manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price 73466 User manual

Fisher-Price 73466 User manual

GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
GModel Number 73466
FRéférence du produit 73466
DArtikelnummer 73466
NArtikelnummer 73466
INumero Modello 73466
ENúmero de referencia 73466
KModel nummer 73466
PReferência nº 73466
TMalli numero 73466
MModell 73466
sModellnummer 73466
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73466
G• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Veuillez conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir vous
y référer ultérieurement car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles (AA) (incluses).
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour remplacer les piles: un tournevis cruciforme
(non fourni)
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren,
da sie wichtige Informationen enthält.
• Für dieses Produkt sind drei Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a
stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia sobre este producto.
• Funciona con tres pilas “AA” (incluidas).
• Se recomienda que un adulto sustituya las pilas.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P• Ler estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para substituir as pilhas:
chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla (sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu:ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker tre “AA” batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida bruk,
de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ ÓÙ·È 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
•√È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GFor best performance, we recommend replacing the batteries that
came with this toy with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
FPour de meilleures performances, il est recommandé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par 3 piles alcalines
LR6 (AA) neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die in
diesem Produkt enthalten sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Mignonzellen AA (LR6) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij om de batterijen die bij
dit speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali è consigliabile sostituire le pile fornite con
il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
EPara un rendimiento óptimo, se recomienda sustituir las
pilas incluidas con este juguete por tres nuevas pilas
alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes
med tre nye “AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
PPara um melhor funcionamento do brinquedo, recomendamos que
as pilhas sejam substituídas, quando gastas, por 3 pilhas alcalinas
novas “AA” (LR6).
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista
kolmeen uuteen AA-kokoiseen (LR6) alkaliparistoon.
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med
tre nye alkaliske “AA” (LR6) batterier.
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter
ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜, ηÈÓÔ‡ÚȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “ ” (LR6).
GBattery Relacement FRemplacement des piles DAuswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
2
G• Locate the battery compartment door on the bottom of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Close the battery compartment door and tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries!
F• Repérer le couvercle du compartiment des piles situé à
l’arrière du jouet.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
• Enlever le couvercle.
• Insérer 3 piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
Conseil: Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour
une plus longue durée de vie.
• Revisser le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons et les lumières du jouet faiblissent ou cessent
complètement de fonctionner, un adulte doit changer les piles.
P• Localizar a tampa do compartimento das pilhas na base
do brinquedo.
• Desaparafusar ligeiramente a tampa do compartimento com
uma chave de fendas.
• Retirar a tampa do compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6), conforme indicado no
interior do compartimento de pilhas.
Sugestão: Para um melhor funcionamento do brinquedo,
recomendamos que sejam instaladas pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar
com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
• Substituir as pilhas do brinquedo se os sons saírem distorcidos ou
se as luzes enfraquecerem. A substituição das pilhas deverá ser
feita por um adulto.
T• Paristotilan kansi sijaitsee lelun pohjassa.
• Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla.
• Nosta paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista alkaliparistoa (LR6)
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
Sulje paristotilan kansi ja kiinnitä ruuvit ristipääruuvitaltalla.
• Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot!
M• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet.
• Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske “AA” (LR6) batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Lukk dekselet og stram skruene til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker,
er det på tide at en voksen skifter batteriene!
s• Batterifacket sitter på undersidan av leksaken.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvinner,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞»
(LR6), fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ ÔÏ .
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó
‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der unteren
Seite des Spielzeugs.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt in
das Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen
wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche oder Lichter schwächer
werden oder nicht mehr erklingen!
