Truper HILA-1800 User manual

Manual
Electric Pressure Washer
Model
HILA-1800
Code
Applies for:
101594
1 800 PSI
CAUTION
ENGLISH
ESPAÑOL
Read this manual thoroughly
before using the tool.
HILA-1800

Technical Data
Power Requirements
General Power Tool Safety Warnings
Safety Warnings for
using Pressure Washers
Parts
Assembly
Start Up
Maintenance
Troubleshooting
Authorized Service Centers
Warranty Policy
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Contents
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
ENGLISH
FULFILL THE WORKING CYCLES.
50 min of work and 20 min of rest. Daily maximum 6 hours.
THIS MACHINE DOES NOT SUCK WATER
FROM PONDS OR TANKS.
It must be connected to a supply outlet or an elevated tank.
Perform periodic MAINTENANCE to your machine (page 9).
Use and care recommendations
ALWAYS USE THE FILTERS AND CLEAN THEM
AFTER EACH USE.
Replace the filter when it is cracked or worn.

3
ENGLISH
HILA-1800
101594
1 800 PSI
11.5 lb
1.5 GPM
113 ºF
Electric Pressure Washer
1.8 m/s2
127 V 60 Hz
92 dB
Code
Description
Maximum Pressure
Minimum and Maximum Water Input Pressure
Maximum Flow Rate
Maximum Input Temperature
Voltage Frequency
Noise Level
Vibration Level
Work Cycle
Weight
Insulation Class II IPX5
IP Grade
Conductors
36 PSI - 50 PSI
Technical Data
50 minutes’ work per 20 minutes’ rest Maximum 6 hours daily.
16 AWG x 2C with 140 °F insulation temperature
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
Tools with double insulation and reinforced insulation are
equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug
will only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be
introduced into the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified
electrician to install for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way.
Both insulation types eliminates the need of both a grounded third power cord
with three prongs or a grounded power connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A
lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows
the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in
doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING
When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
WARNING
from 0 A and up to 10 A
from 10 A and up to 13 A
from 13 A and up to 15 A
from 15 A and up to 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
from 5.9’ to 49.2’ | higher than 49.2’
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension gauge
*It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
Power cord grips used in this product: Type “Y”
Tool build quality: Reinforced
Thermal insulation on motor winding: Class F
12 A
Current
1 500 W
Power

4ENGLISH
General power tool
safety warnings
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Children or people with reduced physical; sensory or mental
capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
persons to prevent from using or being close to any household tool.
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).

Safety Warnings for
using Pressure Washers
5
Wrong way to operate the pressure washer
Correct way to operate the pressure washer
• The pressure washer is built with a stopping device that
detects when the spraying gun trigger is released. It opens
and electric circuit in the motor to stop the pressure washer.
• If the Automatic Stop fails, DO NO USE
the pressure washer. Contact a
Authorized Service Center. Using the pressure washer in this
condition may damage the device and / or cause personal
injuries
• Disconnect the power cable when not using the pressure
washer and before removing the high-pressure hose.
• When the pressure washer is not being
used and to prevent an accidental discharge, enable the
trigger lock in the spraying gun.
• Never make knots nor fold the high-pressure hose. It may
get damaged.
• Do not use or store this product when
temperature falls below 40 °F. The warranty will not cover
damage due to freezing.
• A certified electrician shall carry out the connection to the
power supply. It is recommended to include in said supply
a residual current device to interrupt the power supply if
the grounded leakage current is exceeding 30 mA per 30 s
or a device that delivers the ground circuit.
• This device has been designed to be
used with the cleaning agent supplied or recommended by
the manufacturer. Using other type of cleaning agents or
chemical substances may seriously affect the device safety.
• Do not use the device in the presence
of third parties unless wearing protective clothes.
• High-pressure jet may be dangerous if
misused. The jet shall not be aimed directly against any
living being, active electric equipment or the device.
• Do not aim the jet against yourselves or third parties to
clean clothes or shoes.
• Disconnect the device from the power supply before
carrying out user´s maintenance.
• The pressure washer shall not be used by children or
people with no training in its use.
• To guarantee the device safety, use original or factory
approved spare parts.
• High pressure nozzles, guards and
couplings are important for the device safety. Use only
nozzles, guard and couplings recommended by the
manufacturer.
• Do not use the device if the power cable of important
parts in the device show damage, for example, safety
devices, high-pressure nozzles, high-pressure gun, etc.
• If using an extension cord for the power cable, the plug
and power supply shall be constructed against water
seeping in.
• An inadequate extension cable
can be dangerous.
After operating the pressure washer
Automatic stop
• Pressurized spray is very powerful and
dangerous if misused. It is not recommended for painted
surfaces, wood surfaces or articles attached with adhesive.
• Do not use bleach, chloride, chemical
products or any other cleaner containing acid or that is not
specific for pressure washers. Otherwise the devise can be
seriously damaged.
• To minimize the amount of water entering in contact with
the pressure washer during the operation, set it as far as
possible from the place to be washed.
• Wear eye protection and thick clothes.
• When spraying, always use both hands to gain total
control of the lance.
• Never touch the nozzle or the water
spray while the pressure washer is in operation.
• To allow free air circulation while being operated DO NOT
cover it.
• Keep all the connections dry an above
ground.
• Do not touch the plug with wet hands
Before operating de pressure washer
When operating the pressure washer
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
ENGLISH

