Troy Lee Designs 6400 User manual

PRODUCT OWNERS MANUAL
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
KNEE BRACE
6400

ENGLISH - EN
GERMAN - DE
FRENCH - FR
ITALIAN - IT
SPANISH - ES
JAPANESE - JA
FINNISH - FI
PORTUGUESE - PT
DUTCH - NL
SWEDISH - SV
CHINESE - ZH
CZECH - CS
DANISH - DA
ESTONIAN - ET
GREEK - EL
LATVIAN - LV
POLISH - PL
ROMANIAN - RO
RUSSIAN - RU
SLOVENIAN - SL
LANGUAGES

Congratulations on your Troy Lee Designs Premium Protective gear
purchase. Please take a few minutes to read the following information
before using your protective gear. Troy Lee Designs warranties all its
products against defects in materials and workmanship for one year.
Normal wear and tear, negligence, or improper care during the use, or
improper use, of a product is not considered a defect. No warranty or
representation is made as to this product’s ability to protect the user
from all injuries or death. The user assumes that risk. This protective
gear is designed and manufactured to protect the user from, or reduce
the extent of, elbow or knee minor-abrasion injuries only. This product
is NOT intended to protect users from impact injury.
As with any protective equipment, it must be replaced if any crack,
break, tear, or other damage is visible. The product should also be
replaced after any serious incident involving the
protective gear.
Do not modify, or reposition the components of, this protective gear in
any way since doing so may reduce the protection provided to the user.
This product is certified to comply with CE-marking requirements only in
its “as-sold” condition. Use only official TLD replacement parts. Any
warranty and representations are voided if the product is modified in any
way.
INTENDED USE: This protective gear has been designed and
manufactured for use by on non-paved surfaces as protection against
minor-abrasion injury only.
SIZES: XS, S, M, L, XL, XXL
EN

SIZING: To choose the correct size for you, measure the circumference of your knee
2 in. /5 cm below the center of your knee cap. Please refer to the fit table below:
EN
The knee brace should not be loose in any area. Make sure there are no
gaps between the product and leg and that the openings are snug.
CLEANING INSTRUCTIONS: Hand or machine wash in cold water only.
Machine wash in domestic (non-industrial) machine only. Only wash
with similar colors. Drip dry only. Never dry clean. Do NOT clean this
product with anything but mild soap or detergent and water. Never use
abrasive cleaners or pads, hot water, chemical cleaners (such as glass
cleaner), or any petroleum-based solvents (such as benzene or
gasoline); these may damage your protective gear and reduce its
protective ability.
EXPECTED LIFE: The expected life for this protective gear is two years
from the date of purchase unless the product is damaged, in which
case it must be replaced. Keep product away from extreme heat and
extreme cold. Temperature extremes may damage the product and
reduce its protective ability as will improper product care.
KNEE BRACE XS
KNEE CIRCUMFERENCE
S M
11.5-12.5 12.25-13.25 12.25-13.25
KNEE CIRCUMFERENCE
L
13.75-14.75
XL
14.5-15.5
XXL
15.25-16.25

FITTING INSTRUCTIONS:
EN
1. Check that both the upper and lower leg straps
are open and identify nger tabs at top of support.
Using nger tabs, rmly grip support on both sides
and pull support up leg.
2. Pull support up until centered over knee. Check
position of knee cap to be centered at front to
identify correct support height and alignment. It's
important for support not to be o center to either
side.
3. Establish desired closure tension on top strap
and pull strap across front of support to secure
Velcro®. Compression of strap should be snug,
but not uncomfortable (do not inhibit circulation).
4. Establish desired closure tension on bottom
strap and pull strap across front of support to
secure Velcro®. Compression of strap should be
snug, but not uncomfortable (do not inhibit
circulation).

