Troy-Bilt 060-4533-4 User manual

A
x2
x1 x1 x1
IHG
x1 x2
EF
x1
D
x2
C
x2
B
x2 x2
JK
L
OS
M
N R
P
Instruction # / Directive #
Hardware Content / Quincaillerie incluse
Packaging Contents / Contenu de l’emballage
Leg Brace
Renfort de patte
Tray Brace
Renfort de caisse
Leg
Patte
Axle
Essieu
Tray
Caisse
Axle Bracket
Support d’essieu
Wheel Guard
Protecteur de roue
Riser
Montant
Wheel
Roue
Grip
Poignée
Handle
Brancard
6 cu. ft
Contractors
Wheelbarrow
Brouette
Entrepreneur
de 6 pi3
85503300
4 1/4“ (11 cm)
Bolt / Boulon
x2
Nut / Écrou
x16
2 “ (5 cm)
Bolt / Boulon
x4
2 3/4“ (7 cm)
Bolt / Boulon
x2
2 1/4“ (5.5 cm)
Bolt / Boulon
x6
3/4“ (2 cm)
Bolt / Boulon
x6
Lock Nut / Contre-écrou
x4
060-4533-4

Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant de procéder
à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes de
proceder con el ensamblaje.
⚠ WARNING
Tire is not for highway service.
Do not over inate tire. Maximum tire ination = 30 PSI
Tire changing and/or ination can be dangerous and should be
done only by trained personnel using proper tools.
⚠ AVERTISSEMENT
Le pneu n’est pas conçu pour être utilisé sur la route.
Ne gonez pas trop le pneu. Gonage maximum du pneu = 30 PSI
Le changement et / ou le gonage du pneu peut être dangereux
et devrait être exécuté uniquement par une personne qualiée,
utilisant les outils appropriés.
Tools Required / Outils requis
1/2 “ wrench or 1/2 “ deep-drive socket
Phillips-head and at-head Screwdriver
Clé de 1/2 po ou douille profonde de 1/2 po
Tournevis Phillips (cruciforme) et tournevis plat
Instructions / Directives
Exploded View / Vue éclatée
2
1
Push bolts (L & M) through bottom of tray (E) and through riser (C). Repeat for second
riser.
Introduisez les boulons (L et M) à travers le fond de la caisse (E) et à travers le mon-
tant (C). Répétez la même procédure pour l’autre montant.
Push Grip (A) onto end of handle (B) and secure using bolts (R) and lock nuts (S).
Enlez la poignée (A) sur l’extrémité du brancard (B) et xez-la en place à l’aide des
boulons (R) et des contre-écrous (S).
C
L
M
E
BS
A
O
Read all instructions prior to assembly.
Lisez toutes les directives avant de procéder
à l’assemblage.
Seat lock nut in pocket in bottom of grip. Use Phillips head screw driver to securely tighten
screws. Do not use a power screw driver.
Placez le contre-écrou dans la cavité, située à la partie inférieure de la poignée. Utilisez un
tournevis Phillips (cruciforme) pour serrer les boulons en toute sécurité. N’utilisez pas un
tournevis électrique.
TIP / CONSEIL
The riser will grab the bolts and hold them in place.
Le montant saisira les boulons et les maintiendra en place.
TIP / CONSEIL