Parts
High-pressure gun
Detergent
tank
Lance with adjustable nozzle
Dirt blaster with turbo
nozzle
Lance (extension)
High-pressure
hose
6
Nozzle cleaner
Quick
connector
Handle
High-pressure
hose support
Detergent
bottle support
High-pressure
gun support
Accessories
support
Power
cable
support
Power cord
Switch
High pressure
water outlet
Wheels
Water input
Water
filter
ENGLISH

Assembly
7
• Some parts of your pressure washer do not come assembled,
follow these steps to place them:
1. Place the handle on top of the pressure washer and fasten it with
the included screws.
2. Attach the accessory bracket to the rear of your pressure washer
and secure with the included screws.
3. Place the wheels in the bottom side holes of your pressure
washer.
4. Finally place the supports for the gun and for the electric cable on
the upper sides of your pressure washer.
• Remove the packaging caps in the device water inlet and outlet.
• Fix the filter (G) into the water inlet of the pressure washer (A).
Before disconnecting the garden hose, leave the water running
through to expel any object inside it.
• Connect the garden hose (C, not included) to the fast connector (D) and the fast
connector to the filter (G).
• Connect the high-pressure hose (H) into the pressure washer high pressure outlet
(F). Turn clockwise to tighten the connection.
• Keep the button ( I) pressed when connecting the high-pressure hose end (H1)
into the high-pressure gun. When the hose end butts, release the button to secure
the hose and prevent leaks.
• Insert the “T” shaped lock of the lance (extension) (K) into the high-pressure gun
notch, in a vertical position. When the lance is touching the spring, depress to fight
the spring force and simultaneously turn the lance, a ¼ turn clockwise until the
lance fits firmly in position.
• Repeat this procedure to set some of the
lances (with turbo nozzle, adjustable
nozzle or detergent tank) (L) into the
lance (extension) (K) end.
H
H1
I
K
C
L
A
CAUTION
G
D
ENGLISH
F

OFF / O
ON / I
1 2 3 4
Concentrates the spray into a beam
Increases the spray angle
Trigger
Start Up
Turning ON
Spraying
Lance Nozzle
• Press the gun trigger to start spraying.
• To stop spraying, just release the trigger.
• The gun has a blocking button (A) to prevent
accidental spraying. Pointing the gun to the front, the
button will show to the left when the trigger is blocked
and to the right, when it is released.
• Open the water faucet. Keep it open while using the pressure washer.
• Completely untangle the power cable and connect the plug into the power supply. In this step, do not turn ON the
pressure washer.
• Press and hold the high-pressure gun trigger to release the air trapped inside the pressure washer. Release the
trigger when the water flows constantly.
• Turn the switch into position I(ON). The motor will start momentarily and then, it will stop.
8
A
• Adjustable mist nozzle:
Turn the nozzle to open or close the mist angle.
The mist, with the open angle encompasses a wider surface and is ideal to rinse
surfaces.
With the angle closed, mist is aimed to one point and is ideal to clean.
• Turbo spray nozzle:
High-pressure mist pattern for optimal cleaning. Keep the nozzle at a 8”
minimum distance from the surface to be washed.
• To use standing water instead of running water, set the standing water container at
least 1 meter high regarding the ground level. It is necessary to have a safe and
adequate connection (flexible hose).
• Before operating the pressure washer, double check the high-pressure hose is
disconnected.
• Connect the flexible hose coming out of the standing water container into the
pressure washer inlet. Verify the flow into the pressure washer is constant.
• Turn ON the pressure washer until water starts flowing. Leave the pressure washer
ON one minute maximum.
• Turn OFF the pressure washer and connect the high-pressure hose. Now, you are
ready to use the pressure washer.
• It is important that the standing water container is full all the time.
Using the pressure Washer dry more than 2 minutes will damage the high-pressure
pump and it is not cover with the Warranty.
Using standing water
WARNING
ENGLISH

