Trotec BG30 User manual

TRO-TR-BA-
TROTEC® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
BG30-01-09-INT
DBedienungsanleitung – Gasdetektor . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
GOperating Manual – Gas Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
FNotice d’emploi – Détecteur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
IIstruzioni d’uso – Rilevatore gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
O Gebruikshandleiding – Gasdetector . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 1
EManual de instrucciones – Detector de gas . . . . . . . . . . . . F - 1
PManual de instruções – Detector de gás . . . . . . . . . . . . . . G - 1
QInstrukcja obsługi – Wykrywacz gazu. . . . . . . . . . . . . . . . H - 1
o
Инструкция по эксплуатации – газовый детектор
. . . . . . I - 1
cBetjeningsvejledning – Gasdetektor . . . . . . . . . . . . . . . . . J - 1
oKäyttöohje – Kaasumittari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K - 1
NBruksanvisning – Gassdetektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - 1
SBruksanvisning – Gasdetektor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M - 1
RUS

A - 1Bedienungsanleitung – Gasdetector BG 30
Inhaltsübersicht
01. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
02. Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2
02. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2
04. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3
05. Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3
06. Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 4
07. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 4
DieseVeröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in
irgendeiner Form ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwen-
dung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Technische
Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen werden ohne Gewährleis-
tung der freien Verwendbarkeit und imWesentlichen der Schreibweise der Hersteller folgend
benutzt.Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet
werden. Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktverbesserung
sowie Form-/Farbveränderungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Pro-
duktabbildungen abweichen.Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt
erarbeitet.Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. © TROTEC®
01. Sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme/Verwendung des Gerätes
sorgfältig zu lesen und immer in unmittelbarer Nähe des Aufstell-
ortes bzw. am Gerät aufzubewahren! Das Gerät wurde vor seiner
Auslieferung umfangreichen Material-, Funktions- und Qualitäts-
prüfungen unterzogen. Trotzdem können von diesem Gerät Ge-
fahren ausgehen, wenn es von nicht eingewiesenen Personen
unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird!
Beachten Sie die folgenden Hinweise
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden,übernehmen wir keine Haftung! In solchen
Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Veränderungen des
Gerätes sind nicht gestattet.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Das Gehäuse darf bis auf das Öffnen des Batteriefachdeckels
nicht zerlegt werden.
• Messgeräte sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinder-
hände!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby und Selbst-
hilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschul-
tes Personal verantwortlich zu überwachen.

Bedienungsanleitung – Gasdetector BG 30 A-2
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn
dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Um-
ständenIhrGerätzerstören.LassenSiedasGerätausgeschaltet
auf Zimmertemperatur kommen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, die-
ses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schalten Sie das Messgerät in einer Atmosphäre ein, die
frei von brennbarem Gas ist. Lesen Sie unbedingt vor der
Anwendung des Messgerätes dieses Handbuch! Erset-
zen Sie die Batterien nie in einer explosiven Atmosphä-
re. Testen Sie regelmäßig die Funktionen des Gerätes
mit einem Feuerzeug oder Gasbrenner.
02. Verwendungszweck
Der BG30 Gasdetektor entdeckt folgende brennbare, bzw. stö-
rende Gase: Erdgas, Methan, Äthan, Propan, Butan, Aceton,
Alkohol, Ammoniak, Wasserdampf, Benzin, Turbinentreibstoff,
Wasserstoff-Sulfid, Rauch, industrielle Lösungsmittel, Lackver-
dünner, Naphtha.
Das Messgerät erfasst bereits Gaskonzentrationen von 10%
UEG/LEL (Untere Explosions Grenze) und warnt den Benutzer
durch einen optischen und akustischen Alarm. Der exible
Schwanenhals bietet Ihnen des Weiteren auch einen einfachen
Zugang zu schwer erreichbaren Stellen.
03. Gerätedarstellung
m
GAS
DETECTOR
G
30
B
1. Schwanenhals
2. Sensorspitze geschützt
3. Alarm LED
4. Betriebsleuchte An-LED
5. Ein-Aus-Regler
6. Kopfhörer Anschluss
7. Empfindlichkeits-
Reglerrad
8. Batteriefach

