Truper COS-26X User manual

Instructivo de
Lea este instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
Cortasetos
COS-26X
Modelo Código
COS-26X
Este instructivo es para:
12251
Motor
26 cm3(cc)
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ENGLISH

Especificaciones técnicas
Especificaciones de combustible
Advertencias generales de seguridad
para herramientas motorizadas
Advertencias de seguridad
para cortasetos
Partes
Recomendaciones de ensamblado
Abastecimiento de combustible
Encendido
Operación
Mantenimiento
Solución de problemas
Centros de Servicio Autorizados
Sucursales
Póliza de Garantía
Í
ndice
2
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
12
COS-26X
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones fatales, es fundamental
leer y comprender este
instructivo por completo antes
de usar la herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL

• La herramienta tiene un motor de 2 tiempos enfriado por aire que utiliza una mezcla de gasolina sin plomo y aceite
automezclante de alta calidad con estabilizador de combustible especificado para motor de dos tiempos enfriado por aire.
• El motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo para vehículos con un octanaje de 87 ([R+M]/2) o más.
• NO use ningún tipo de gasolina premezclada con aceite adquirida en gasolineras, como la destinada a motocicletas.
• NO use aceite de uso automotor ni aceite para motores fuera de borda de 2 tiempos.
• Utilice solamente gasolina sin etanol o metanol (tipos de alcohol). Para prevenir un posible daño a las líneas de
combustible del motor y otras piezas del motor.
• La relación de la mezcla debe de ser de 32 tantos de gasolina por 1 de aceite (proporción 32:1). Prepare la mezcla en
un recipiente aprobado para gasolina. Siempre mezcle bien antes de verterlo en el tanque del motor.
No mezcle gasolina y aceite directamente en el tanque de combustible del motor.
No utilice mezcla de combustible almacenada durante mas de 7 días. Haga la mezcla en pequeñas
cantidades.
Nunca fume cerca del combustible, ni de la zona en donde se abastezca de la gasolina, ni donde
prepare la mezcla con el aceite, ni al operar la herramienta.
Cualquier intento de arrancar la herramienta sin añadirle aceite a la mezcla de combustible
provocará fallas en el motor.
3
Código
Descripción
Peso neto
Motor
Tanque de combustible
Tipo de cuchilla
Longitud de la cuchilla
COS-26X
12251
5,5 kg
Cortasetos
700 ml
26 cm3(cc)
Velocidad 9 600 r/min
Doble
65 cm
Nivel de sonido 87 dB
Ciclo de trabajo 20 minutos de descanso por cada tanque consumido.
Máximo diario 6 horas.
Especificaciones técnicas
Especificaciones de combustible
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Mezcla
1 litro
1L+ = 32:1
proporción
6 tapas de aceite
Gasolina
Utilice la tapa de los aceites** ACT-2T-4 o ACT-2T-16 como medida para
preparar la mezcla. Mezcle 6 tapas de aceite con cada litro de gasolina.
Para alargar la vida útil del motor use aceite sintético para motores de dos tiempos.
* 1 galón = 3,78 litros ** No incluidos
¡Una mezcla incorrecta puede provocar que la máquina
se desbiele, ocasionando costosas reparaciones!
ESPAÑOL
Al utilizar el bote incluido, la elaboración de la mezcla debe realizarse tomando como referencia
el costado indicado como 30:1
ATENCIÓN

4
Advertencias generales de seguridad
para herramientas motorizadas
Mantenga su área de trabajo limpia, ordenada y bien
iluminada.
Áreas desordenadas y obscuras pueden provocar
accidentes.
Nunca utilice la herramienta en ambientes explosivos, o
en presencia de líquidos inflamables.
Aleje la herramienta al menos 9 metros (30 pies) del lugar
de recarga de combustible antes de arrancar el motor.
Mantenga a los niños y a otras personas a una distancia
segura mientras utiliza la herramienta.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control y provocar accidentes.
Evite hacer contacto con líneas y circuitos eléctricos.
Ubique y evite todas las líneas y circuitos
eléctricos, especialmente el cableado oculto.
Así como cualquier objeto conectado a tierra.
Esté siempre alerta, sea prudente y utilice el sentido común.
No deje que la familiaridad con el uso del
cortasetos lo distraiga mientras la utiliza.
Esto puede provocar accidentes.
No utilice la herramienta si está cansado, o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras utiliza el
cortasetos puede provocar lesiones personales
graves.
Utilice la herramienta con sus guardas y protectores en
su lugar y en buen estado.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves.
Nunca fuerce la herramienta.
Trabajar dentro del rango para el que fue diseñada
asegura un mejor trabajo y es más seguro.
Guarde la herramienta en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños.
Las herramientas motorizadas son peligrosas en
manos inexpertas.
Utilice la indumentaria adecuada.
La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden
ser atrapados por las piezas móviles.
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias
y/o móviles.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves.
No utilice la herramienta en espacios encerrados.
Para evitar respirar la acumulación de monóxido
de carbono, gas inodoro tóxico y potencialmente
mortal.
Utilice equipo adecuado de protección personal.
Usar protección para los ojos, mascarillas antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco, protección
para los oídos y guantes de seguridad, reduce
considerablemente el riesgo de lesiones.
Apague la herramienta antes de hacer ajustes, cambiar
sus accesorios o guardarla.
Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en
posición de apagado.
Nunca utilice la herramienta si el interruptor no
funciona o no está debidamente ensamblada.
De hacerlo se expone a lesiones personales
graves, repárela inmediatamente en un
Centro de Servicio Autorizado .
No sobre extienda su campo de acción.
Un buen apoyo y equilibrio permiten un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Evite encendidos accidentales.
Asegúrese de que el motor de la herramienta
esté apagado antes de dejarla o darle
mantenimiento.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta.
Herramientas adicionales o llaves colocadas
en una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales graves.
Déle mantenimiento a la herramienta y cerciórese que
se encuentra en condiciones óptimas antes de utilizarla.
Revise cuidadosamente sus partes móviles, su
alineación y montaje. Hágalo periódicamente.
Busque cualquier elemento dañado o pieza que no
funcione adecuadamente para su inmediata reparación
en un Centro de Servicio Autorizado .
Accesorios.
Utilice sólo los accesorios o refacciones
indicados en este instructivo o
certificados por .
Nunca deje la herramienta en marcha sin supervisión.
Apague la herramienta después de operarla y antes de
colocarla en un lugar seguro para evitar accidentes
graves.
Nunca fume cerca del combustible.
No fume cerca de la zona en donde se abastezca de
combustible, ni al operar la herramienta.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ESPAÑOL