• Turn OFF the pressure washer and depress the trigger to
release the pressure trapped inside the unit.
• Remove the garden hose and the pressure hose.
• Turn ON the pressure washer and leave it running 5
seconds to eliminate almost all the water trapped inside the
pump.
• Disconnect the pressure washer and put away the cable.
• Store the pressure washer and the accessories in a dry
environment with controlled temperature. Do not store the
pressure washer and the accessories where temperature
can drop to 40 °F.
DAMAGE DUE TO FREEZING IS NOT
COVERED BY THE WARRANTY.
• The pressure washer design includes a permanent
lubrication system. It is not necessary to check and replace
oil.
If there is an oil leak, go to a
Authorized Service Center.
Disconnect the power cable from the
power supply before carrying adjustments, service or
maintenance to the pressure washer.
9
• Carbon brushes shall be checked periodically and be
replaced always in a Authorized
Service Center when worn.
• After being replaced, ask the technician to inspect if the
carbon brushes move freely in the carbon brushes housing.
Ask to turn ON the pressure washer 5 minutes to even out
the carbon brushes and commuter contact.
• Only use original spare carbons
specifically designed with the hardness and electric
resistance for each type of motor. Carbon brushes that are
lout of specification may damage the motor.
• When replacing carbon brushes always replace both.
Carbon brushes replacement
Maintenance
Winter storage
Cleaning and care
Lubrication of connections
Lubrication of nozzles
Lubrication of the pressure washer
• Keep the pressure washer free of dust. Never use water
or chemical cleaners to clean the pressure washer. Clean
only with a clean and dry cloth.
• Always keep the air vents clean and free of obstructions to
guarantee the adequate cooling of the motor.
• Regularly inspect all the mounting screws and make sure
the screws are tight. If one screw is losing, tighten
immediately.
• The shield and the motor are the pressure water heart.
Use care no grease or water affect them.
• Regularly check the power cable to detect any type of
damage. If damaged, replace the cable in a
Authorized Service Center.
The pressure washer hose, high-pressure gun and lances
connections shall be cleaned regularly to prevent leaks and
damage to each connection seals.
• Nozzles shall be regularly lubricated with non-soluble oil
or light oil.
• A blocked nozzle makes the pressure pump pressure rise
too much. It shall be cleaned immediately.
1) Remove blockage in the nozzle introducing the nozzle
cleaner through the center orifice.
2) Purge the nozzle with water. Restart the pressure washer
and press the spray gun trigger.
If pressure is still high, repeat steps 1and 2.
CAUTION
CAUTION
WARNING
ENGLISH
Water filter
A B
• Filters should always be clean to keep water flowing and
prevent damage to the pump.
Cleaning the internal filter (A):
• Remove the filter carefully.
• Rinse it and place it inside the machine.
Cleaning the external filter (B):
• After each use, unscrew the filter. Disassemble it and
rinse the two parts.
• Reassemble it and verify that the thread screws tightly
without forcing it. Do not overtighten to avoid damaging
the thread.
• Replace filters when they are broken or wear and tear.
• Any foreign particles that enter the pressure washer
pump can damage it. To avoid this possibility, the
pressure washer has two water filters.