A - 3Bedienungsanleitung – Gasdetector BG 30
04. Die Bedienung
Aufwärmphase
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in einer gasfreien Atmosphäre
bzw. an frischer Luft nach rechts, um den Detektor einzuschalten.
Der Drehregler sollte in Richtung des Minus-Symbols auf Mini-
mum eingestellt sein.
Halten Sie den BG30 Gasdetektor während desAufwärmvorganges,
welcher ca. 60 Sek. dauert, in sauberer Luft hoch. Während dieser
Aufwärmphase, in der sich das Gerät automatisch kalibriert, kann
das BG30 einige tickende oder warnende Töne von sich geben.
Nach erfolgter Aufwärmphase verringert sich der Warnton lang-
sam. Das Gerät gibt nun keine Warntöne mehr von sich bzw. ein
stabil tickender Ton zeigt Ihnen an, dass das BG30 betriebsbereit
ist.Wenn das Gerät in einem Bereich ist,in dem brennbares Gas in
der Luft ist, verringert sich der Warnton möglicherweise nicht!
Kopfhörer Anschluss
In Umgebungen mit vielen Störgeräuschen, kann ein Kopfhörer
an das BG30 angeschlossen werden. Der eingebaute Laut-
sprecher ist nicht mehr in Betrieb wenn ein Kopfhörer ange-
schlossen ist. Die tickenden und warnenden Töne stören somit
niemanden in Ihrer Umgebung.
Die tickenden und warnenden Töne können unter
Umständen durch den Kopfhörer verstärkt werden
und somit sehr laut sein.
UEG/LEL Definition
UEG = untere Explosionsgrenze / LEL = Lower Explosion Limit
Das LEL eines brennbaren Gases ist die minimale Konzentration
dieses Gases, an der es durch eine Zündquelle (z.B. Streichholz)
zu brennen beginnen kann. Bei einer Konzentration unter der
UEG/LEL, brennt das Gas nicht. Gasdetektoren für brennbare
Gase werden in der Regel für 0 - 100 % UEG/LEL kalibriert.
Gaslecksuche
Justieren Sie die Empfindlichkeit mit dem entsprechenden
Reglerrad für die Genauigkeit 7so lange bis Sie einen lang-
sam, konstant tickenden Ton hören.
Bewegen Sie den Sensor in Richtung der vermuteten Lecka-
ge. Wenn eine höhere Gaskonzentration entdeckt wird, erhöht
sich die Tickfrequenz. Wenn das Niveau des Gases ungefähr
bei 10% UGE/LEL von Methan ist, blinkt die Alarm-LED und Sie
hören einen warnenden Ton. Dieser Alarmton wird mit zuneh-
mender Gaskonzentration lauter.
In Bereichen hoher Gaskonzentrationen kann die Tickfrequenz
durch Linksdrehen des Reglerrades 7nachreguliert werden,
um das Leck leichter zu finden.
05. Batteriewechsel
Wenn die grüne Betriebsanzeige-LED 4blinkt oder nicht leuch-
tet, müssen die Batterien ersetzt werden. Wenn das Gerät, auch
nach dem Verstellen des Empfindlichkeitsbereiches 7, nach ca.
m

Bedienungsanleitung – Gasdetector BG 30 A-4
2 Minuten immer noch keine Geräusch von sich
gibt, müssen die Batterien gewechselt werden.
Der Batteriefachdeckel befindet sich an der
Rückseite des Gerätes. Ersetzen Sie die drei
Typ-C Batterien, indem Sie den Batteriefachde-
ckel nach hinten schieben und die verbrauchten
Batterien durch neue ersetzen. Schließen Sie
das Batteriefach danach wieder sorgfältig.
06. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem angefeuchteten,
weichen, fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt. Verwenden Sie keine
Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltigen Reiniger oder Scheuer-
mittel, sondern nur klares Wasser zum Anfeuchten des Tuches.
Elektronische Geräte gehören nicht in den Haus-
müll, sondern müssen in der Europäischen Union –
gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar
2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer
fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen
Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entsprechend der
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
07. Technische Daten
Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ppm Methan
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optisch und akustisch
min. 10% UEG/LEL, max. 40% für Methan
Aufwärmzeitraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 60 Sekunden
Ansprechzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2 Sek. bis 40% LEL
Stromversorgung . . . . . . . . . . . 3 x Typ-C 1.5 V Alkaline Batterien
Lebensdauer der Batterie . . . . ca. 8 Std. bei dauerhaftem Einsatz
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . 0 bis 50°C (32 bis 122°F)
Lagertemperatur . . . . . . . . . . . . . . . -30 bis 60°C (-22 bis 140°F)
Betriebsfeuchte . . . . . . . . . . . 10 - 90% RH (nicht kondensierend)
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 x 72 x 46 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520g
Beim Standortwechsel von kalten zu warmen Umgebungsbedingun-
gen (und umgekehrt) kann dies zu Kondensatbildung auf der Mess-
elektronik des Gerätes führen. Dieser physikalische Effekt, der sich
konstruktionsseitig bei keinem Messgerät verhindern lässt,führt zu
Messwertabweichungen. In Abhängigkeit der Höhe der Temperatur-
differenzen benötigt das Gerät eine „Akklimatisierungszeit“ von ca.
15 - 30 Min., bevor der Messvorgang fortgesetzt werden kann.
Extreme Feuchtigkeit oder Hitze kann den Sensor
beschädigen
m

B - 1Operating Manual – Gas Detector BG 30
Table of contents
01. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
02. Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 2
03. Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 2
04. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 3
05. Battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 3
06. Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 4
07. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 4
This publication replaces all previous versions. No part of this publication may be repro-
duced or processed, copied or distributed via electronic means in any form whatsoever
except with our written permission. We reserve the right to make technical changes.
All rights are reserved. Trademarks are used in the following without any guarantee of
their free usability and are basically as the manufacturer describes them. The trade-
marks used are registered and should be treated as such. The right to make design
alterations in the interests of continuous product improvement and alterations to the
shape or colour is reserved. The package contents may differ from the product illust-
rations.This document has been prepared with the appropriate care. Nevertheless, we
can accept no liability for any errors or omissions. © TROTEC®
01. Safety instructions
These instructions must be read carefully before putting the ap-
pliance into operation and must always be kept near the place of
installation or by the appliance! The appliance was subjected to
extensive material, functional and quality checks before delivery.
This appliance can nevertheless represent a hazard if it is used
improperly or inappropriately by persons who have not been trai-
ned to operate it!
Please observe the following information
• Warranty claims are voided in the case of damage caused by
failure to follow these operating instructions! We will not accept
any liability for consequential damage!
• We will not accept any liability in the case of damage to property
or injuries to persons caused by incorrect handling or failure
to observe the safety instructions! All warranty claims are
voided in such cases. Modifications to the appliance are not
permitted.
• Make sure that the appliance is put into operation properly by
observing these operating instructions.
• The housing may not be dismantled with the exception of ope-
ning the lid of the battery compartment.
• Measuring instruments are not toys and should be kept out
of reach of children!
• In industrial facilities, the applicable regulations for the pre-
vention of accidents pertaining to electrical plants and equip-
ment must be complied with.
• In schools and educational institutes, and in hobby and self-
help workshops, the handling of measuring instruments must
be supervised responsibly by trained personnel.
• Never switch the measuring instrument on immediately after
bringing it from a cold to a warm room. The resulting conden-