• Nunca utilice la herramienta cuando
esté cansado, enfermo, o se encuentre bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento.
• Equípese con ropa adecuada para operar la herramien-
ta: ropa ajustada, pantalones gruesos, botas de seguridad
antideslizantes, guantes protectores para trabajo pesado,
y anteojos de seguridad con protección lateral bajo la
norma ANSI Z87.1.
• Retírese cualquier accesorio o
ropa holgada que pueda ser atrapado por los dientes de
la cuchilla en movimiento. Recójase el cabello para que
quede por arriba del nivel de los hombros.
• Asegúrese de que la herramienta se encuentre en
perfectas condiciones. No la encienda si se encuentra mal
ajustada o no está armada completamente de manera que
funcione de forma segura o el tanque de combustible
presenta alguna fuga o tiene algún tornillo flojo.
• Asegúrese de que la cuchilla no esté en contacto con
algún objeto antes de arrancar el motor.
• Mantenga ambos pies apoyados
firmemente en el piso y ambas manos sujetando la
herramienta por los mangos, jamás la opere con una sola
mano, de lo contrario pueden resultar lesionados el
operador, y demás personas presentes.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla cuando esté funcionando el motor.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del
silenciador. De lo contrario puede producirle una
quemadura seria.
• Mantenga alejada la herramienta de materiales inflamables.
• No utilice la herramienta para cortar arbustos secos,
ramas o tela.
• No intente hacer ajustes a la herramienta con el motor
en marcha.
• Esté atento a los riesgos en su entorno, el ruido de la
herramienta podría evitar que los note.
• La seguridad es una combinación de sentido común, mente alerta y conocimiento del funcionamiento de la herramienta.
• Lea cuidadosamente el instructivo antes de comenzar a utilizar la herramienta. Preste atención a las reglas
de seguridad, a los símbolos de alerta y a los avisos de peligro, advertencia y atención del instructivo y de las etiquetas
adheridas a la herramienta.
• La herramienta está diseñada exclusivamente para cortar arbustos, no intente cortar otro tipo de material.
• Nunca fume cerca del combustible, ni de la zona en
donde se abastezca de la gasolina, ni donde prepare la
mezcla con el aceite, ni al operar la herramienta.
• Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras
maneje el combustible con cuidado, es muy inflamable.
• No permita que la gasolina o el aceite tengan contacto
con la piel.
• Protéjase los ojos para evitar salpicaduras de la gasolina
y el aceite. En caso de contacto accidental lávelos
inmediatamente con agua limpia. Si persiste la irritación
acuda a un médico.
• Mezcle y almacene el combustible en un recipiente
diseñado para tal fin.
• Mezcle el combustible al aire
libre lejos de cualquier chispa o llama.
• Antes de reabastecer la herramienta de combustible
apague el motor, colóquela en suelo despejado y espere
a que el motor se enfríe.
• Limpie todo el combustible que
pueda haber caído en la herramienta antes de operarla.
• Revise si hay fugas de combustible,
de ser así corríjalas antes de usar la herramienta, para
evitar incendios o lesiones por quemadura.
• Aleje la herramienta por lo menos 9 metros (30 pies) del
lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor.
• Bajo ninguna circunstancia queme el combustible
derramado para eliminarlo.
• Por ningún motivo utilice cualquier otro tipo de
combustible que el especificado para la herramienta en
este instructivo.
• Siempre traslade la herramienta con
el motor apagado, con el silenciador alejado del cuerpo,
con la cuchilla hacia atrás y enfundada. Antes de subirla a
un vehículo vacíe el tanque de combustible.
• Apague el motor antes de poner
en reposo la herramienta. NO deje el motor funcionando
sin prestarle atención. Deje que se enfríe antes de
almacenar la herramienta.
• El servicio y reparación de la
herramienta debe de ser realizado sólo por un Centro de
Servicio Autorizado . 5
Advertencias de Seguridad
para cortasetos
Antes de operar la herramienta
Manejo de combustible
Al operar la herramienta
Después de operar la herramienta
• Asegúrese de que la cuchilla deje de moverse cuando
se suelte el gatillo del acelerador. En caso de que no se
detenga apague la herramienta y acuda a un Centro de
Servicio Autorizado para solucionar
el problema.
• Asegúrese de que la herramienta se encuentre limpia,
seca y libre de aceite o combustible.
• Asegúrese de que el área de trabajo se encuentra en
una área abierta y bien ventilada.
• Revise el área de trabajo y retire cualquier piedra, vidrios
rotos, clavos, alambre o cuerda. Pues podrían ser
lanzados o enredarse en la herramienta.
• En temperaturas extremas revise que no hayan
formaciones de hielo o condensación en la herramienta.
• Asegúrese de que la visibilidad y las condiciones de luz
sean adecuadas para ver claramente, de lo contrario no
utilice la herramienta.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ESPAÑOL

600
500
400
300
200
100
GAS OIL
>
HDPE
<
25:1
Guardas
Guardas
Tapa del tanque
de combustible Piola
Tapa del tanque
de combustible
Palanca para
ajuste del
ángulo del mango
Botón
del seguro
del acelerador
Palanca para ajuste
del mango
Interruptor
Mango
Mango
delantero
Llaves de
ajuste
PiolaLiberador
del gatillo
Liberador
del gatillo
Gatillo
acelerador
Mango
delantero Ranuras de
ventilación
Palanca del
ahogador
Tanque de
combustible
Bulbo
cebador
Guardas
Fundas de
las cuchillas
Cuchillas
Cuchillas
Cuchillas
6
Partes
Palanca del
ahogador
Bujía Botón
del seguro
del acelerador
Tapa del
filtro
de aire
ESPAÑOL
Bote para mezcla
de gasolina y
aceite