10
Troubleshooting
The pressure washer
is not starting.
Pressure is not
constant.
The pressure washer
stops while working.
The fuse blows.
The pressure washer
is pulsating.
The pressure washer
starts but no water
comes out.
• Pressure washer is not connected.
• Faulty power supply.
• Blown fuse.
• Defective extension cable.
• The pump is drawing in air.
• Dirty, worn, or stuck valves.
• Worn pump seals.
• Blown fuse.
• Incorrect power supply.
• Thermal sensor is activated.
• Nozzle partially blocked.
• The fuse is too small.
• Air in the hose.
• Wrong water supply.
• Nozzle partially blocked.
• Air filter blocked.
• Tangled hose.
• Frozen pump, hoses or accessories.
• No water supplies.
• The water filter is blocked.
• The nozzle is blocked.
• Connect the pressure washer.
• Use a different power supply.
• Replace the fuse. Turn OFF other machines.
• Replace the extension cable.
• Check the hoses and connections have no leaks.
• Clean the dirty parts and replace the worn ones.
• Go to a Authorized Service Center if
the problem still persists.
• Replace the fuse.
• Turn OFF other machines. Check the voltage supply is
matching the specified voltage specified in this instruction.
• Allow the pressure washer to cool down.
• Clean the nozzle.
• Change to an installation higher than the ampere
consumption of the pressure washer.
• Try not using the extension cable.
• Run the pressure washer with the trigger open until it runs
regularly and pressure restarts.
• Check the water supply meets the required specifications.
Avoid using long and thin hoses. Minimum ½”.
• Clean the nozzle.
• Clean the filter.
• Straighten the hose.
• Wait for the thawing of the pump, hoses or accessories.
• Connect the water input.
• Clean the filter.
• Clean the nozzle.
Problem Possible Cause Solution
ENGLISH

11
ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800-018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451

12 ENGLISH
1
YEAR
101594
Warranty
policy
Code
HILA-1800
Model Brand
www.truper.com
11-2022
Stamp of the business. Delivery date:
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.

12 ESPAÑOL
1
AÑO
101594
Póliza de
Garantía
Código
HILA-1800
Modelo Marca
www.truper.com
11-2022
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.

Centros de Servicio Autorizados
11
ESPAÑOL
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u800-018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451

10
Solución de problemas
La hidrolavadora no
arranca.
La presión no es
constante.
La hidrolavadora se
detiene durante el
trabajo.
El fusible se funde.
La hidrolavadora tiene
pulsaciones.
La hidrolavadora
arranca pero no sale
agua.
• La hidrolavadora no está conectada.
• Tomacorriente defectuoso.
• Fusible fundido.
• Cable de extensión defectuoso.
• La bomba está absorbiendo aire.
• Válvulas sucias, gastadas o atoradas.
• Sellos de la bomba gastados.
• Fusible fundido.
• Suministro de tensión incorrecto.
• Sensor térmico activado.
• Boquilla parcialmente bloqueada.
• El fusible es demasiado pequeño.
• Hay aire en la manguera.
• Suministro incorrecto de agua.
• Boquilla parcialmente bloqueada.
• Filtro de agua bloqueado.
• Manguera enredada.
• Bomba, mangueras o accesorios
congelados.
• No hay suministro de agua.
• El filtro de agua está bloqueado.
• La boquilla está bloqueada.
• Conecte la hidrolavadora.
• Use otro tomacorriente.
• Cambie el fusible. Apague otras máquinas.
• Cambie el cable de extensión.
• Revise que las mangueras y las conexiones no tengan fugas.
• Limpie las partes sucias y reemplace las gastadas.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
en caso de que el problema persista.
• Cambie el fusible.
• Apague otras máquinas. Revise que el suministro de tensión
corresponda a las especificadas en éste instructivo.
• Permita que la hidrolavadora se enfríe.
• Limpie la boquilla.
• Cambie a una instalación más alta que el consumo de
amperes de la hidrolavadora.
• Intente sin usar el cable de extensión.
• Haga funcionar la hidrolavadora con el gatillo abierto hasta
que funcione regularmente y se reinicie la presión.
• Revise que el suministro de agua corresponda con las
especificaciones requeridas. Evite usar mangueras largas y
delgadas, mínimo de 13 mm (½”).
• Limpie la boquilla.
• Limpie el filtro.
• Estire la manguera.
• Espere a que la bomba, mangueras o accesorios se
descongelen.
• Conecte la entrada de agua.
• Limpie el filtro.
• Limpie la boquilla.
Problema Posible causa Solución
ESPAÑOL