Operating Manual – Gas Detector BG 30 B-2
sation could destroy your appliance under certain circum-
stances. Leave the appliance switched off until it reaches
room temperature.
• Do not carelessly leave the packaging material lying around,
as it could become a dangerous toy for children.
Switch the measuring instrument on in an atmosphere
that is free from flammable gas. It is essential to read
this manual before using the measuring instrument!
Never replace the batteries in an explosive atmosphere.
Test the functions of the appliance regularly using a ci-
garette lighter or a gas torch.
02. Intended use
The BG30 gas detector detects the following flammable or trou-
blesome gases: natural gas, methane, ethane, propane, butane,
acetone, alcohol, ammonia, steam, petrol, turbine fuel, hydrogen
sulphide, smoke, industrial solvents, paint thinners, naphtha.
The measuring instrument can detect gas concentrations as low
as 10 % LEL (Lower Explosive Limit) and warns the user by me-
ans of visual and acoustic alarms. Furthermore, the exible swan
neck enables easy access to places that are difficult to reach.
03. Appliance illustration
m
GAS
DETECTOR
G
30
B
1. Swan neck
2. Sensor tip, protected
3. Alarm LED
4. Operating indicator LED
5. On/Off switch
6. Headphone connector
7. Sensitivity
regulator wheel
8. Battery compartment

B - 3Operating Manual – Gas Detector BG 30
04. Operation
Warm-up phase
Push the On/Off switch to the right in a gas-free atmosphere or in
the fresh air to switch on the detector. The rotary control should
be set to minimum in the direction of the minus symbol.
During the warm-up phase, which takes around 60 seconds,
hold the BG30 gas detector up high in clean air.During this warm-
up phase, in which the appliance automatically calibrates itself,
the BG30 may emit a ticking or warning sound.
This warning sound slowly becomes quieter after the warm-up
phase is complete. The appliance now no longer emits any war-
ning sounds. Instead, a steady ticking sound indicates that the
BG30 is ready for use. If the appliance is in an area in which
there is flammable gas in the air, the warning sound may not
become quieter!
Headphone connector
Headphones may be connected to the BG30 in surroundings
where there is a great deal of background noise. The built-in
loudspeaker no longer operates if headphones are connected.
The ticking and warning sounds therefore do not annoy anybo-
dy in your vicinity.
The ticking and warning sounds may be amplified by
the headphones under certain circumstances, beco-
ming very loud.
LEL definition
LEL = Lower Explosive Limit
The LEL of a flammable gas is the minimum concentration of
this gas required for it to burn due to a source of ignition (e.g.
a match). The gas does not burn at a concentration below the
LEL. Gas detectors for flammable gases are usually calibrated
for 0 – 100 % LEL.
Gas leak location
Adjust the sensitivity using the corresponding accuracy regula-
tor wheel 7 until a slow ticking sound can be heard. Move the
sensor towards the suspected leak.
If a higher concentration of gas is detected, the ticking fre-
quency increases. If the gas level is approximately 10 % LEL of
methane, the alarm LED blinks and a warning sound is heard.
This alarm sound becomes louder as the concentration of gas
increases. In areas where the gas concentration is higher, the
ticking frequency can be readjusted by turning the regulator
wheel 7 anticlockwise to make the leak easier to find.
05. Battery replacement
If the green operating indicator LED 4 blinks or does not light up,
then the batteries need to be replaced. If the appliance does not
emit any sounds after approx. 2 minutes, even after adjusting the
sensitivity range 7, then the batteries need to be replaced.
m

Operating Manual – Gas Detector BG 30 B-4
The lid of the battery compartment is located on
the rear side of the appliance. Replace the three
C-type batteries by pushing the lid of the bat-
tery compartment to the rear and replacing the
spent batteries with new ones. Then carefully
close the battery compartment again.
06. Care and maintenance
Clean the device if necessary with a moist, soft, lint-free cloth.
Take care that no moisture enters the housing. Do not use
sprays, solvents, cleaning agents containing alcohol or scouring
agents; use only clean water to moisten the cloth.
Electronic equipment may not be disposed of as
domestic waste, but must be correctly disposed
of in accordance with the EUROPEAN PARLIAMENT
AND EUROPEAN COUNCIL Directive 2002/96/EC
of 27 January 2003 regarding used electrical and
electronic equipment. Please dispose of this equipment in ac-
cordance with the applicable legal regulations when its service
life is ended.
07. Technical data
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ppm methane
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . visual and acoustic
min. 10% UEG/LEL, max. 40% for methane
Warm-up time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 60 seconds
Response time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 22 sec. up to 40% LEL
Power supply . . . . . . . . . . . . . 3 x C-type 1.5 V alkaline batteries
Battery lifetime . . . . . . . . . . . . . . approx. 8 hours continuous use
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 50°C (32 to 122°F)
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . -30 to 60°C (-22 to 140°F)
Operating humidity . . . . . . . . . . . . 10 - 90% RH (non-condensing)
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 x 72 x 46 mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520g
Moving the appliance from a cold to a warm environment (and vice
versa) can lead to the formation of condensation on the measuring
circuitry of the appliance. This physical effect, which cannot be pre-
vented by structural means for any measuring instrument, leads to
false measurement values. Depending on the extent of the tempe-
rature difference, the appliance will require an ‘acclimatisation time’
of approx. 15-30 min. before the measurement procedure can be
resumed.
Extreme humidity or heat can damage the sensor.
m

