BABY DELIGHT SNUGGLE NEST Care & instruction manual

Chicco LullaGo owner's manual

Chicco

Chicco LullaGo owner's manual

Fisher-Price N3429 manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3429 manual

Fisher-Price T4264 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4264 user manual

Costway TY327446 manual

Costway

Costway TY327446 manual

Delta Children SIMMONS KIDS By The Bed Deluxe Bassinet instruction manual

Delta Children

Delta Children SIMMONS KIDS By The Bed Deluxe Bassinet instruction manual

anko 43141005 instruction manual

anko

anko 43141005 instruction manual

Fisher-Price 73466 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 73466 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.