FITTING INSTRUCTIONS:
EN
5. The correct positioning of the X-Fit®System
straps will form an "X" at the back of the leg, above
and below the knee. The X-Fit®System straps
automatically adjust to the tapered contours of the
leg while providing comfortable compression.
6. During extended use recheck the correct
position of the support and strap tension.
Maintaining proper alignment on the knee and
stability with appropriate strap tension is
important to the performance benets of the
support.
This product is not a substitute for medical care.
Always seek professional medical advice for the diagnosis and treatment
of pain, injury, or irritation.

EN
DISPOSAL: At the end of its life the protector must be disposed of in
accordance with local refuse regulations. There are no hazardous
materials used in the manufacture of the protector.
Troy Lee Designs, Inc.
155 E. Rincon Street
Corona, CA 92879 USA
PPETS0016 Protocol based on EN14120-2003+A1
& EN ISO 13688:2013
The conformity to the provisions of the European Personal Protective
Regulation (EU) 2016/425 has been verified through laboratory
testing in accordance with the protocol PPETS0016 by SGS China
The product declaration of conformity can be accessed on:
www.troyleedesigns.com/certifications/6400

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Premium-Schutzausrüstung von
Troy Lee Designs. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die
folgenden Informationen zu lesen, bevor Sie Ihre Schutzausrüstung
benutzen. Troy Lee Designs garantiert, dass alle seine Produkte für einen
Zeitraum von einem Jahr frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind. Normaler Verschleiß, Fahrlässigkeit oder falsche Pflege während
des Gebrauchs eines Produkts werden nicht als Fehler erachtet. Es
werden keine Gewährleistungen oder Zusicherungen in Bezug auf die
Fähigkeit des Produkts erteilt, den Benutzer vor irgendwelchen
Verletzungen oder vor dem Tod zu schützen. Dieses Risiko trägt der
Benutzer. Diese Schutzausrüstung wurde konzipiert und hergestellt, um
geringfügige Abriebverletzungen am Knie oder Ellbogen zu reduzieren
oder davor zu schützen. Dieses Produkt schützt NICHT vor Aufprallver-
letzungen.
Wie bei jeder Schutzausrüstung muss sie ersetzt werden, wenn Risse,
Brüche, Verschleiß oder andere Schäden sichtbar werden. Das Produkt
sollte auch nach jedem schweren Zwischenfall, bei dem die Schutzaus-
rüstung beschädigt wurde, ersetzt werden.
Sie dürfen die Komponenten dieser Schutzausrüstung in keinster Weise
ändern oder neu positionieren, denn dadurch kann die Schutzfähigkeit
verringert werden. Dieses Produkt entspricht der CE-Kennzeichnungsp-
flicht nur im „Kaufzustand“. Verwenden Sie nur TLD-Ersatzteile.
Jegliche Gewährleistung oder Zusicherung wird ungültig, wenn das
Produkt auf irgendeine Weise verändert wird.
VERWENDUNGSZWECK: Diese Schutzausrüstung wurde für Radfahrer
auf nicht asphaltierten Flächen ausschließlich zum Schutz gegen
geringe Abriebverletzungen konzipiert und entworfen.
DE

DE
GRÖSSEN: Um die richtige Größe für Sie auszuwählen, messen Sie den Umfang
Ihres Knies 5 cm unter der Mitte der Kniescheibe. Bitte beachten Sie die Fit-Tabelle
unten:
Die Knieorthese sollte in keinem Bereich locker sein. Stellen Sie sicher,
dass sich zwischen Produkt und Bein keine Lücken befinden und die
Öffnungen eng anliegen.
REINIGUNG: Nur in kaltem Wasser mit der Hand oder Maschine
waschen. Maschinenwäsche nur in Haushaltswaschmaschinen (nicht in
gewerblichen Waschmaschinen). Nur zusammen mit ähnlichen Farben
waschen. Abtropfen und an der Luft trocknen lassen. Niemals in die
Reinigung geben. Dieses Produkt NUR mit milder Seife, einem milden
Waschmittel und Wasser waschen. Niemals Scheuermittel oder Pads,
warmes Wasser, chemische Reinigungsmittel (wie z. B. Glasreiniger)
oder Lösungsmittel auf Erdölbasis (wie Benzol oder Benzin) verwenden.
Diese können die Schutzausrüstung beschädigen und die
Schutzfähigkeit verringern.
Die zu erwartende Lebensdauer für diese Schutzausrüstung beträgt
zwei Jahr ab dem Kaufdatum, es sei denn, das Produkt ist beschädigt,
in welchem Fall es ersetzt werden muss. Setzen Sie das Produkt nicht
extremer Hitze oder Kälte aus. Extreme Temperaturen können das
Produkt beschädigen und seine Schutzfunktion einschränken. Dies gilt
auch für eine unsachgemäße Pflege.
KNIESCHUTZ XS
KNIE UMFANG
S M
29.2-31.8 31.1-33.7 33-35.6
KNIE UMFANG
L
34.9-37.5
XL
36.8-39.4
XXL
38.7-41.3