El diseño de la hidrolavadora incluye un sistema de
lubricación permanente. No es necesario revisar y cambiar
el aceite.
En caso de fuga de aceite recurra a un
Centro de Servicio Autorizado .
Desconecte el cable de alimentación
del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento a la hidrolavadora.
9
Mantenimiento
Limpieza y cuidados
Lubricación de conexiones
Lubricación de boquillas
Lubricación de hidrolavadora
• Mantenga la hidrolavadora libre de polvo. Nunca utilice
agua o limpiadores químicos para limpiar la hidrolavadora.
Limpie solamente con un trapo limpio y seco.
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado
del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y
asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso
de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente.
• La armadura y el motor son el corazón de la
hidrolavadora. Tenga mucho cuidado de que no se vean
afectados por aceite o agua.
• Revise periódicamente el cable de alimentación para
detectar cualquier tipo de daño. En caso de estar dañados,
haga cambiar el cable en un Centro de Servicio Autorizado
.
Las conexiones de las mangueras de la hidrolavadora, de la
pistola de alta presión y de las lanzas, se deben limpiar con
regularidad y se deben lubricar con grasa no soluble en
agua con el fin de prevenir fugas y daños en los sellos de
cada conexión.
Las boquillas se deben lubricar con grasa no soluble en
agua o aceite ligero de manera regular.
Una boquilla bloqueada ocasiona que la presión en la
bomba de presión suba demasiado. Se debe limpiar de
inmediato.
1) Retire el bloqueo en la boquilla metiendo el limpiador
de boquillas a través del orificio central.
2) Purgue la boquilla con agua. Vuelva a arrancar la
hidrolavadora y presione el gatillo de la pistola de rociado.
Si la presión sigue siendo alta repita los pasos 1 y 2.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Filtro de agua
• Apague la hidrolavadora (OFF) y presione el gatillo para
liberar la presión atrapada dentro de la unidad.
• Retire la manguera de jardín y la manguera de presión.
• Encienda la hidrolavadora (ON) y déjela correr durante 5
segundos para eliminar casi toda el agua atrapada en la
bomba.
• Desconecte la hidrolavadora y guarde el cable.
• Almacene la hidrolavadora y accesorios en un ambiente
seco y con temperatura controlada. No almacene la
hidrolavadora y sus accesorios en un sitio donde la
temperatura baje a 4 °C (40 °F).
EL DAÑO POR CONGELAMIENTO NO
ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA.
• Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado
cuando se hayan desgastado.
Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse
libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
hidrolavadora durante 5 minutos para emparejar el
contacto de los carbones y el conmutador.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
originales, diseñados específicamente
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada
tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones
pueden dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
Cambio de carbones
Almacenaje durante el invierno
ATENCIÓN
• Los filtros siempre deben estar limpios para mantener el
flujo de agua y evitar daños en la bomba.
Limpieza del filtro interno (A):
• Retire el filtro cuidadosamente.
• Enjuáguelo y colóquelo dentro de la máquina.
Limpieza del filtro externo (B):
•Después de cada uso desenrosque el filtro. Desarme y
enjuague sus dos piezas.
• Ensámblelo de nuevo y verifique que la rosca cierre
herméticamente sin forzar. No apriete en exceso para no
dañar la cuerda.
• Reemplace los filtros cuando estén rotos o presenten
algún desgaste.
• Cualquier partícula extraña que ingrese a la bomba de la
hidrolavadora puede dañarla. Para evitar esta posibilidad, la
hidrolavadora cuenta con protección con doble filtro.
A B