5
6
4
3
Place leg brace (I) across back of leg and loosely attach using two bolts (P) and nuts
(O). Repeat to attach the other end of the leg brace to other leg.
Placez le renfort de patte (I) sur la partie arrière de la patte et xez-le en place sans
serrer, à l’aide de deux boulons (P) et écrous (O). Répétez pour xer l’autre extré-
mité du renfort de patte à l’autre patte.
Use two bolts (N) and two nuts (O) to attach wheelguard (C) to front of handles.
Utilisez deux boulons (N) et deux écrous (O) pour xer le protecteur de roue (C) à la
partie avant des brancards.
Make sure the holes in leg (K) are facing the back of the tray and then place leg over
bolts and loosely attach to handle with nuts (O). Repeat for other leg.
Assurez-vous que les orices de la patte (K) sont dirigés vers la partie arrière de la
caisse et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et xez-les au brancard
sans serrer à l’aide d’écrous (O). Répétez la même procédure pour xer l’autre patte.
Turn tray over, place handles (B) over bolts and lower onto tray.
Tournez la caisse à l’envers, placez les brancards (B) par-dessus les boulons et
abaissez-les sur les montants
O
K
B
P
N
P
O
N
O
O
I
C
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne serrez pas les écrous à ce moment-ci.
TIP / CONSEIL
Bolts should point to the inside of the handles. Use a ½” wrench or socket to fully tighten
wheelguard. Leave the rest of the nuts and bolts loosely fastened.
Les boulons doivent être dirigés vers l’intérieur des brancards. Utilisez une clé ou une douille
de 1/2 po pour serrer complètement le protecteur de roue. Fixez tous les autres boulons et
écrous sans les serrer.
TIP / CONSEIL
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne serrez pas les écrous à ce moment-ci.
TIP / CONSEIL
Make sure that the loop part of the Grip is pointing up at you during assembly.
Assurez-vous que la partie en forme de boucle de la poignée est dirigée vers le haut durant
l’assemblage.
TIP / CONSEIL

For replacement parts and warranty information, call 1-866-523-5218.
Pour obtenir des pièces de rechange et de l’information au sujet de la garantie,
composez le 1866523-5218.
©2011
8
7
Slide axle (G) through wheel (H) and then into attached bracket. Then slide second
axle bracket (F) over other end of axle. Loosely attach second axle bracket and second
tray brace to handle. Use bolts (P) and nuts (O) to attach tops of tray braces to tray.
Use a ½” wrench or socket to fully tighten all nuts.
Glissez l’essieu (G) à travers la roue (H) et dans le support déjà xé et par la suite,
glissez le second support d’essieu (F) par-dessus l’autre extrémité de l’essieu. Fixez
au brancard, sans serrer, le second support d’essieu et le second renfort de caisse.
Utilisez des boulons (P) et des écrous (O) pour xer la partie supérieure des renforts
de caisse à la caisse.
Utilisez une clé ou une douille de 1/2 po pour serrer complètement tous
les écrous.
Attach axle bracket (F) to bottom of handle using a bolt (N) pushed through the hole
closest to tray. Push second bolt (N) through hole in bottom of tray brace (I) then
through handle (using hole closest to wheelguard) and nally through axle bracket.
Attach loosely with nuts (O).
Fixez le support d’essieu (F) à la partie inférieure du brancard à l’aide d’un boulon (N),
introduit à travers l’orice situé le plus près de la caisse. Introduisez un second bou-
lon (N) à travers l’orice situé à la partie inférieure du renfort de caisse (I), par la suite à
travers le brancard (par l’orice situé le plus près du protecteur de roue) et nalement
à travers le support d’essieu. Fixez le tout sans serrer à l’aide d’écrous (O).
F
F
F
O
N
I
G
H
A
OP
To keep wheel from sliding side to side after assembly, push axle brackets toward each other
prior to tightening.
Pour éviter que la roue ne glisse d’un côté à l’autre après l’assemblage, poussez les supports
d’essieu l’un vers l’autre avant de serrer.
TIP / CONSEIL
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne serrez pas les écrous à ce moment-ci.
TIP / CONSEIL
Table of contents
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Manitowoc
Manitowoc Grove GMK6300L-1 Maintenance manual

stellar labs
stellar labs 17000 owner's manual

Dynapac
Dynapac CA260 instruction manual

Hitachi
Hitachi Sumitomo 6000SLX Specifications

Husqvarna
Husqvarna DIMAS Cretemower RG 1112 Operating, maintenance instructions and parts list

Starter
Starter ARKANE 500 Operating and maintenance manual

Festool
Festool FAKIR TP 220 Original operating manual/spare parts list

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial RDB-150-AS Operator's manual

Fayat
Fayat BOMAG BW 213 D-4 operating instructions

Farmi Forest
Farmi Forest FARMI 4571 OPERATION, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL

Tadano
Tadano GR-750XL manual

Venturo
Venturo HT60KX-25 PARTS & INSTALLATION MANUAL