Ñ• De batterijhouder zit aan de onderkant van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer licht of geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
I• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sul fondo
del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella.
• Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6) come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi o
interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimento de pilas en la parte inferior
del juguete.
• Desajustar el tornillo de la tapa con un destornillador de estrella.
• Quitar la tapa del compartimento de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas “AA” (LR6) como se muestra
dentro del compartimento.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo
con un destornillador de estrella, sin apretarlo en exceso.
• Si el sonido o luz pierden intensidad o dejan de funcionar, es hora
de sustituir las pilas.
K• Find dækslet til batterirummet i bunden af legetøjet.
• Skruerne i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker.
• Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, som har
længere levetid.
• Luk dækslet til batterirummet, og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen!
3
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode
or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou fuir.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles
recommandées dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé tant qu’il n’a pas été correctement réparé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrision
können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt entfernen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf
das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden,
bis diese Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
GBattery Tips FConseils au sujet des piles DBatteriehinweise
NBatterijtips ISuggerimenti per le Pile EConsejos sobre las pilas
KTips om batterier PInformação Sobre Pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön MBatteritips sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door
lekkage of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen gaan
lekken of ontploffen.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in
de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuiz-
ing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le
perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare
le pile con la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro
e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve essere
utilizzato con il caricabatteria fino a che non venga adeguata-
mente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No desechar las pilas en fuego, ya que podrían explotar o podría
derramarse el líquido contenido en éstas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódica-
mente para detectar cualquier daño que se haya podido producir
en el cable, el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso
un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
4
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres.
• Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Undlad at kortslutte batteriernes poler.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão
das pilhas pode danificar o brinquedo.
• Deitar as pilhas fora em contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá
ser feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder
ao seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki-) paristoja ja ladattavia (nikkelikadmium-) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.Poista aina
käytetyt paristot/akut lelusta.Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut saat-
tavat vahingoittaa lelua. Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen vaihtaminen” suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet.
Husk at batterier er spesialavfall!
• Batterier må ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under “Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med
når batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig
for skade på kabel, plugg, deksel og andre deler. Bruk ikke en
skadet batterilader før den er fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda
batterier i en batteriholk.
• Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
• ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ Ó
‹ Ó· ÚÔÎÏËıÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù Ô˘ ÌÂ
·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ ÌÂ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
5
GFun Music, Lights and Sound Effects
FMusique amusante, effets sonores et lumineux.
DLustige Musik, Lichter und Geräuscheffekte
NGrappige muziek, lichtjes en geluidseffecten
IDivertimento a Ritmo di Musica, Luci ed Effetti Sonori
EMúsica, luces y efectos de sonido divertidos
KSød musik og sjove lys- og lydeffekter
PMúsica Divertida, Luzes e Sons
TKivaa musiikkia, valoja ja äänitehosteita
MMorsom musikk, lys og lydeffekter
sSkoj med musik, lampor och ljudeffekter
R÷ÚÔ‡ÌÂÓË ªÔ˘ÛÈ΋, ºÒÙ· Î·È ◊¯ÔÈ
GPower/Volume Switch
FInterrupteur Arrêt /Volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeschakelaar
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação/Volume
TVirta-/Äänenvoimakkuuskytkin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/Volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
GPower/Volume Switch
FInterrupteur Arrêt /Volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeschakelaar
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação/Volume
TVirta-/Äänenvoimakkuuskytkin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/Volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
G• Locate the power/volume switch on the side of the toy.
• The switch has three positions: off O; on with high volume and
on with low volume .
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically (sleep mode).
• Slide the power/volume switch to the off position Owhen not in use.