C - 1Notice d’emploi – Détecteur de gaz BG 30
Sommaire
01. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
02. Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 2
03. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 2
04. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 3
05. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 3
06. Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 4
07. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . C - 4
La présente publication annule et remplace toutes les versions précédentes. Aucune
partie de la présente publication ne peut être reproduite ou traitée, polycopiée ou dif-
fusée à l‘aide de systèmes électroniques sous quelque forme que ce soit sans notre
autorisation écrite. Sous réserve de modifications techniques. Tous droits réservés. Les
noms de produits sont utilisés sans la garantie de la libre utilisation et essentiellement
selon l’orthographe utilisée par le fabricant. Les noms de produits utilisés sont enregistrés
et doivent être considérés comme noms de marques. Sous réserve de modifications de
construction réalisées dans l’intérêt de l’amélioration constante des produits, ainsi que
de modifications de forme et de couleur. Le contenu de la livraison peut différer des
illustrations du produit. Le présent document a été réalisé avec le soin nécessaire. Nous
n’assumons aucune responsabilité quant aux erreurs ou omissions. © TROTEC®
01. Consignes de sécurité
Lisez soigneusement la présente notice d’emploi avant la mise
en service / l’utilisation de l’appareil ; conservez-la toujours à
proximité immédiate du lieu d’utilisation ou sur l’appareil lui-
même ! L’appareil a subi des contrôles étendus du matériel, du
fonctionnement et de la qualité avant sa livraison. Néanmoins, il
peut présenter des risques s’il est utilisé de façon inappropriée
ou non conforme par des personnes non formées !
Respectez les consignes ci-dessous
• En cas de dommages dus au non-respect de la présente notice
d’emploi, tout droit à la garantie est annulé ! Nous déclinons
toute responsabilité pour des dommages consécutifs !
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels dus à une utilisation non conforme ou
au non respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas,
tout droit à la garantie est annulé. Les modifications de
l’appareil sont interdites.
• Veillez à une mise en service adéquate de l’appareil. Reportez-
vous à ce sujet à la présente notice d’emploi.
• En dehors de l’ouverture du cache du compartiment à piles,
l’appareil ne doit pas être désassemblé.
• Les appareils de mesure ne sont pas des jouets et doivent être
tenus à l’écart des enfants !
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions
pour la prévention des accidents émises par les associations
professionnelles exerçant dans le domaine des installations
électriques et de l’outillage industriel.
• Dans les écoles et institutions de formation, les ateliers de
loisirs et les garages en libre-service, l’utilisation des ap-
pareils de mesure doit être surveillée par un personnel res
ponsable, spécialement formé à cet effet.

Notice d’emploi – Détecteur de gaz BG 30 C-2
• N’allumez jamais directement l’appareil de mesure après
l’avoir transporté d’une pièce froide dans un local chaud.
L’eau de condensation qui se forme alors peut éventuellement
détruire votre appareil. Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce
qu’il se soit adapté à la température de la pièce.
• Ne laissez pas traîner les matériels d’emballage, ils pourraient
constituer des jouets dangereux pour les enfants.
Allumez l’appareil de mesure dans une ambiance ex-
empte de gaz inflammables. Lisez impérativement la
présente notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil de
mesure ! Ne remplacez jamais les piles dans un envi-
ronnement explosif. Testez régulièrement le fonctionne-
ment de l’appareil sur un briquet ou un brûleur à gaz.
02. Domaine d’utilisation
Le détecteur de gaz BG30 détecte les gaz inflammables ou
gênants suivants : gaz naturel, méthane, éthane, propane, bu-
tane, acétone, alcool, ammoniac, vapeur d’eau, essence, turbo-
combustible, sulfure d’hydrogène, fumées, solvants industriels,
diluants pour peintures, naphte.
L’appareil de mesure détecte déjà des concentrations de
gaz de 10 % LIE/LEL (limite inférieure d’explosion) et avertit
l’utilisateur par une alarme visuelle et sonore. Le col de cygne
exible vous permet en outre d’accéder aisément aux endroits
difficilement accessibles.
03. Illustration de l’appareil
m
GAS
DETECTOR
G
30
B
1. Col de cygne
2. Pointe de capteur protégée
3. DEL d’alarme
4. DEL de témoin de
fonctionnement Marche
5. Régulateur Marche/Arrêt
6. Connecteur de casque
7. Molette de réglage
de la sensibilité
8. Compartiment à piles