EINSTELLANLEITUNG:
DE
1. Vergewissern Sie sich, dass die oberen und
unteren Beinbänder oen sind, und identizieren
Sie die Fingerlaschen oben auf der Stütze. Halten
Sie die Stütze an beiden Seiten fest und ziehen Sie
die Stütze nach oben.
2. Ziehen Sie die Stütze nach oben bis über das
Knie. Überprüfen Sie die Position der Kniekappe,
die auf der Vorderseite zentriert ist, um die korrekte
Stützhöhe und Ausrichtung zu ermitteln. Es ist
wichtig, dass die Unterstützung nicht zu beiden
Seiten versetzt ist.
3. Stellen Sie die gewünschte Verschlussspannung
am oberen Gurt ein und ziehen Sie den Gurt über
die Vorderseite der Stütze, um den Klettverschluss
zu sichern. Die Kompression des Riemens sollte
eng anliegen, aber nicht unangenehm sein (die
Durchblutung nicht behindern).
4. Stellen Sie die gewünschte Verschlussspannung
am unteren Gurt ein und ziehen Sie den Gurt über
die Vorderseite der Halterung, um das Klettband zu
sichern. Die Kompression des Riemens sollte eng
anliegen, aber nicht unangenehm sein (die
Durchblutung nicht behindern).

EINSTELLANLEITUNG:
DE
5. Die korrekte Positionierung der Riemen des
X-Fit® Systems bildet ein "X" am Beinrücken
oberhalb und unterhalb des Knies. Die Riemen des
X-Fit® Systems passen sich automatisch an die
konischen Konturen des Beines an und sorgen für
eine komfortable Kompression.
6. Bei längerem Gebrauch die korrekte Position der
Stütze und der Riemenspannung überprüfen. Die
korrekte Ausrichtung des Knies und die Stabilität
bei entsprechender Gurtspannung sind wichtig für
die Leistungsvorteile der Stütze
Dieses Produkt ist kein Ersatz für die medizinische Versorgung. Lassen Sie
sich bei der Diagnose und Behandlung von Schmerzen, Verletzungen
oder Reizungen stets von einem Arzt beraten.

DE
VERFÜGUNG: Am Ende seiner Lebensdauer muss der Schutz gemäß
den örtlichen Abfallvorschriften entsorgt werden. Bei der Herstellung
des Protektors werden keine gefährlichen Materialien verwendet
Troy Lee Designs, Inc.
155 E. Rincon Street
Corona, CA 92879 USA
PPETS0016 Protokoll basierend auf EN14120-2003 + A1
& EN ISO 13688: 2013
Die Konformität mit den Bestimmungen der Europäischen
Personenschutzverordnung (EU) 2016/425 wurde durch Labortests
gemäß dem Protokoll PPETS0016 von SGS China überprüft
Die Produktkonformitätserklärung ist abrufbar unter:
www.troyleedesigns.com/certifications/6400