1 2 3 4
Concentra el rocío en un haz
Amplia el ángulo de rocío
Gatillo
Puesta en marcha
Encendido
Rociado
Boquilla de la lanza
• Apriete el gatillo de la pistola para comenzar a rociar.
• Para interrumpir el rocío, simplemente suelte el gatillo.
• La pistola cuenta con un botón de bloqueo (A) para
evitar rociados accidentales. Apuntando al frente la
pistola el botón se asomará a la izquierda cuando el
gatillo esté bloqueado y a la derecha cuando esté libre.
• Abra el grifo del agua y manténgalo así mientras utilice la hidrolavadora.
• Desenrede por completo el cable de alimentación y conecte la clavija al tomacorriente. No encienda aun la
hidrolavadora.
• Apriete y sostenga el gatillo de la pistola de alta presión para liberar el aire atrapado en la hidrolavadora. Suelte el
gatillo cuando el flujo del agua sea constante.
• Gire el interruptor hacia la posición I(ON). El motor arrancará momentáneamente y luego se detendrá.
8
A
ESPAÑOL
• Boquilla de rocío regulable:
Gire la boquilla para abrir o cerrar el ángulo del rocío.
Con el ángulo abierto el rocío abarca una superficie más amplia y es ideal para
enjuagar superficies.
Con el ángulo cerrado el rocío se dirige a un sólo punto y es ideal para limpiar.
• Boquilla de rociado turbo:
Patrón de rociado de alta presión para una limpieza óptima. Mantenga la
boquilla a una distancia mínima de 20 cm (8 pulgadas) de la superficie a lavar.
• Para utilizar agua estancada en lugar de agua corriente coloque el recipiente de agua
estancada por lo menos a 1 metro de altura con respecto al nivel del piso, es necesario
que cuente con una conexión adecuada y segura (manguera flexible).
• Antes de operar la hidrolavadora asegúrese que la manguera de alta presión esté
desconectada.
• Conecte la manguera flexible que viene del recipiente de agua estancada a la entrada
de flujo de la hidrolavadora. Verifique que el flujo a la hidrolavadora sea constante.
• Encienda la hidrolavadora hasta que salga el agua. La hidrolavadora debe mantenerse
encendida 1 minuto como máximo.
• Apague la hidrolavadora y conecte la manguera de alta presión. Ya puede utilizar la
hidrolavadora.
• Es importante que el depósito de agua estancada siempre
cuente con agua, ya que utilizar la hidrolavadora en seco más de dos minutos generaría
daños en la bomba de alta presión que no están cubiertos por la garantía.
Uso de agua estancada
ADVERTENCIA

F
Ensamble
7
ESPAÑOL
• Algunas partes de su hidrolavadora no vienen ensambladas, siga
estos pasos para colocarlas:
1. Coloque el asa en la parte superior de la hidrolavadora y ajustelo
con los tornillos incluidos.
2. Coloque el soporte para accesorios en la parte trasera de su
hidrolavadora y ajustelo con los tonillos incluidos.
3. Coloque las ruedas en los orificios inferiores laterales de su
hidrolavadora.
4. Finalmente coloque los soportes para la pistola y para el cable
eléctrico en los laterales superiores de su hidrolavadora.
• Retire los tapones de embalaje de la salida y entrada de agua del equipo.
• Coloque el filtro (G) en la entrada de agua de la hidrolavadora (A).
Antes de conectar la manguera de jardín, deje correr el agua por ella
para expulsar cualquier objeto que tenga adentro.
• Conecte la manguera de jardín (C, no incluida) al conector rápido (D) y éste al filtro (G).
• Conecte la manguera de alta presión (H) a la salida de alta presión de la
hidrolavadora (F). Gire en sentido de las manecillas del reloj para apretar la conexión.
• Mantenga presionado el botón ( I) al conectar el extremo de la manguera de alta
presión (H1) en la pistola de alta presión, cuando el extremo de la manguera tope,
suelte el botón para asegurar la manguera y evitar fugas.
• Inserte el seguro en “T” de la lanza (extensión) (K) en la ranura de la pistola de alta
presión en posición vertical. Cuando la lanza alcance el resorte, presione para vencer la
fuerza del resorte y gire simultáneamente la lanza 1⁄4 de vuelta en sentido de las
manecillas del reloj, hasta que la lanza quede firmemente en su posición.
• Repita el procedimiento para colocar alguna de las lanzas (con boquilla turbo,
boquilla ajustable o tanque de
detergente) (L) en el extremo de la
lanza (extensión) (K).
H
H1
I
K
C
L
A
ATENCIÓN
G
D