• When baby places an animal shape through the matching hole, they’ll
hear a sound effect, a song and the light below the opening will flash.
Note: When an animal shape is placed in a matching opening, a
sensor button is pressed activating sounds and light. Placing a wrong
shape through an opening may not activate sounds or light.
F• Repérer l’interrupteur Arrêt/Volume sur le côté du jouet.
• L’interrupteur a 3 positions : arrêt O, marche avec un son
faible , marche avec un son fort .
Conseil : Si l’enfant ne joue pas avec ce jouet, le jouet s’éteint
automatiquement (mode veille).
• Mettre l’interrupteur Arrêt/Volume sur Arrêt lorsque le jouet
n’est pas utilisé.
• Lorsque bébé met une forme d’animal dans le trou correspondant,
il entendra un son, une mélodie puis une lumière apparaîtra
dans le trou.
Remarque : Quand une forme d’animal est placée dans le trou
correspondant, cela appuie sur un capteur qui déclenche alors les
sons et la lumière. Si une forme est insérée dans le mauvais trou,
les sons et la lumière peuvent ne pas se déclencher.
D• Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler befindet sich an der
Seite des Spielzeugs.
• Der Schalter besitzt drei verschiedene Einstellungen: Aus O;
Ein-laut und Ein-leise .
Hinweis: Wenn Ihr Kind nicht aktiv mit dem Spielzeug spielt,
schaltet es sich automatisch auf Stand-by.
• Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf Aus O stellen,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Steckt das Baby eine Tierfigur durch die passende Öffnung, hört
es einen Geräuscheffekt und eine Melodie, und das Licht unter
der Öffnung blinkt.
Hinweis: Wird eine Tierfigur durch die passende Öffnung gesteckt,
wird ein Sensor gedrückt, der Geräusche und Licht aktiviert. Wird eine
falsche Tierfigur durch eine Öffnung platziert, wird möglicherweise kein
Geräusch oder Licht aktiviert.
N• De aan/uit- en volumeschakelaar zit aan de zijkant van
het speelgoed.
• De schakelaar heeft drie standen: uit O; aan met hard geluid en
aan met zacht geluid .
Tip: Als uw kind niet actief met dit speelgoed speelt, schakelt het
zichzelf automatisch uit (slaapstand).
• Schuif de aan/uit- en volumeschakelaar op uit Owanneer het
speelgoed niet wordt gebruikt.
• Wanneer de baby een dierenvormpje door het bijpassende gaatje
drukt, hoort hij een geluidseffect of een liedje en gaat het lampje
onder de opening knipperen.
N.B.: Wanneer een dierenvormpje in een bijpassende opening wordt
geplaatst, wordt er op een sensorknopje gedrukt waardoor licht en
geluid worden geactiveerd. Waneer een verkeerd vormpje door een
opening wordt geduwd, worden het licht en geluid niet geactiveerd.
6
T• Käynnistys/äänenvoimakkuuskytkin sijaitsee lelun sivussa.
• Kytkimessä on kolme asentoa. pois O; päällä (voimakas ääni)
ja päällä (hiljainen ääni) .
Vinkki: Jos lapsi ei leiki lelulla, lelusta katkeaa automaattisesti virta.
• Työnnä kytkin off-asentoon O, kun lelua ei käytetä.
• Kun lapsi laittaa eläinhahmon oikeaan reikään, kuuluu ääni ja aukon
alapuolella oleva valo vilkkuu.
Huomaa: Kun eläinhahmo laitetaan oikeaan aukkoon, anturi painuu
alas ja aktivoi äänet ja valot.Väärän hahmon laittaminen aukkoon ei
ehkä aktivoi ääniä tai valoja.
M• På/Av- og volumbryteren sitter nederst på leketøyet.
• Bryteren har tre stillinger: av O, på med høyt volum
og på med lavt volum .
Tips: Dersom barnet ikke leker aktivt med leketøyet, slås det
automatisk av O.
• Skyv alltid modusbryteren til AV (ikon) når leketøyet ikke er i bruk.
• Når barnet putter en dyrefigur gjennom riktig hull høres en lyd og
en melodi og lysene under åpningen blinker.
NB: Når en dyrefigur puttes i riktig hull, blir en sensor aktivert og
setter i gang lys og lyd. Dersom feil figur puttes i hullet aktiveres
ikke alltid lydene og lysene.
s• Volymkontrollen/strömbrytaren sitter på leksakens sida.
• Kontrollen har tre lägen: av O, på med hög volym
eller på med låg volym .
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den
av automatiskt (viloläge).
• Kom ihåg att stänga av strömbrytaren/volymkontrollen O när
leksaken inte används.
• När barnet lägger en djurfigur i rätt hål, hörs ett ljud, en melodi och
ljuset ovanför öppningen blinkar.
Obs: När en djurfigur läggs i rätt hål känner en sensor av det och
aktiverar ljud- och ljuseffekterna. Om fel figur placeras i hålet kanske
ljud- och ljuseffekterna inte aktiveras.
R•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ Ï·˚Ófi
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
•√ ‰È·ÎfiÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ: off O; on Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘ Î·È on Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ .
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∆Ô ·È¯Ó›‰È ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È (sleep mode).
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË off O
fiÙ·Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ.
•ŸÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ Û·˜ ‚¿ÏÂÈ ¤Ó· ˙ˆ¿ÎÈ - Û¯‹Ì· ÛÙÔ ÛˆÛÙfi
·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ, ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó·˜ ‹¯Ô˜, ¤Ó· ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ Î·È ÙÔ
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÊˆÙ¿ÎÈ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó ¤Ó· ˙ˆ¿ÎÈ - Û¯‹Ì· ÌÂÈ ÛÙÔ ÛˆÛÙfi ·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ,
·ÙÈ¤Ù·È ¤Ó·˜ Û¤ÓÛÔÚ·˜-ÎÔ˘Ì› Ô˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ› Ù· ÊÒÙ· Î·È ÙÔ˘˜
‹¯Ô˘˜. µ¿˙ÔÓÙ·˜ ¤Ó· Ï¿ıÔ˜ Û¯‹Ì· Û οÔÈÔ ·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ ‰ÂÓ
ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ ÓÙ·È Ù· ÊÒÙ· Î·È ÔÈ ‹¯ÔÈ.
I• Localizzare la leva di attivazione/volume sul lato del giocattolo.
• La leva è dotata di tre posizioni: off O; on con volume alto
e on con volume basso .
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente (modalità riposo).
• Spostare la leva di attivazione/volume sulla posizione off O
quando non si utilizza il giocattolo.