C - 3Notice d’emploi – Détecteur de gaz BG 30
04. L’utilisation
Phase de préchauffage
Dans un environnement exempt de gaz, par ex à l‘air frais,
poussez l‘interrupteur Marche/Arrêt vers la droite pour allumer
l‘appareil. La molette de réglage doit être réglée à la valeur mini-
male dans le sens du symbole Moins.
Maintenez le détecteur de gaz BG30 en hauteur dans de l’air
propre pendant le processus de préchauffage, qui dure env. 60
secondes.Pendant cette phase de préchauffage, au cours de la-
quelle l’appareil effectue un autocalibrage, l’ BG30 peut émettre
quelques cliquetis ou bips d’alarme.
Après la phase de préchauffage, ces signaux d’alarme diminuent
progressivement. L’appareil n’émet alors plus de signaux d’alarme,
et un cliquetis stable indique que l’appareil BR30 est opérationnel.
Si l’appareil se trouve dans une zone dont l’air contient des gaz
inflammables, le signal d’alarme peut ne pas diminuer !
Connecteur de casque
Dans les environnements comportant beaucoup de bruits pa-
rasites, un casque audio peut être connecté au BG30. Le haut-
parleur intégré ne fonctionne plus dès qu’un casque est bran-
ché à l’appareil. Les cliquetis et bips d’alarme ne gênent ainsi
personne dans votre environnement.
Les cliquetis et bips d’alarme peuvent éventuelle-
ment être amplifiés par le casque, ce qui les rend
très bruyants.
Définition de LIE/LEL
LIE = limite inférieure d’explosion / LEL = Lower Explosion
Limit Le LEL d’un gaz inflammable est la concentration mini-
male de ce gaz, à laquelle il peut s’enflammer à une source
d‘ignition, par ex. une allumette. A une concentration inférieure
à la LIE/LEL, le gaz ne s’enflamme pas. Les détecteurs de gaz
pour gaz inammables sont calibrés généralement pour 0 –
100 % LIE/LEL.
Recherche de fuites de gaz
Réglez la sensibilité avec la molette de réglage correspondante
sur la précision 7, jusqu’à ce que vous entendiez un cliquetis
lent et constant. Déplacez le capteur vers la fuite supposée.
Si la concentration de gaz détectée augmente, la fréquence du
cliquetis augmente. Si le niveau de gaz de méthane est d’env.
10 % LIE/LEL, la DEL d’alarme s’allume et l’appareil émet un
signal d’alarme. Le volume de cette alarme sonore augmente
en fonction de la concentration de gaz. Dans les zones à forte
concentration de gaz, la fréquence du cliquetis peut être réglée
en tournant la molette de réglage 7vers la gauche afin de
faciliter la recherche de la fuite.
05. Remplacement des piles
Lorsque la DEL de fonctionnement verte 4clignote ou ne
s’allume pas,vous devez remplacer les piles.Si l’appareil n’émet
pas de bruits après env. 2 minutes, malgré l’ajustement de la
m

Notice d’emploi – Détecteur de gaz BG 30 C-4
plage de sensibilité 7, vous devez remplacer
les piles.
Le cache du compartiment à piles se trouve au
dos de l‘appareil. Pour remplacer les trois piles
du type C, glissez le cache du compartiment à
piles vers l’arrière avant de remplacer les piles
usagées par des piles neuves. Refermez ensui-
te avec soin le compartiment à piles.
06. Entretien et nettoyage
Le cas échéant, nettoyez l‘appareil avec un chiffon doux non
pelucheux et humide. Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas
à l’intérieur du boîtier. N’utilisez pas d’aérosols, de solvants, de
détergents contenant de l’alcool ou de pâtes à récurer, mais
uniquement de l’eau claire pour humidifier le chiffon.
Les appareils électroniques ne doivent pas être
éliminés dans les ordures ménagères ; au sein de
l’Union Européenne, ils doivent être éliminés con-
formément à la Directive 2002/96/CE du parlement
Européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Au
terme de son utilisation, veuillez éliminer cet appareil selon les
réglementations légales en vigueur.
07. Caractéristiques techniques
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ppm méthane
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . visuelle et sonore min.
10 % LIE/LEL, max. 40 % pour le méthane
Durée de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 60 secondes
Temps de réponse . . . . . . . . . . . < 2 secondes jusqu’à 40 % LEL
Alimentation électrique . . . . . . . . 3 x type-C 1,5 V piles alcalines
Durée de vie des piles . . . . env. 8 heures pour un usage continu
Température de service . . . . . . . . . . . . . . 0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Température de stockage . . . . . . . . . . -30 à 60 °C (-22 à 140 °F)
Hygrométrie de service . . . . . 10 – 90 % h.r. (sans condensation)
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 x 72 x 46 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520g
Lors du passage d’un environnement froid à un environnement
chaud (et inversement), de la condensation peut se former sur les
systèmes électroniques de mesure de l’appareil. Cet effet physique,
qui ne peut être empêché au niveau de la conception d’un appareil
de mesure quel qu’il soit,cause des erreurs de mesure. En fonction
de l’importance des différences de température, l’appareil requiert
un « temps d’acclimatation » d’env. 15 à 30 min. avant de pouvoir
poursuivre le processus de mesure.
Une humidité ou une chaleur excessives peuvent
endommager le capteur.
m