7
Abastecimiento de combustible
Encendido
• Siga las normas de seguridad para el manejo de
combustible (página 5).
• Coloque la herramienta en el piso.
• Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de
combustible para evitar su contaminación.
• Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible.
• Teniendo cuidado de evitar derrames vierta la mezcla de
combustible en el tanque. Siga las
especificaciones del combustible (página 3).
• Antes de tapar el tanque de combustible
revise y limpie la junta.
• Coloque de inmediato la tapa del tanque de
combustible y apriétela con la mano.
• Limpie todo derrame de combustible.
En un motor nuevo, es normal que
haya emisiones de humo durante y después de usarse
por primera vez.
Abastecimiento de combustible para el motor
A
B
1 2
D
C
x10
• Coloque la herramienta en suelo nivelado en donde la
cuchilla no haga contacto con ningún obstáculo.
• Sostenga firmemente el mango delantero con la mano
izquierda y coloque el pie derecho sobre la base del
mango trasero (A).
• Coloque el interruptor en la posición de encendido (B).
• Oprima y suelte el bulbo cebador 10 veces (C).
• Mueva la palanca del ahogador a la posición “ ” (1).
• Oprima el liberador del gatillo y el gatillo del acelerador,
empuje hacia adentro el botón del seguro del acelerador
y suelte el gatillo del acelerador.
• Tire de la piola (D), para que el motor arranque. Una
vez que el motor arranque no suelte el piola, regrésela
con cuidado a su posición inicial para evitar dañarla.
• Una vez que el motor arranque coloque la palanca del
ahogador en la posición “ ” (2).
• Permita que funcione en esa posición de 15 a 30
segundos, posteriormente oprima y suelte el gatillo del
acelerador para que funcione en marcha lenta.
• La herramienta ya está lista para operar. Sujétela por ambos
mangos con las dos manos y levántela para iniciar el trabajo.
Arranque del motor en frío
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL

• Confirme que está sosteniendo la herramienta con
ambas manos firmes y que el peso de su cuerpo esté
bien distribuido en ambos pies.
• Mantenga el sistema de corte debajo del nivel de su cintura.
• Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo lejos de
la cuchilla de corte.
• Mantenga siempre las dos
manos en los mangos de la herramienta. Nunca sostenga
arbustos con una mano mientras opere la herramienta con
la otra mano. De lo contrario puede sufrir lesiones severas.
• Con la herramienta en marcha coloque la cuchilla alineada
a la superficie del arbusto que desea podar sin tocarlo.
• Presione el gatillo para que la cuchilla alcance su
velocidad máxima.
• Con movimientos de lado a lado, rotando su
cintura y manteniendo la herramienta en
posición horizontal comience a realizar el
corte.
• Realice los cortes de manera gradual para
no sobrecargar la herramienta.
• Para realizar cortes verticales recorra su
mano por el mango delantero mientras la
cuchilla queda en posición vertical. Mantenga
la mano del mango delantero a una altura
constante mientras mueve hacia arriba y abajo
el mango posterior para que la cuchilla realice
movimientos hacia arriba y hacia abajo.
8
Encendido
Operación
A
E
C
D
B
x10
• Coloque la herramienta en suelo nivelado en donde la
cuchilla no haga contacto con ningún obstáculo.
• Sostenga firmemente el mango delantero con la mano
izquierda y coloque el pie derecho sobre la base del
mango trasero.
• Coloque el interruptor en la posición de encendido (A).
• Oprima y suelte el bulbo cebador 10 veces (B).
• Mueva la palanca del ahogador a la posición “ ” (C).
• Tire de la piola (D) hasta que el motor arranque.
Arranque del motor en caliente
• Presione y sostenga el interruptor en la posición de
apagado (E), hasta que se detenga el motor.
• Siempre mantenga lubricada la cuchilla.
No aplique
lubricante a la cuchilla con el motor
encendido.
Apagado
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL

• El motor utiliza una bujía L9T con una separación de
electrodos de 0,63 mm (0,025”). Reemplace la bujía por
otra igual una vez al año.
• Afloje la bujía gastada hacia la izquierda con la llave
incluida y retírela.
• Inserte la bujía nueva y apriétela con la mano hacia la
derecha.
• Tenga cuidado de no estropear la
rosca de la bujía, de lo contrario resultaría seriamente
dañado el motor.
• Apriétela media vuelta mas con la llave incluida.
• Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la herramienta, apague el motor, espere a que todas las partes móviles se hayan
detenido; desconecte el cable de la bujía y sepárelo de la bujía. De lo contrario puede sufrir lesiones de gravedad y/o daños al
equipo.
9
Mantenimiento
Limpieza del filtro del aire
• Ajuste la palanca del ahogador a la posición cerrado “ ”.
• Retire la tapa del filtro de aire, aflojando y retirando la
perilla que la sujeta a la base.
• Elimine con aire comprimido o con un cepillo tanta tierra y
aserrín como sea posible del área descubierta al retirar la
tapa del filtro de aire.
• Retire el filtro del aire.
• Dependiendo del tiempo de uso puede dar al filtro una
limpieza superficial con sólo golpearlo ligeramente contra
una superficie lisa y plana para desalojar la mayoría de las
partículas de aserrín y polvo.
• También puede sopletear el filtro con aire comprimido,
hágalo por ambos lados.
• O para una limpieza más completa limpie el filtro del aire
en agua jabonosa tibia, enjuáguelo y déjelo secar por
completo antes de instalarlo de nuevo en la herramienta.
• En caso de que utilice aire comprimido para secarlo, sople
por ambas caras del filtro.
• Instale de nuevo el filtro del aire, verificando que empate
en su lugar.
Almacenamiento de la herramienta
En caso de que almacene la herramienta durante un mes
o más, tome en cuenta las siguientes consideraciones:
• Drene todo el contenido del tanque de combustible en
un recipiente de uso aprobado para gasolina. Todo el
sobrante debe reutilizarse en otro equipo con motor de
dos tiempos con proporción de 32:1.
• Ponga a funcionar el motor hasta que consuma el resto
del combustible y se apague por si mismo. Así eliminará
el combustible residual y evitará que se forme goma que
podría dañar el sistema de combustible.
• Limpie la herramienta por completo.
• Almacene la unidad en un espacio ventilado, apartado de
agentes corrosivos como productos químicos para jardín o
sales para derretir hielo y lejos del alcance de los niños.
• Cumpla con todos los reglamentos gubernamentales
relacionados con la seguridad en el manejo y
almacenamiento de combustibles.
Limpieza general
• Con un cepillo o aire comprimido limpie y despeje las
ranuras de ventilación de la unidad de la piola cada vez
que sea necesario.
• De la misma forma limpie periódicamente las aletas del
cilindro del motor y las aletas del ventilador para retirar
cualquier impureza. De no hacerlo el motor puede
dañarse debido a un recalentamiento.
• Dependiendo del tipo de combustible y aceite utilizados
o las condiciones de funcionamiento particulares, el
orificio de escape y el silenciador pueden resultar
obstruidos con depósitos de carbón. Si observa alguna
pérdida de potencia en la herramienta, puede ser
necesario eliminar dichos depósitos para restaurar su
rendimiento. Lleve la herramienta a un Centro de Servicio
Autorizado para que realicen éste
servicio.
Limpieza del escape y del silenciador
Lubricación de la caja de engranajes
• El escape y el silenciador se pueden tapar con depósitos
de carbón, dependiendo del tipo de combustible, la
cantidad de aceite utilizado y/o las condiciones en las que
se utiliza la herramienta. Si nota pérdida de potencia se
deberán retirar esos depósitos para restaurar el
desempeño. Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para realizar este servicio.
• El silenciador está equipado con una pantalla anti
chispas dentro del silenciador. Después de usarse por
largos periodos de tiempo la pantalla se ensucia y se
debe reemplazar el silenciador. Acuda a un Centro de
Servicio Autorizado para realizar el
reemplazo.
En la parte inferior del motor, se
encuentra la caja de engranes, la
cual se debe de engrasar cada 50 hrs
de uso.
Para agregar la grasa coloque la
grasera en el niple y aplique 2
bombeadas
Ajuste de ralentí
• Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona
en ralentí, gire el tornillo de marcha lenta hacia la derecha
para que el motor pueda funcionar en marcha lenta.
• Si la cuchilla se mueve con el motor en ralentí, gire el
tornillo de ralentí hacia la izquierda para reducir su
velocidad de manera que la cuchilla no avance.
• Si la cuchilla aún se mueve al estar el motor en ralentí
después de haber ajustado el tornillo, apague la
herramienta y suspenda su uso hasta que la ajusten en
un Centro de Servicio Autorizado .
• Utilizar la herramienta con la cuchilla en
movimiento en marcha lenta puede provocar lesiones
personales graves.
Cambio de la bujía
ATENCIÓN
PELIGRO
ESPAÑOL