• Quando il bambino inserisce una forma di animale nel foro
corrispondente, si attiverà un effetto sonoro, una canzone e la
luce situata sotto l’apertura lampeggerà.
Nota: Quando si inserisce una forma di animale nel foro
corrispondente, un tasto a sensore viene premuto attivando
i suoni e la luce. Inserendo una forma errata nell’apertura,
non si attiveranno i suoni e la luce.
E• Localizar el interruptor de encendido/volumen en el
costado del juguete.
• El interruptor tiene tres modalidades: apagado O; encendido
con volumen alto y encendido con volumen bajo .
Consejo: Si el bebé no juega de manera activa con el juguete,
éste se apagará automáticamente (modo de reposo).
• Colocar el interruptor de encendido/volumen en apagado O
cuando no esté en uso.
• Si el bebé mete una forma de animal en el orificio correspondiente,
se oirá un efecto de sonido y una canción y centelleará la luz
debajo del orificio.
Nota: Al colocar una forma de animal en su orificio correspondiente,
se presiona un botón sensor que activa la luz y los sonidos. Si se
mete una forma en un orificio equivocado quizá no se active la luz
y los sonidos.
K• Afbryderen/lydstyrkeknappen findes på siden af legetøjet.
• Knappen har tre indstillingsmuligheder: slukket O, høj styrke
eller lav styrke .
Tip: Legetøjet slukkes automatisk (batterisparefunktion),
hvis barnet ikke leger med det.
• Når legetøjet ikke bruges, slukkes det ved at stille
afbryderen/lydstyrkeknappen ud for O.
• Når barnet putter en dyrefigur i det rigtige hul, høres lydeffekter
og en sang. Samtidig blinker lysene under hullet.
Bemærk: Når en dyrefigur puttes i det rigtige hul, påvirker det en
sensor og aktiverer lyd og lys. Hvis en figur føres gennem et hul
med forkert form, aktiveres lys og lyd måske ikke.
P• Localizar o interruptor de ligação/volume na parte lateral
do brinquedo.
• O interruptor tem três posições: desligado O, ligado com volume
alto e ligado com volume baixo .
Atenção: quando o bebé não está a brincar com o brinquedo,
este desliga-se automaticamente (modo de poupança de energia).
• Quando o brinquedo não estiver a ser usado, fazer deslizar
o interruptor de ligação/volume para a posição off (desligado).
• Quando o bebé coloca um animal na abertura correspondente,
é emitido um som, uma melodia e a luz por debaixo da abertura
começa a piscar.
Atenção: quando uma forma é colocada na abertura correspondente,
é pressionado um sensor que activa os sons e a luz. Se o bebé
colocar uma forma na abertura incorrecta, os sons e a luz poderão
não ser activados.
7
GBase
• Wipe the surface with a clean cloth dampened with a mild soap and
water solution.
• Do not immerse the base.
Fabric Shapes
• Machine wash cold on a gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
on low heat.
FBase
• Essuyer la surface avec un chiffon propre et un peu d’eau
savonneuse.
• Ne pas plonger la base dans l’eau.
Formes en tissu
• Laver en machine à froid sur cycle doux. Ne pas utiliser d’eau
de javel. Sécher en machine à basse température.
DBasis
• Die Oberfläche zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
• Die Basis nicht in Wasser tauchen.
Stoff-Formen
• Im Schonwaschgang bei kalter Temperatur waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur trocknen.
NOnderstuk
• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje.
• Onderstuk niet in water onderdompelen.
Stoffen vormpjes
• In de wasmachine koud en op een laag toerental wassen. Geen bleek
gebruiken. Wasdrogen op lage temperatuur.
IBase
• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
• Non immergere in acqua la base.
Forme in Tessuto
• Lavare a macchina con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a
macchina a bassa temperatura.
EBase
• Limpiar la superficie con un paño limpio humedecido en una solución
de agua y jabón suave.
• No sumergir la base en agua.
Formas de tela
• Lavar a máquina en agua fría y ciclo suave. No usar lejía. Meter a la
secadora a temperatura baja.
KBasisenhed
• Tør overfladen med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
• Beskyt basisenheden mod vand og fugt.
Stoffigurer
• Maskinvaskes på et skåneprogram ved meget lav temperatur.
Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles ved lav varme.
PBase
• Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido em água
e um sabão não agressivo.
• Não mergulhar a base em água ou outro líquido.
Formas em Tecido
• Lavar à máquina, a frio, num ciclo suave. Não usar lixívia.
Centrifugar a baixas temperaturas.
TAlusta
• Puhdista pinta puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla liinalla.
• Älä upota lelua veteen.
Kankaiset hahmot
• Konepesu kylmässä vedessä hellävaraista pesuohjelmaa käyttäen.
Älä käytä valkaisuainetta.
• Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
EMantenimiento KVedligeholdelse
PCuidados THoito
MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
MBase
• Tørk av overflaten med en ren klut oppvridd i mildt såpevann.
• Basen må aldri nedsenkes i vann.
Tøyfigurer
• Kan vaskes i maskin ved lav temperatur på finvaskprogram. Bruk
ikke blekemidler. Kan tørkes i trommel på lav varme.
sUnderdel
• Torka av ytan med en lätt fuktad trasa och mild tvättlösning.
• Doppa inte underdelen i vatten.
Tygfigurer
• Tvätta i maskin på låg temperatur med skontvättprogram. Använd
inte blekmedel. Torktumla på låg värme
Rµ¿ÛË
• ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô ÓÈ ·Ó›.
• ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË ÛÙÔ ÓÂÚfi.
ÀÊ·ÛÌ¿ÙÈÓ· ™¯‹Ì·Ù·
• ¶Ï¤ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈ· Î·È ÛÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ.
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003
FNMB-003
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 73466pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
(1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa
No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price J6979 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6979 User manual