D - 1Istruzioni d’uso – Rilevatore gas BG 30
Indice
01. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
02. Scopo di impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 2
03. Descrizione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . D - 2
04. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 3
05. Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . D - 3
06. Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 4
07. Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 4
La presente pubblicazione sostituisce tutte le precedenti. Senza il nostro consenso scritto,
non sono consentite la copia in alcuna forma né l’elaborazione, la duplicazione o la diffu-
sione con sistemi elettronici della presente pubblicazione, o parte di essa. Il produttore si
riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Tutti i diritti riservati. I nomi commerciali
vengono impiegati senza alcuna garanzia della libera utilizzabilità e sostanzialmente in
conformità a quanto stabilito dai produttori. I nomi commerciali utilizzati sono registrati
e devono essere considerati tali. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche
costruttive nell’interesse del continuo miglioramento del prodotto,nonché modifiche della
forma e del colore. La dotazione può variare rispetto alle immagini del prodotto.Il presen-
te documento è stato elaborato con la massima accuratezza. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. © TROTEC®
01. Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di mettere in
funzione / utilizzare l’apparecchio e conservarle nelle immedia-
te vicinanze del luogo di installazione o insieme allo strumento!
Prima della fornitura lo strumento è stato sottoposto a controlli
completi della qualità, dei materiali e del funzionamento. Ciono-
nostante questo strumento potrebbe rivelarsi pericoloso se utiliz-
zato impropriamente e in modo non conforme all’uso previsto da
parte di persone non debitamente istruite!
Osservare le indicazioni qui di seguito riportate
• In caso di danni riconducibili al mancato rispetto delle presenti
istruzioni d’uso, non potrà essere riconosciuto alcun diritto
alla garanzia! Il produttore non si assume alcuna responsabi-
lità per eventuali danni che potrebbero derivarne!
• Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a
cose e persone provocati da un utilizzo scorretto o dal manca-
to rispetto delle indicazioni di sicurezza. In tali casi decade
ogni garanzia. E’ vietato alterare in qualsiasi modo lo strumento.
• Vericare che lo strumento venga azionato correttamente.
Rispettare le presenti istruzioni d’uso.
• E’ vietato smontare la scatola esterna dello strumento, fatta
eccezione per l’apertura del coperchio del vano batterie.
• Gli strumenti di misurazione non sono giocattoli e vanno
conservati lontano dalla portata dei bambini!
• In ambito industriale è necessario rispettare le disposi zioni an-
tinfortunistiche dell’associazione degli enti di assicurazione
contro gli infortuni sul lavoro per gli impianti elettrici e le risorse.
• Nelle scuole e negli istituti per la formazione, nelle ofcine di
hobbistica e di iniziative personali l’utilizzo degli strumenti di
misurazione va sorvegliato da personale debitamente istruito.

Istruzioni d’uso – Rilevatore gas BG 30 D-2
• Non accendere lo strumento subito se questo è stato spostato
da un ambiente freddo ad uno caldo. L’acqua di condensa che
si viene a formare potrebbe distruggere lo strumento. Lasciare
spento lo strumento finché non raggiungere la temperatura
dell’ambiente circostante.
• Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito: potrebbe
rivelarsi un gioco pericoloso per i bambini.
Azionare lo strumento in un’atmosfera priva di gas
combustibile. Prima di utilizzare lo strumento leggere
attentamente il presente manuale! Non sostituire mai
le batterie in un’atmosfera esplosiva. Testare regolar-
mente le funzioni dello strumento con un accendino o
un accendigas.
02. Scopo di impiego
Il rilevatore di gas BG30 scopre i seguenti gas combustibili o di
disturbo: gas naturale, metano, etano, propano, butano, aceto-
ne, alcol, ammoniaca, vapore acqueo, benzina, propellente per
turbine, sulfuro di idrogeno, fumo, solventi industriali, diluenti
per vernici, nafta.
Lo strumento di misurazione rileva già le concentrazioni di
gas da 10% LIE/LEL (limite inferiore di esplosività) ed avverte
l’utente con un allarme visivo ed acustico. Il collo d’oca fles-
sibile offre inoltre anche un facile accesso a punti difficili da
raggiungere.
03. Rappresentazionedello strumento
m
GAS
DETECTOR
G
30
B
1. Collo d’oca
2. Punta sensore protetta
3. LED allarme
4. LED Spia accensione
5. Regolatore On/Off
6. Collegamento cuffie
7. Rotella sensibilità
8. Scomparto batterie

D - 3Istruzioni d’uso – Rilevatore gas BG 30
04. Funzionamento
Fase di riscaldamento
Far scorrere l‘interruttore di accensione e spegnimento in
un’atmosfera priva di gas o all’aria fresca verso destra per ac-
cendere il rilevatore.La rotella deve essere impostata in direzione
del simbolo meno sul minimo.
Durante il processo di riscaldamento, che dura ca. 60 secondi,
tenere il rilevatore di gas BG30 sollevato nell’aria pulita.In questa
fase di riscaldamento, durante la quale lo strumento si calibra
automaticamente, il BG30 può emettere un ticchettio o un seg-
nale di avvertimento.
Una volta terminata la fase di riscaldamento il suono si riduce
lentamente. Lo strumento non emette più segnali di avvertimento
e un ticchettio stabile indica che il BG30 è pronto all’uso. Se lo
strumento è in un ambito in cui nell’aria è presente gas combus-
tibile, il suono non si riduce!
Collegamento cuffie
In ambienti con molti rumori di disturbo, è possibile collegare
al BG30 una cuffia. Quando viene collegata una cuffia, la cassa
integrata non è più in funzione. Il suono ticchettante e di avver-
timento non disturberà nessuno.
Il volume potrà eventualmente essere aumentato con
le cuffie e quindi essere più forte.
Definizione LIE/LEL
LIE = limite inferiore di esplosività / LEL = Lower Explosion Limit
Il LEL di un gas combustibile è la concentrazione minima di ques-
to gas alla quale può iniziare a bruciare in presenza di una fonte
di accensione (ad es. ammifero). Con una concentrazione infe-
riore al LIE/LEL, il gas non brucia. I rilevatori per gas combustibili
vengono calibrati generalmente per 0 - 100 % LIE/LEL.
Rilevatore fughe gas
Regolare la sensibilità con l‘apposita rotella per la precisione
7finché non si sente un lento ticchettio costante.Spostare il
sensore in direzione della fuga prevista.
Se viene rilevata una concentrazione di gas superiore, la frequen-
za del ticchettio aumenta. Se il livello del gas è a 10% UGE/LEL di
metano, il LED dell’allarme lampeggia e viene emesso un segna-
le acustico. Con l’aumento della concentrazione questo segnale
diviene più forte.Negli ambiti di maggiore concentrazione di gas
la frequenza del ticchettio può essere regolata ruotando verso
sinistra la rotella 7per trovare più facilmente la perdita.
05. Sostituzione della batteria
Se il LED di funzionamento verde 4lampeggia o non si accende,è
necessario sostituire le batterie. Se lo strumento, anche dopo la
regolazione dell’intervallo di sensibilità 7, dopo ca. 2 minuti non
emette alcun rumore, è necessario sostituire le batterie.
m