Solución de problemas
10
El motor no arranca.
El motor arranca pero
no acelera.
El motor arranca pero
solo va a velocidad
alta con la mitad del
ahogador.
El motor no alcanza la
velocidad completa y
emite demasiado
humo.
El motor arranca,
funciona y acelera
pero no tiene ralentí.
• No hay chispa.
• No tiene combustible.
• El motor está
ahogado.
• Cuesta mas trabajo tirar
de la piola que cuando la
maquina estaba nueva.
• El motor requiere de
unos minutos para
calentarse.
• El carburador requiere
de ajuste.
• Revise la mezcla de
aceite / combustible.
• El filtro de aire está
sucio.
• La pantalla anti
chispas del silenciador
esta sucia.
• El tornillo de ralentí en
el carburador necesita
ajuste.
• Revise la chispa. Retire la cubierta del motor. Retire la bujía del cilindro.
Conecte el cable de la bujía y colóquela sobre el cilindro del motor con
su parte metálica tocando el cilindro. Tire de la piola y observe la chispa
en el electrodo de la bujía. Si no la hay, repita la prueba con una bujía
nueva.
• Presione el bulbo cebador hasta que el combustible sea visible en el
bulbo. Si no se ve el combustible, significa que el sistema primario de
suministro de combustible está bloqueado. Contacte un Centro de
Servicio Autorizado . En caso que el bulbo cebador
se llene de combustible, es señal que el motor está ahogado.
• Teniendo apagado el interruptor de encendido, retire la bujía. Coloque
la palanca del ahogador a la posición “ ” y tire del mango de la piola
de 15 a 20 veces para eliminar el exceso de combustible del motor.
Limpie la bujía y vuelva a instalarla. Siga el procedimiento de arranque
normal (consulte la página 7). Si no arranca el motor, coloque la palanca
del ahogador a la posición “ ” y repita el procedimiento de arranque.
Si el motor aún no arranca, repita el procedimiento con una bujía nueva.
• Lleve la herramienta a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Permita que el motor se caliente por completo. Si el motor no acelera
después de tres minutos, contacte a su Centro de Servicio Autorizado
.
• Lleve la herramienta a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Use combustible nuevo y la mezcla correcta de aceite para 2 tiempos.
• Limpie el filtro de aire. Consulte la página 9.
• Lleve la herramienta a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Gire el tornillo de ralentí en sentido de las agujas del reloj para
aumentar la velocidad. Consulte la página 9.
Problema Causa Solución
ESPAÑOL