Félicitations pour votre achat d’équipement de protection Premium de
Troy Lee Designs ! Avant de l’utiliser, nous vous prions de consacrer
quelques instants aux informations suivantes. Troy Lee Designs garantit
tous ses produits contre les défauts de fabrication et de matériel pour
une période d’un an. Les usures et déchirures liées à l’utilisation, une
attitude négligente ou un manque d’attention durant l’utilisation des
produits ne sont pas considérés comme des défauts couverts par la
garantie. Troy Lee Designs n’assure aucune garantie quant à la capacité
du produit à protéger l’utilisateur des blessures graves et mortelles.
L’utilisateur reconnaît les risques et en assume la pleine responsabilité.
Cet équipement de protection est conçu et fabriqué pour protéger
l’utilisateur contre des blessures bénignes seulement, comme des
éraflures aux coudes et aux genoux, ou pour en limiter l’ampleur. Ce
produit n’est PAS destiné à protéger les utilisateurs contre des blessures
causées par des chocs.
Comme pour tout équipement de protection, il doit être remplacé dès
qu'une fissure, une rupture, une déchirure, ou d'autres dommages sont
visibles. Le produit doit aussi être remplacé après tout incident grave
impliquant l’équipement de protection.
Ne pas modifier ou repositionner les composants de cet équipement de
protection en aucune manière car cela pourrait réduire la protection
offerte à l’utilisateur. Ce produit est certifié conforme aux exigences du
marquage CE seulement dans son état d’origine tel que présenté à la
vente. N’utiliser que des pièces détachées officielles TLD. Toutes les
garanties et déclarations sont annulées si le produit est modifié de
quelque manière que ce soit.
UTILISATION PRÉVUE : Cet équipement de protection a été conçu et
fabriqué à l’usage des cyclistes sur des surfaces non revêtues comme
protection contre des blessures bénignes seulement, comme des
éraflures .
FR

TAILLES: Pour choisir la bonne taille, mesurez la circonférence du genou 5 cm en dessous
du centre du haut. Une fois la mesure effectuée, consultez le tableau avec les tailles
ci-dessous:
FR
L'orthèse de genou ne doit pas être lâche dans aucune zone. Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'espace entre le genou et la jambe et que les ouvertures sont
bien serrées.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : Lavage à la main ou en machine, à l’eau
froide seulement. Lavage en machine à laver domestique (non industrielle)
seulement. Laver seulement avec des articles de couleur similaire. Ne pas
essorer. Ne jamais utiliser le nettoyage à sec. Ne JAMAIS nettoyer ce produit
avec autre chose que du savon doux ou du détergent et de l’eau. Ne jamais
utiliser de nettoyants ou tampons abrasifs, de l’eau chaude, de nettoyants
chimiques (tel que le nettoyant à vitres), ou de solvants à base de pétrole
(comme le benzène ou l’essence) ; ils peuvent endommager votre équipement
de protection et diminuer sa capacité de protection.
DURÉE DE VIE PRÉVUE : La durée de vie prévue de cet équipement de
protection est de deux ans à partir de la date d’achat, sauf si le produit
est endommagé, auquel cas il doit être remplacé. Garder le produit à
l’écart de la chaleur et du gel. Les températures extrêmes peuvent
endommager le produit et diminuer sa capacité de protection, de
même qu'un entretien incorrect.
GENOUILLÈRE XS
CIRCONFERENCE DU GENOU
S M
29.2-31.8 31.1-33.7 33-35.6
CIRCONFERENCE DU GENOU
L
34.9-37.5
XL
36.8-39.4
XXL
38.7-41.3

INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE:
FR
1. Vériez que les sangles supérieure et inférieure
de la jambe sont ouvertes et identiez les
languettes sur les orteils au sommet du support. À
l’aide des languettes, maintenez fermement le
support des deux côtés et tirez-le vers le haut.
2. Tirez le support jusqu'à ce qu'il soit centré sur le
genou. Vériez que la genouillère est centrée à
l'avant pour identier la hauteur et l'alignement
correct du support. Il est important que le support
soit centré sur les côtés.
3. Réglez la tension de verrouillage souhaitée sur la
sangle supérieure et tirez sur la sangle située à
l'avant du support pour xer le Velcro®. La sangle
doit être serrée, mais pas inconfortable (ne pas
couper la circulation).
4. Réglez la tension de fermeture souhaitée sur la
sangle inférieure et tirez sur la sangle située à
l'avant du support pour xer le Velcro®. La sangle
doit être serrée, mais pas inconfortable (ne pas
couper la circulation).

INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE::
FR
5.La position correcte des sangles du système
X-Fit® forme un "X" à l'arrière de la jambe,
au-dessus et au-dessous du genou. Les sangles
du système X-Fit® s'adaptent automatiquement
aux contours coniques de la jambe pour une
compression confortable.
6. Lors d'une utilisation prolongée, vériez la
position correcte du support et la tension de la
courroie. Le maintien de l'alignement et de la
stabilité des genoux avec une tension appropriée
de la sangle est important pour les performances
du support.
Ce produit ne remplace pas les soins médicaux.
Consultez toujours un médecin pour le diagnostic et le traitement de la
douleur, des blessures ou de l’irritation.

FR
ELIMINATION À la fin de sa vie utile, le protecteur doit être éliminé
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Lors
de la fabrication des protecteurs, aucune substance ou matière
dangereuse n'est utilisée.
Troy Lee Designs, Inc.
155 E. Rincon Street
Corona, CA 92879 USA
Le journal des objets de la loi européenne sur les brevets
Equipos de Protección (EU) 2016/425 ont déjà été vérifiés par SGS
en Chine par des médecins de laboratoire spécialisés dans les
laboratoires établis dans le protocole PPETS0016.
La déclaration de conformité peut être trouvée dans:
www.troyleedesigns.com/certifications/6400
Protocole PPETS0016 bas en EN14120-2003 + A1
& EN ISO 13688: 2013

Congratulazioni per l’acquisto dell’equipaggiamento protettivo Premium
Troy Lee Designs. Prima di utilizzare l’equipaggiamento protettivo,
leggere attentamente le seguenti informazioni. I prodotti Troy Lee
Designs sono garantiti esenti da difetti relativi ai materiali impiegati e
alla lavorazione per un periodo di un anno. Non potranno essere
considerati difetti la normale usura, la negligenza o la cura inappropriata
durante l’uso del prodotto. Non si offre alcuna garanzia o dichiarazione
relativamente alla capacità di questo prodotto di proteggere l’utente da
eventuali lesioni o dal decesso. Tale rischio è a carico dell’utente.
Questo dispositivo di protezione è stato progettato e realizzato per
proteggere l’utilizzatore esclusivamente da lievi abrasioni a gomiti e
ginocchia, o per ridurne l’entità. Questo prodotto NON protegge gli
utilizzatori da lesioni da impatto.
Come per ogni dispositivo di protezione, deve essere sostituito nel caso
in cui siano visibili fessure, rotture, lacerazioni, o altri danni.
Inoltre, il prodotto deve essere sostituito dopo qualsiasi incidente grave
che ha interessato il dispositivo di protezione.
Non modificare né riposizionare i componenti del dispositivo di
protezione in alcun modo, poiché ciò potrebbe ridurre la protezione
fornita all’utilizzatore. Questo prodotto è conforme ai requisiti della
marcatura CE solo nella sua condizione “di vendita”. Utilizzare
esclusivamente ricambi originali TLD. Le dichiarazioni e le garanzie sono
rese nulle se il prodotto subisce una qualsiasi modifica.
USO PREVISTO: Questo dispositivo di protezione è stato progettato e
realizzato per l’uso da parte di ciclisti su superfici non asfaltate, come
strumento di protezione esclusivamente da lievi abrasioni.
DIMENSIONI: XS/S, M/L, XL/XXL
IT