Partes
Pistola
de alta presión
Lanza con boquilla ajustable
Lanza con boquilla turbo
Lanza (Extensión)
Manguera de
alta presión
6
Limpiador
de boquillas
Conector
rápido
Asa
Soporte para
manguera de
alta presión
Soporte para
botella de
detergente
Soporte para
pistola de alta
presión
Soportes
para
accesorios
Soporte
para cable
de alimentación
Cable de
alimentación
Interruptor
Salida de agua
a alta presión
Tanque de
detergente
Entrada de agua Ruedas
ESPAÑOL
Filtro de
agua

para uso de hidrolavadoras eléctricas
Advertencias de Seguridad
5
formas incorrectas de operar la hidrolavadora
forma correcta de operar la hidrolavadora
• La hidrolavadora está equipada con un dispositivo de paro
que detecta cuando el gatillo de la pistola rociadora es
liberado. Abriendo un circuito eléctrico en el motor para
detener la hidrolavadora.
• En caso de que falle el Paro
Automático NO USE la hidrolavadora. Contacte a un Centro
de Servicio Autorizado . El uso de la
hidrolavadora en estas condiciones puede dañarla y/o
ocasionar lesiones personales.
• Desconecte el cable eléctrico cuando no utilice la
hidrolavadora y antes de retirar la manguera de alta presión.
• Cuando la hidrolavadora no esté en
uso y para prevenir una descarga accidental, se debe poner
el seguro del gatillo a la pistola de rociado.
• Nunca haga nudos ni doble la manguera de alta presión.
Se puede dañar.
• No utilice o almacene este producto en
temperaturas por debajo de 4 °C (40 °F) . La garantía no
cubre daños por congelamiento.
• La conexión a la alimentación eléctrica debe realizarse
por un electricista calificado. Se recomienda que dicha
alimentación incluya un dispositivo de corriente residual
que interrumpa la alimentación si la corriente de fuga
puesta a tierra excede 30 mA por 30 s o un dispositivo que
proporcione el circuito a tierra.
• Este aparato ha sido diseñado
para uso con el agente de limpieza proporcionado o
recomendado por el fabricante. El uso de otros agentes de
limpieza o químicos pueden afectar seriamente la
seguridad del aparato.
• No utilice el aparato en
presencia de varias personas a menos que utilicen ropa
que los proteja.
• El chorro de alta presión puede
ser peligroso si se le da un mal uso. El chorro no debe
dirigirse directamente contra cualquier ser vivo, equipo
eléctrico activo o el aparato en si mismo.
• No dirigir el chorro de agua en contra de sí mismo u
otras personas para limpiar la ropa o el calzado.
• Desconectar de la alimentación eléctrica antes de llevar a
cabo un mantenimiento por el usuario.
• La hidrolavadora no debe utilizarse por niños o por
personas sin capacitación para usarla.
• Para garantizar la seguridad del aparato, utilice piezas de
reemplazo originales o aprobadas por el fabricante.
• Las boquillas de alta presión,
guardas y acopladores son importantes para la seguridad
del aparato. Utilice únicamente boquillas, guardas y
acopladores recomendados por el fabricante.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o partes
importantes del aparato presentan algún daño, por
ejemplo los dispositivos de seguridad, boquillas de alta
presión, pistola de alta presión, etc.
• Si se utiliza una extensión para el cable, la clavija y el
receptáculo deben tener una construcción contra la
entrada de agua.
• Una extensión del cordón
inadecuada puede ser peligrosa.
Después de operar la hidrolavadora
Paro automático
• El rociado a presión es muy poderoso
y es peligroso si se le da un mal uso. No se recomienda
para usarse sobre superficies pintadas, superficies de
madera o artículos pegados con adhesivo.
• No utilice blanqueador, cloro,
productos químicos o cualquier otro limpiador que
contenga ácidos o que no sea específico para
hidrolavadoras, de lo contrario podría dañarla seriamente.
• Para minimizar la cantidad de agua que pueda entrar en
contacto con la hidrolavadora durante su operación, se
debe ubicar lo más lejos posible del sitio que se va a lavar.
• Utilice protección para los ojos y
ropa gruesa.
• Al rociar siempre utilice ambas manos con el fin de tener
un control total de la lanza.
• Nunca toque la boquilla o el
rociado de agua mientras la hidrolavadora esté operando.
• Para permitir que circule el aire libremente durante su
operación , la hidrolavadora NO debe cubrirse.
• Mantenga todas las conexiones
eléctricas secas y arriba del piso.
• No toque el contacto con las
manos mojadas.
Antes de operar la hidrolavadora
Al operar la hidrolavadora
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Truper Pressure Washer manuals