Centros de Servicio Autorizados
11
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o
llame al teléfono: 01(800) 690-6990 ó 01(800) 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
ESPAÑOL
671615 SUPER TOOLS
ZARAGOZA NO. 1205, COL. EL SOL, AGUASCALIENTES,
AGS. TEL.: 01(449) 996-5978
670796 CONTRURENTAS
PROL. I. ZARAGOZA Y MÁRQUEZ DE LEÓN,
COL. 5 DE FEBRERO, SAN JOSÉ DEL CABO, BCS
TEL.: 01(624) 142-4595
670032 PROVIND
AV. COLEGIO MILITAR No. 4307 A,
COL. NOMBRE DE DIOS C.P. 31100, CHIHUAHUA, CHIH.
TEL.: 01(614) 424-4000
671530 FERRETERÍA AMAYA S.A. DE C.V.
AV. ORTIZ MENA No. 81, COL. CENTRO C.P. 33800
PARRAL, CHIH. TEL.: 01(627) 522-2600
670712 INDUSTRIAL FERRETERA DE MONCLOVA,
S.A. DE C.V. BLVD. HAROLD R. PAPE No. 1000,
COL. CENTRO C.P. 25700 MONCLOVA, COAH.
TEL.: 01(866) 632-0174 FAX: 01(866) 633-0719
671742 SURTIDORA DE FERRETERÍA AV. ANTONIO
LEAÑO ÁLVAREZ No. 527 COL. PONCIANO ARRIAGA.
TECOMÁN, TEL.: 01(313) 324-2000 y 7666 FAX: 325-2700
671770 TORNILLOS Y HERRAMIENTAS PINEDA 17
PONIENTE No. 20-A, COL. CENTRO TAPACHULA,
CHIAPAS TEL.: 01(962) 626-2807
671709 FERRETERA MANDIOLA, S.A. DE C.V. 5a
NORTE PONIENTE No. 1615-B, COL. MOCTEZUMA,
C.P. 29000, TUXTLA GUTIÉRREZ, TEL.: 01(961) 602-1544
671747 CENTRO DE SERVICIO DEL SURESTE
LIBRAMIENTO SUR ORIENTE S/N km 6.5
COL. TRABAJADORES, TUXTLA GUTIÉRREZ, CHIAPAS
TEL.: 01(961) 223-2350
670515 FERRETERÍA CASUA
RAMÓN CORONA No. 72, COL. BARRIO SANTA LUCÍA
C.P. 29250, SAN CRISTOBAL DE LAS CASAS, CHIS.
TEL.: 01(967) 678-6283
671601 MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN DE LOS
ALTOS, S.A. DE C.V. FRANCISCO I. MADERO No.5,
COL. CENTRO, C.P. 29200, SAN CRISTOBAL DE LAS
CASAS, CHIS.
671730 MATERIALES Y ACEROS BALAM S.A.
PERIFERICO NORTE-PONIENTE No. 50 COL. BISMAR, SN.
CRISTOBAL DE LAS CASAS TEL.: 01 (967) 678-6162 y
7422
670781 PREFABRICADOS DE PALENQUE, S.A. DE
C.V. km 1 CARRETERA PALENQUE - PAKAL-NÁ S/N
ENTRADA LIENZO CHARRO C.P. 22960, PALENQUE,
CHIS. TEL.: 01 (916) 345-1523 | 345-1533
671829 EL FUERTE DE LAS HERRAMIENTAS S.A. DE
C.V. PONIENTE 140 No.618 LOCAL B, COL. INDUSTRIAL
VALLEJO, AZCAPOTZALCO, C.P. 02300
TELS.: 01(55) 5587-7959 y 7731
670995 EL MONSTRUO DE CORREGIDORA S.A. DE
C.V. CORREGIDORA No.22, COL. CENTRO C.P. 06060
MÉXICO, CIUDAD DE MÉXICO, TEL.: 01(55) 5522-4861 |
71 y 01(55) 5522-5031, FAX: 01(55) 5522-5021
671370 ADMINISTRADORA FERRETERA, S.A. DE
C.V. CORREGIDORA No. 76-A, COL. CENTRO C.P. 06060
MÉXICO, CIUDAD DE MÉXICO, TEL.: 01 (55) 5522-9976
FAX: 01(55) 5522-9966
671131
CERRADA PINO SUAREZ No. 24, COL. ZONA ESCOLAR
C.P. 07230, GUSTAVO A. MADERO, MÉXICO, CIUDAD DE
MÉXICO, TEL.: 01(55) 2207-0882
671137 INGENIERÍA SUMINISTROS Y SERVICIOS
INDUSTRIALES CALZADA DE GUADALUPE No.525-A,
COL. ESTRELLA, C.P. 07810, GUSTAVO A. MADERO,
MÉXICO, CIUDAD DE MÉXICO,
TEL. Y FAX: 01(55) 5577-9331 | 5781-7079
670350 TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MASURIO No. 200 ESQUINA GALIO,
COL. LUIS ECHEVERRIA C.P. 34250, DURANGO, DGO.
TEL.: 01(618) 817-1946 | 818-2655
671671
ENRIQUE CARROLA ANTUNA NO. 406 COL. CIÉNEGA,
DURANGO, DGO. TEL.: 01(618) 825-2710
671600 ABC DE MATERIALES, S.A. DE C.V.
VENUSTIANO CARRANZA No. 104 COL. LOS ÁNGELES
TOTOLCINGO, ACOLMAN, EDO. DE MÉXICO
TEL.: 01(55) 2958-8504
671723 FERRETERA TECAMAC S.A. DE C.V.
CARR. MEXICO-PACHUCA km 37.5 TECAMAC, EDO. DE
MÉXICO. TEL.: 5934-6396 Y 5934-6271
671765 TLAPALERIA CRUZ
AV. CUAUHTEMOC No. 3 COL. BO. SAN JOSÉ,
TEQUIXQUIAC, TEL.: 591-91-203-44
671025 SERVICIO Y VENTA DE HERRAMIENTAS VG
AV. DE LOS MAESTROS No. 14, COL. LEANDRO VALLE
C.P.54040, TLANEPANTLA DE BAZ, EDO. DE MÉXICO,
TEL.: 01(55) 2628-3120 Y FAX: 01(55) 5398-2104
670050 ABRASIVOS Y SOLDADURAS ESPECIALES
DE TOLUCA ISABEL LA CATÓLICA SUR No. 101 ESQ.
MIGUEL HIDALGO COL. STA. CLARA C.P. 50090,
TOLUCA, EDO. DE MÉXICO, TEL.: 01(722) 773-1117 |
773-1116 | 214-9458, FAX: 01(722) 215-2145
670514
AV. TEXCOCO No. 354, COL. METROPOLITANA 2A
SECCIÓN C.P. 57740, CD. NEZAHUALCOYOTL, EDO. DE
MÉXICO, TEL.: 01(55) 5792-4458
670150 COMPAÑÍA FERRETERA NUEVO MUNDO
S.A. DE C.V. AV. MÉXICO - JAPÓN No. 225, CD.
INDUSTRIAL C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL. Y FAX:
01(461) 617-7578 | 617-7579 | 617-7580 | 617-7588
670261 PROVEEDORES DE HERRAMIENTAS
SINALOA No. 39 COL. MIGUEL HIDALGO
IRAPUATO, GTO. TELS.: 01(462) 626-3813, 124-8806 FAX:
01 (462) 623-0523
671492 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS DE LEÓN S.
DE R.L. DE C.V. LÓPEZ MATEOS ORIENTE No. 230, COL.
CENTRO CP. 37000 LEÓN, GTO. TEL./FAX 01(477)
714-6514
671290 EL GRINGO LIBRAMIENTO SUR No. 609, COL.
DEL SOL C.P. 37900 SAN LUIS DE LA PAZ, GTO.
TEL. Y FAX: 01 (468) 688-4886
670926 DISTRIBUIDORA RAGASA, S.A. DE C.V.
AV. LÁZARO CÁRDENAS No. 908, COL. CENTRO C.P.
40660 CD. ALTAMIRANO, GRO. TEL.: 01(767) 672-0843
671637
LAS PALMERAS No. 48 COL. CENTRO, COYUCA DE
BENÍTEZ, GRO. TEL.: 01(781) 452-0815
671677
MARIANO ABASOLO S/N COL. OMETEPEC CENTRO,
OMETEPEC, GRO.TEL.: 01(741) 412-1339
670915 MUNDO TOOL MÉXICO, S.A. DE C.V.
ALLENDE No. 320, COL. CENTRO C.P. 42000, PACHUCA,
HGO. TEL. Y FAX: 01(771) 715-0048
670640 SAN ANTONIO MATERIALES PARA
CONSTRUCCIÓN CARR. MEXICO-PACHUCA km 81.5
COL. SAN ANTONIO EL DESMONTE,
TEL.: 01(771) 711- 0732
670655 FERREPRECIOS, S.A. DE C.V. LIBERTAD
ORIENTE No. 304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, TULANCINGO,
TEL. 01(775) 753-6615 y 16
670855 MAGNOCENTRO FERRETERO, S.A. DE C.V.
AV. LA PAZ No.1180, COL. CENTRO, GUADALAJARA, JAL.
TEL.: 01(33) 3658-1867 y 59
FAX: 01(33) 3658-1870
670770 ACEROS Y MATERIALES DIAZ S.A. DE C.V.