IT
DIMENSIONAMENTO: Per scegliere la taglia corretta, misurare la
circonferenza del ginocchio 5 cm al di sotto del centro della parte
superiore. Una volta eseguita la misurazione, consultare la tabella con
le dimensioni seguenti:
La ginocchiera non deve essere allentata in nessuna area. Assicurarsi
che non vi siano spazi tra il ginocchio e la gamba e che le aperture siano
ben salde.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: Lavare a mano o in lavatrice solo con acqua
fredda. Lavare solo in lavatrici domestiche (non industriali). Lavare solo
con colori simili. Non stirare. Non lavare a secco. Lavare questo prodotto
SOLO con un sapone o un detergente delicato e acqua. Non utilizzare
detergenti o tamponi abrasivi, acqua calda, detergenti chimici (come
detergenti per vetri) o solventi a base di petrolio (come benzene o
benzina); queste operazioni potrebbero danneggiare il dispositivo di
protezione e ridurne le capacità protettive.
DURATA PREVISTA: La durata prevista per questo dispositivo di
protezione è di due anni dalla data di acquisto, salvo se il prodotto
subisce un danneggiamento, nel qual caso dovrà essere sostituito.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore o di freddo estremo. Le
temperature estreme possono danneggiare il prodotto e ridurne la
capacità protettiva, così come la cura inappropriata del prodotto.
GINOCCHIO XS
CIRCONFERENZA DEL GINOCCHIO
S M
29.2-31.8 31.1-33.7 33-35.6
CIRCONFERENZA DEL GINOCCHIO
L
34.9-37.5
XL
36.8-39.4
XXL
38.7-41.3

La ginocchiera non deve essere allentata in nessuna area. Assicurarsi
che non vi siano spazi tra il ginocchio e la gamba e che le aperture siano
ben salde.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: Lavare a mano o in lavatrice solo con acqua
fredda. Lavare solo in lavatrici domestiche (non industriali). Lavare solo
con colori simili. Non stirare. Non lavare a secco. Lavare questo prodotto
SOLO con un sapone o un detergente delicato e acqua. Non utilizzare
detergenti o tamponi abrasivi, acqua calda, detergenti chimici (come
detergenti per vetri) o solventi a base di petrolio (come benzene o
benzina); queste operazioni potrebbero danneggiare il dispositivo di
protezione e ridurne le capacità protettive.
ISTRUZIONI PER IL COLLOCAMENTO:
IT
1. Vericare che le cinghie della parte superiore e
inferiore della gamba siano aperte e identicare le
linguette sulle dita dei piedi sulla parte superiore
del supporto. Utilizzando le linguette delle dita,
tenere saldamente la staa su entrambi i lati e
tirare la staa verso l'alto sulla gamba
2. Sollevare il supporto no a centrarlo sul
ginocchio. Vericare che la protezione del
ginocchio sia centrata nella parte anteriore per
identicare l'altezza e l'allineamento corretti del
supporto. È importante che il supporto sia centrato
sui lati.
3. Impostare la tensione di bloccaggio desiderata
sulla cinghia superiore e tirare la cinghia sulla parte
anteriore della staa per ssare il Velcro®. Il
cinturino dovrebbe essere stretto, ma non a
disagio (non tagliare la circolazione).
4. Impostare la tensione di chiusura desiderata
sulla cinghia inferiore e tirare la cinghia sulla parte
anteriore della staa per ssare il Velcro®. Il
cinturino dovrebbe essere stretto, ma non a
disagio (non tagliare la circolazione).
Table of contents
Languages:
Other Troy Lee Designs Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Devolo
Devolo Home Control Humidity Sensor First steps

dirna Bergstrom
dirna Bergstrom Bycool Mochila Troubleshooting

Ovela
Ovela OVELTHRLGRA user guide

ICP
ICP NAHA00701LP installation instructions

gefran
gefran SENSOR MATE QE1008 instruction manual

Safety Technology International
Safety Technology International STI-3350 quick start guide