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price W9431 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9431 User manual

Fisher-Price T0622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0622 User manual

Fisher-Price DTG94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG94 User manual

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price GPN10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN10 User manual

Fisher-Price M7929 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7929 User manual

Fisher-Price C6412 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6412 User manual

Fisher-Price HNB40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNB40 User manual

Fisher-Price V8513 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8513 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price Shakira CJT92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shakira CJT92 User manual

Fisher-Price P5748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5748 User manual

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price J7823 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7823 User manual

Fisher-Price V4650 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4650 User manual

Fisher-Price FFR36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFR36 User manual

Fisher-Price GHP43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHP43 User manual

Fisher-Price CBV63 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV63 User manual

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price 3017 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3017 User manual

Fisher-Price BGB11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB11 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Gaia Baby

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Leander LUNA Baby cot user guide

Leander

Leander LUNA Baby cot user guide

Kinderkraft Fini user manual

Kinderkraft

Kinderkraft Fini user manual

Dream On Me 620FP Assembly instructions

Dream On Me

Dream On Me 620FP Assembly instructions

PAIDI CLAIRE Instructions for use

PAIDI

PAIDI CLAIRE Instructions for use

Crayola Square Sandbox instructions

Crayola

Crayola Square Sandbox instructions

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

Costway

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

roba 8950 Assembling Instruction

roba

roba 8950 Assembling Instruction

Lorelli PARTY instruction manual

Lorelli

Lorelli PARTY instruction manual

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

AGS

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

PALI

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

CloudCuddle Junior Bedtent manual

CloudCuddle

CloudCuddle Junior Bedtent manual

Chicco trioLove manual

Chicco

Chicco trioLove manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

Night & Day Furniture

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

babymoov

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.