AV. FRANCISCO ZARCO No. 755, COL. FLORIDA C.P.
47800, OCOTLAN, JAL. TEL.: 01(392) 922-4740 | 922-0177
671737 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
PROFESIONALES JOSÉ MANUEL DE HERRERA No. 149,
COL. CENTRO, APATZINGÁN, TEL. 01(453) 534-2204
671766 SERVICIOS Y HERRAMIENTAS DEL SUR
AV. 22 DE OCTUBRE No. 303 COL. MIGUEL HIDALGO,
APATZINGÁN, TEL. 01(453) 534-2033
671830 MOTOSIERRAS Y SERVICIOS DE MORELIA
MORELOS NORTE No. 821 COL. CENTRO, MORELIA,
C.P. 58000 TEL.: 01(443) 317-9482
670336 FERREMAQUINARIA INDUSTRIAL S.A. DE
C.V. AV. LÁZARO CÁRDENAS No. 241, COL. CENTRO
C.P. 60950, CD. LÁZARO CÁRDENAS, MICH.
TEL.: 01(753) 532-0738 | 532-4396 | 532-2541
FAX: 01(753) 532-3366
670872 MATERIALES GARCÍA Y BARRAGÁN S.A. DE
C,V. IGNACIO ZARAGOZA No. 187 B, COL. CENTRO,
C.P. 61650, TACÁMBARO, MICH. TEL.: 01(459) 596-0190,
FAX: 01(459) 596-0700
671130 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS FORESTALES
DE ZAMORA AV. JUÁREZ No. 213 OTE. ENTRE 5 DE
MAYO Y AQUILES SERDAN, COL. CENTRO C.P. 59600,
ZAMORA, MICH. TEL.: 01(351) 517-8420
670805 LA NUEVA FERRETERÍA TRUPER
GENERAL PUEBLITA No. 356, COL. CENTRO C.P. 58600,
ZACAPU, MICH. TEL.: 01(436) 363-3351
671115 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS
INDUSTRIALES DE ZITACUARO NETZAHUALCOYOTL
NORTE No. 6,
COL. MOCTEZUMA C.P. 61505, ZITACUARO, MICH.
TEL.: 01(715) 151-3228
671664
AVENIDA FRANCISCO VILLA NO. 31 COL. MORELOS,
URUAPAN, MICH. TEL.: 01(452) 528-9536
671877 FERREMATERIALES DURAMAX km 100 CARR.
MEXICO-ACAPULCO, COL. ALPUYECA, C.P. 62797
TEL.: 01(777) 678-9069 TEL. / FAX: 01(777) 678-7956
671625 MARTÍNEZ BARRANCO, S.A. DE C.V. AV. LA
PAZ No. 721 COL. CALIFORNIA, OAXACA
TEL.: 01(951) 133-1521
671712 MUNDO MAKITA SÍMBOLOS PATRIOS No. 101,
COL. ELISEO JIMÉNEZ RUÍZ, OAXACA, OAX
671782 MIFERRE
CARR. COSTERA DEL PACÍFICO No. 300, COL. LOS
MANGALES, PUERTO ESCONDIDO TEL.: 01(954)
582-4218
671794 AGROBOMBAS ROSARIOS S.A. AV.
INDEPENDENCIA No. 1323 COL. LA PIRAGUA,
TUXTEPEC C.P. 68300 TEL.: 01(287) 875-1363
671420 DISTRIBUIDORA DE HERRAMIENTAS
MANUALES ZAVALETA, S.A. DE C.V.
RIVERA ATOYAC No. 325, COL. SANTA CRUZ BUENA
VISTA, C.P. 72810, SAN ANDRÉS CHOLULA, PUE.
TEL. / FAX: 01(222) 249-8592
671211 SERVITEC
AV. DE LA JUVENTUD No. 1103 ESQ. 7 SUR,COL.
NICÓLAS BRAVO C.P. 75790, TEHUACAN, PUE.
TEL. / FAX: 01(238) 371-7200
671822 TIENDA FIX TEHUACAN
AV. SEGUNDA DE MORELOS No. 303, COL. CENTRO,
TEHUACÁN, TEL.: 01(238) 384-8640
670402 MOTORES Y HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
AV. 6 No. 1004-B ESQ. CALLE 19, COL. LOMAS DE CASA
BLANCA C.P. 76080, QUERETARO, QRO.
TEL. Y FAX : 01(442) 167-4733
671265 FERRETERA PRADO HERRAMIENTAS S.A.
DE C.V. AV. UNIVERSIDAD No. 325-A, COL. GRANJAS
MANTHI C.P. 76808, SAN JUAN DEL RIO, QRO.
TEL. / FAX : 01(427) 268-4544
670046 CENTRO FERRETERO DE CANCÚN
AV. COMACALCO No. 12, COL. SUPERMANZANA 59
C.P. 77515, CANCÚN, Q. ROO.
TEL.: 01(998) 886-8777 | 887-6616
671011
ÁLVARO OBREGÓN No. 281-283 COL. CENTRO,
CHETUMAL, QUINTANA ROO TEL.: 01(983) 833-2358
671732 MULTISIERRAS TALICUMI AVENIDA MIGUEL
HIDALGO NO.221 COL. VENUSTIANO CARRANZA,
CHETUMAL.
671636 95/24 MÉXICO, S.A. DE C.V. SUC. SLP
AV. UNIVERSIDAD No. 1850 COL. EL PASEO, SAN LUIS
POTOSÍ C.P. 78320 TEL. / FAX: 01(444) 822-4341
671642
JACARANDAS S/N COL. DEL BOSQUE, GUASAVE, SIN.
TEL.: 01(687) 871-2636
671045 FERRETERÍA LA ÚNICA
LÁZARO MERCADO No. 1234 COL. MUNICIPIO LIBRE
C.P. 85080 CD. OBREGÓN, SON. TEL. / FAX: 01(644)
412-9836
671610 GRUPO VAQUEIRO FERRETERO, S.A. DE C.V.
PERIFÉRICO CARLOS PELLICER CÁMARA No. 2810 COL.
MIGUEL HIDALGO, VILLAHERMOSA, C.P. 86250
TEL. / FAX: 01(993) 116-1901 y 41 EXT. 106
671432 MERCADO DE LA SOLDADURA DEL
SURESTE, S.A. DE C.V. BLVD. ADOLFO RUÍZ CORTÍNEZ
2001-B,
COL. ATASTA, VILLAHERMOSA, C.P. 86100
TEL.: 01(933) 161-4820 | 161-4479
671480 CONSTRURAMA GÁLVEZ
REVOLUCIÓN No. 1002, COL. BUENA VISTA C.P. 88120
NVO. LAREDO, TAM. TEL. / FAX: 01(867) 710-3100
671755 FERRETERÍA ZANELLA
AV. TAMAULIPAS No. 713 COL. REVOLUCIÓN VERDE,
TAMPICO, TEL.: 01(833) 306-6537
671684 SERVICIO JUNIOR
CALLE 2 DE ABRIL PONIENTE No. 506, COL. CENTRO,
APIZACO, TEL. 01(241) 112-0996
671435 METALURVE, S.A. DE C.V. CALLE 18 No. 2117,
FRACC. LOMAS C.P. 94570 CÓRDOBA, VER.
TEL.: 01(271) 714-8584
671635 LA CASA DISTR. TRUPER
SUC. AV. YUCATÁN No. 137-A, COL. YUCATÁN C.P. 93600
MARTÍNEZ DE LA TORRE, VER. TEL.: 01(232) 373-5420
671478 TALLER ELÉCTRICO MATHEY
ATENAS No. 71, COL. NUEVA MINA C.P. 96760
MINATITLAN, VER. TEL. / FAX : 01(922) 223-5601
671605
HUMBOLT SUR No. 49, COL. CENTRO C.P. 91270
PEROTE, VER. TEL.: 01(282) 832-0327 | 825-6408
670397 LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA, ESQ. CALLE HORTENSIA S/N
PRIMAVERA, C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 01 (782) 823 81 00
671535 DISTRIBUIDORA SANVER S.A. DE C.V.
CARRETERA NAL. TUXPAN-TAMPICO km 64, COL. LA
MORITA, TANTOYUCA, C.P. 92101 TEL.: 01(789) 893-3030
671451 MAYORISTAS JAGUAR S.A. DE C.V. AV.
IGNACIO ALLENDE No. 2377 COL. CENTRO, VERACRUZ,
TEL.: 01(229) 931-1891
671781 MATERIALES Y ACEROS TUCÁN S.A. DE C.V.
PROL. AV. MIGUEL ALEMÁN No. 3800 COL. ARTÍCULO
123, VERACRUZ, TEL.: 01(229) 923-0070
671452 COMERCIALIZADORA FERRESMAR
CAYETANO RIVERA No. 47 COL. DEL MAESTRO,
VERACRUZ, TEL. 01(229) 922-7948
TEL. / FAX: 01(229) 927-1771
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA SUR
CHIHUAHUA
COAHUILA
COLIMA
CHIAPAS
CIUDAD DE
MÉXICO
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA
ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ

12
Sucursales
Póliza de Garantía
Sello del establecimiento comercial:
Fecha de entrega:
Modelo Código Marca
COS-26X 12251
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE # 5
PARQUE INDUSTRIAL EL FLORIDO II
C.P. 22244
TIJUANA, BAJA CALIFORNIA.
CONMUTADOR: 01 ( 664 ) 969 5100
SUCURSAL CULIACÁN
LIBRAMIENTO BENITO JUÁREZ # 5599 B4
EJIDO DE LAS FLORES (LA COSTERITA)
C.P. 80296, CULIACÁN, SINALOA
CONMUTADOR: 01 (667) 7 60 57 47
SUCURSAL GUADALAJARA
ADOLF BERNARD HORN Nº 6800
TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JALISCO, C.P. 45655
CONMUTADOR: 01 (33) 3606 5290
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 N° 600 Y 602 LOCALIDAD ITZINCAB Y
MULSAY, MUNICIPIO UMAN, YUCATÁN
C. P. 97390
CONMUTADOR: 01 (999) 912 24 51
SUCURSAL MONTERREY
AV. STIVA # 275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA
BARRAGAN, SAN NICÓLAS DE LOS GARZAS,
C.P. 66420, MONTERREY, N.L.
TELS.: 01 (81) 8352 8791 Y 8790
SUCURSAL PUEBLA
AV. PERIFÉRICO 2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
COL. CUAUTLALCINGO, PUEBLA,
PUEBLA, C.P. 72710
CONMUTADOR: 01 (222) 2 82 82 82
SUCURSAL LAGUNA
CALLE METAL MECÁNICA # 280, PARQUE
INDUSTRIAL ORIENTE, TORREÓN, COAHUILA, C.P.
27278
CONMUTADOR: 01 (871) 209 68 23
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1,2 Y 3 MZNA. # 1
COL. INDUSTRIAL 2A ETAPA C.P. 86010
VILLAHERMOSA TAB.
CONMUTADOR : 01 (993) 3 53 72 44
SUCURSAL CENTRO FORÁNEO
AV. PARQUE INDUSTRIAL # 1-A
JILOTEPEC C.P. 54240, EDO. DE MÉXICO
CONMUTADOR: 01 (761) 7 82 91 01
EXT. 5728 Y 5102
SUCURSAL CENTRO
CALLE D # 31-A, COL. MODELO DE ECHEGARAY,
C.P. 53330, NAUCALPAN, EDO. DE MÉXICO
TEL.: 01 (55) 53 71 35 00
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS 128-11
PARQUE INDUSTRIAL BAFAR
CARRETERA MÉXICO CUAUHTEMOC
CHIHUAHUA, CHIH.
TEL.: 01 (614) 43 40 052
ESPAÑOL
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por un año a partir de la fecha de su entrega, contra
cualquier defecto de material y/o mano de obra empleados en su fabricación, así como de su funcionamiento sin costo
para el consumidor. Excepto cuando el producto: 1) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; 2) No
hubiese sido operado de acuerdo a su instructivo o manual; y 3) Hubiese sido alterado o reparado por personal no
certificado por TRUPER®
Para hacer válida esta garantía, deberá presentar el producto y la póliza de garantía vigente debidamente sellada por el
establecimiento comercial donde fue adquirido el producto o bien el comprobante de compra. Para cualquier duda o
aclaración marque a los teléfonos: 01 800-690-6990 ó 01 800-018-7873.
TRUPER®cubrirá los gastos de transportación del producto para cumplir con la garantía en caso de que el domicilio del
consumidor se encuentre fuera de la red de los Centros de Servicio Autorizados por la compañía.
Podrá hacer válida esta póliza de garantía y/o adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios del producto en
existencia, en el establecimiento donde adquirió el producto ó bien en las sucursales TRUPER®enlistadas en este
instructivo y/o manual en su caso.
1
AÑO
Importado por: TRUPER, S.A. de C.V.
Parque Industrial No.1, Jilotepec, C.P. 54240, Estado de México,
TEL. 01(761) 782 91 00, R.F.C.: THE-791105-HP2
www.truper.com
11-2018