Istruzioni d’uso – Rilevatore gas BG 30 D-4
Il coperchio del vano batteria si trova sul lato pos-
teriore dello strumento. Sostituire le tre batterie
tipo C, facendo scorrere verso il retro il coperchio
del vano batterie e sostituire le batterie esaurite
con altre nuove. Chiudere quindi accuratamente
il vano batterie.
06. Cura e manutenzione
Se necessario, pulire lo strumento con un panno morbido inu-
midito che non lascia pelucchi. Fare attenzione che non pene-
tri umidità nella scatola esterna. Non utilizzare spray, solventi,
detergenti a base di alcol né prodotti abrasivi, ma semplice-
mente acqua per inumidire il panno.
E’ vietato gettare gli apparecchi elettronici nei ri-
fiuti domestici; è invece necessario provvedere ad
un regolare smaltimento nell’ambito dell’Unione
Europea – in conformità alla Direttiva 2002/96/CE
DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del
27 gennaio 2003 sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Una volta terminato l’utilizzo, provvedere allo smaltimento dello
strumento in conformità alle disposizioni di legge in materia.
07. Caratteristiche tecniche
Precisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ppm methane
Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . visivo ed acustico
min. 10% LIE/LEL, max. 40% per metano
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 60 secondi
Tempo di reazione . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2 sec. fino a 40% LEL
Alimentazione di corrente . . . . . . . 3 batterie alcaline 1.5 V tipo C
Durata della batteria . . . ca. 8 ore se utilizzata in modo continuo
Temperatura operativa . . . . . . . . . . . da 0 a 50°C (da 32 a 122°F)
Temperatura di immagazzinamento.da -30 a 60°C (da -22 a 140°F)
Umidità operativa . . . . . . . . 10 - 90% RH (senza condensazione)
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 x 72 x 46 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520g
Se lo strumento viene spostato dal freddo al caldo (e viceversa), è
possibile che si venga a formare della condensa sul gruppo elettro-
nico di misurazione dello strumento. Questo effetto fisico, impos-
sibile da evitare in qualsiasi strumento per ragioni strutturali, è la
causa di valori differenti. A seconda della differenza di temperatura,
lo strumento necessita di un “periodo di acclimatizzazione” di ca.
15 - 30 min., prima di procedere con la misurazione.
Umidità estrema e surriscaldamento possono danneg-
giare il sensore.
m

E - 1Gebruikshandleiding – Gasdetector BG 30
Inhoudsoverzicht
01. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 1
02. Toepassingsdoel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2
03. Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2
04. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 3
05. Batterijvervanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 3
06. Verzorging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 4
07. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 4
Deze publicatie vervangt alle voorafgaande publicaties. Geen deel van deze publicatie
mag in welke vorm dan ook zonder onze schriftelijke goedkeuring gereproduceerd of
met gebruik van elektronische systemen verwerkt, vermenigvuldigd of verspreid wor-
den.Technische wijzigingen voorbehouden.Alle rechten voorbehouden. Productnamen
worden zonder garantie van het vrije gebruik en in principe de schrijfwijze van de
fabrikanten overeenkomstig gebruikt. De gebruikte productnamen zijn geregistreerde
productnamen en moeten als zulke beschouwd worden. Constructieveranderingen in
het interesse van een lopende productverbetering alsmede vorm-/kleurveranderingen
blijven voorbehouden. Leveringsomvang kan afwijken van de productafbeeldingen. Dit
document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Wij zijn niet aansprakelijk
voor fouten of weglatingen. © TROTEC®
01. Veiligheidsinstructies
Deze handleiding moet vóór inbedrijfname/gebruik van het in-
strument zorgvuldig worden doorgelezen en altijd in de directe
omgeving van de plaats van opstelling resp. bij het instrument
worden bewaard! Het instrument werd voor levering onderwor-
pen aan omvangrijke materiaal-, functie- en kwaliteitscontroles.
Toch kunnen er van dit instrument gevaren uitgaan, als het door
niet geïnstrueerde personen ondeskundig of niet volgens de
voorschriften wordt gebruikt!
Neem de volgende aanwijzingen in acht
• Bij schade, die door de niet-naleving van deze gebruikshand-
leidingwordt veroorzaakt, vervalt de garantieclaim! Voor ge-
volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
• Voor materiële schade of lichamelijk letsel, dat door ondes-
kundige hantering of niet-naleving van de veiligheidsaanwij-
zingen wordt veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk! In derge-
lijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. Veranderin-
gen van het instrument zijn niet toegestaan.
• Let op een vakkundige inbedrijfname van het instrument.
Neem hierbij deze bedieningshandleiding in acht.
• De behuizing mag tot op het openen van het batterijvakdeksel
na niet worden geopend.
• Meetinstrumenten zijn geen speelgoed en dienen buiten het
bereik van kinderen te worden gehouden!
• In industriële inrichtingen moeten de voorschriften ter voor-
koming van ongevallen van het verbond van de industriële
beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfs-
middelen in acht genomen worden.
• In scholen en opleidingsinstellingen, hobby- en doe-het-zelf-
werkplaatsen moet de omgang met meetinstrumenten door
geschoold personeel verantwoordelijk worden bewaakt.

Gebruikshandleiding – Gasdetector BG 30 E-2
• Schakel het meetinstrument nooit gelijk dan aan, als dit van
een koude in een warme ruimte wordt gebracht. Het daarbij
ontstane condenswater kan soms uw instrument vernietigen.
Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen, dit zou
gevaarlijk speelgoed voor kinderen kunnen zijn.
Schakel het meetinstrument in een atmosfeer in, die
vrij van brandbaar gas is. Lees beslist voor het gebruik
van het meetinstrument dit handboek door! Vervang de
batterijen nooit in een explosieve atmosfeer. Test re-
gelmatig de functies van het meetinstrument met een
aansteker of gasbrander.
02. Toepassingsdoel
De BG30 gasdetector ontdekt volgende brandbare, resp. storen-
de gassen: Aardgas, methaan, ethan, propaan, butaan, aceton,
alcohol, ammoniak, waterdamp, benzine, turbinebrandstof,
waterstof-sulde, rook, industriële oplosmiddelen, verfverdun-
ner, nafta.
Het meetinstrument registreert al gasconcentraties van 10%
UEG/LEL (Onderste explosiegrens) en waarschuwt de gebruiker
door een optisch en akoestisch alarm. De exibele zwanenhals
biedt u verder ook een eenvoudige toegang tot moeilijk bereik-
bare plaatsen.
03. Instrumentweergave
m
GAS
DETECTOR
G
30
B
1. Zwanenhals
2. Sensorpunt beschermd
3. Alarm LED
4. Bedrijfslampje Aan-LED
5. Aan-Uit-Regelaar
6. Hoofdtelefoonaansluiting
7. Gevoeligheids-
regelaarwiel
8. Batterijvak

E - 3Gebruikshandleiding – Gasdetector BG 30
04. De bediening
Opwarmfase
Schuif de aan/uit-schakelaar in een gasvrije atmosfeer resp. aan
verse lucht naar rechts, om de detector in te schakelen. De draai-
regelaar moet in richting van het min-symbool op Minimum zijn
ingesteld.
Houdt de BG30 gasdetector tijdens het opwarmproces, dat ca.60
seconden duurt, in schone lucht hoog.Tijdens deze opwarmfase
waarin het instrument wordt gekalibreerd, kan de BG30 enkele
tikkende of waarschuwende tonen afgeven.
Nadat de opwarmfase heeft plaatsgevonden wordt de waarschu-
wingstoon langzaam minder. Het instrument geeft nu geen waar-
schuwingstonen meer af resp. een stabiel tikkende toon meldt u,
dat de BG30 bedrijfsklaar is. Als het instrument in een bereik is,
waar gas in de lucht is, wordt de waarschuwingstoon waarschi-
jnlijk niet minder!
Hoofdtelefoonaansluiting
In omgevingen met veel stoorgeluiden, kan een hoofdtelefoon op
de BG30 worden aangesloten. De ingebouwde luidspreker is niet
meer in bedrijf als een hoofdtelefoon is aangesloten. De tikkende
en waarschuwende tonen storen zo niemand in uw omgeving.
De tikkende- en waarschuwende tonen kunnen soms
door de hoofdtelefoon versterkt worden en aldus zeer
luid zijn.
OEG/LEL Definitie
OEG = Onderste Explosie Grens / LEL = Lower Explosion Limit
De LEL van een brandbaar gas is de minimale concentratie van
dit gas, waaraan door een ontstekingsbron (bijv. lucifer) met
branden begonnen kan worden. Bij een concentratie onder de
OEG/LEL, brandt het gas niet. Gasdetectors voor brandbare gas-
sen worden in de regel voor 0 - 100 % OEG/LEL gekalibreerd.
Opsporen van gaslekken
Stel de gevoeligheid met het overeenkomstige regelwiel voor
de nauwkeurigheid 7af net zo lang tot u een langzaam con-
stant tikkende toon hoort.Beweeg de sensor in de richting van
het vermoedde lek.
Als een hogere gasconcentratie wordt ontdekt, wordt de tikfre-
quentie verhoogd. Als het niveau van het gas ongeveer bij 10%
OEG/LEL van methaan is, knippert de alarm-LED en hoort u een
waarschuwende toon. Deze alarmtoon wordt met toenemen van
de gasconcentratie luider.In bereiken van hoge gasconcentraties
kan de tikfrequentie door naar linksdraaien van het regelaarwiel
7worden bijgeregeld, om het lek gemakkelijker te vinden.
05. Batterijvervanging
Als de groene bedrijfsindicatie-LED 4knippert of niet brandt,
moeten de batterijen worden vervangen. Als het instrument, ook
na het verstellen van het gevoeligheidsbereik 7, na ca. 2 minu-
m
Other manuals for BG30
3
Table of contents
Languages:
Other Trotec Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

Kilsen
Kilsen KL710A Installation sheet

olympia electronics
olympia electronics BS-690 quick start guide

Riken Keiki
Riken Keiki GD-F3A-A operating manual

BEINAT
BEINAT GSH900 Installation and user guide

Critical Environment Technologies
Critical Environment Technologies CGAS-AP installation manual

Tecnocontrol
Tecnocontrol SE192KM user manual