Manual
Hedge trimmer
COS-26X
Model Code
COS-26X
Applies for:
12251
Motor
26 cc
CAUTION Read this manual thoroughly
before using the tool.
ENGLISH
ESPAÑOL

Contents
2
Technical data
Fuel specifications
General motor tools safety warnings
Safety warnings for hedge trimmers
Parts
Assembly recommendations
Fuel supply
Start Up
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Authorized service centers
Branches
Warranty policy
3
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
12
COS-26X
ENGLISH
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
WARNING

• The tool has an air-cooled 2-cycle motor using unleaded gasoline and high quality synthetic oil with fuel stabilizer
specific for air-cooled 2-cycle motor.
• The motor is certified to run with unleaded gasoline with a minimum octane index of 87 (R+M) or higher.
• Gasoline and oil mix for motorcycles sold in service stations shall not be used.
• Engine oil for automotive or two-cycle oil outboard motors SHALL NOT be used.
• To prevent possible damage to the motor fuel lines and other parts in the motor use only gasoline with no ethanol or
alcohol (types of alcohol).
• Mix ratio is 32 parts gasoline and 1 part oil (32:1 ratio). Mix in an approved gasoline container. Mix thoroughly before
filling up the motor.
Do not mix gasoline and oil directly into the motor fuel tank.
Do not use fuel mix stored longer than 7 days. Mix only small quantities.
Do not smoke near the fuel or the filling up area where the fuel-oil mix is prepared or the tool is being
operated.
Trying to start the tool without adding oil to the fuel mix causes motor failure.
3
Code
Description
Net weight
Motor
Fuel tank
Type of blade
Blade length
COS-26X
12251
12 lb
Hedge trimmer
23.6 oz
26 cc
Speed 9600 RPM
Double
25.5”
Sound level 87 dB
Duty cycle 20 minutes rest per each fuel tank consumed.
Maximum 6 daily hours.
Technical data
Fuel specifications
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
Mix
1 liter
1L+ = 32:1
ratio
6 capfuls oil
Gasoline
Using the ACT-2T-4 or ACT-2T-16 OILS ** cap as measure, mix 6 capfuls oil
per each liter gasoline.
To extend the working life of the motor use two-cycle synthetic motor oil.
* 1 gallon = 3,78 liters ** Not included
A wrong mix may cause the motor to throw a rod causing
expensive repairs!
ENGLISH
When using the included bottle, the mix should be done taking as a reference the side indicated
as 30:1
CAUTION

4
General motor tools
safety warnings
Keep your work area clean, tidy and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive areas or in the presence
of flammable liquids.
Before starting the motor keep the tool at least 30ft
away from the fill up area.
Keep children and passersby at a safe distance while
operating the tool.
Distractions could cause loosing control and cause
accidents.
Avoid contact with power lines and circuits.
Find and avoid power lines and circuits, especially
hidden wiring as well as any grounded object.
Stay alert, use care and common sense.
Familiarity with the tool operation could lead to
distractions. It could cause accidents.
Refrain from using the hedge trimmer if tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
Being momentarily distracted while using the trimmer
could cause severe personal injury.
Operate the hedge trimmer with guards and protection
devices in place and in good working condition.
Failure to comply with this warning is a hazard of severe
personal injury.
Do not force the hedge trimmer.
Working within the tool’s working design assures
a better and safer job.
Keep the hedge trimmer in a safe place and out of the
reach of children.
Motor powered tools are dangerous to
inexperienced people.
Wear proper clothes.
Loose clothes, jewelry or long hair could get
caught in the mobile parts.
Keep hands away from rotating and/or mobile parts.
Failure to comply with this warning is a hazard
of severe personal injury.
Do not operate the hedge trimmer in enclosed areas.
Avoid breathing accumulated carbon monoxide, a
potentially deadly odorless toxic gas.
Wear adequate protective safety accessories.
Wear eye protection, dust mask, non-skid safety shoes,
helmet and ear plugs. These safety gears reduce the risk
of injury.
Turn off the hedge trimmer before adjusting, changing
accessories or storin.
Double check the hedge trimmer switch is in the off position.
Refrain from operating the hedge trimmer if the switch
is not working or is not properly assembled.
Failure to complain with this warning is a hazard of
personal injury. Immediately send it to a
Authorized Service Center.
Do not overreach.
Good balance and support lead to better controlling the tool
in unexpected situations.
Avoid the tool to unintentionally start.
Double-check the hedge trimmer motor is off
before maintenance or putting it away.
Remove brackets before turning on the hedge trimmer.
Additional tools or vices installed in a rotating part could
cause severe personal injury.
Service the hedge trimmer and double-check it is in
good working conditions before operating.
Carefully check mobile parts, alignment and assembly.
Do it periodically. Look for any damaged element or part
not working properly. Repair immediately in a
Authorized Service Center.
Accessories.
Use only accessories or spare parts indicated in this
Manual or certified by .
Never leave a running hedge trimmer unattended.
Turn off and disconnect the hedge trimmer after using.
Set it in a safe position to avoid severe injury.
Never smoke in the proximity of fuel.
Do not smoke in the proximity of the fuelling
area or when using the hedge trimmer.
CAUTION CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
ENGLISH

• Never use the tool when tired, ill or
under the effects or drugs, alcohol or medication.
• Wear adequate clothing to use the tool: tight clothes,
heavy-duty slacks, non-skid safety boots, protective work
gloves and safety lenses with side protection under ANSI
Z87.1. Standard.
• Remove any accessory or loose
clothing that could get tangled into the moving blade
teeth. Hold up long hair at shoulder length.
• Double check the tool is in perfect working conditions.
Do not turn on if not properly adjusted and working safely.
See the fuel tank has no leaks or loose screws.
• Verify the blade stops moving when releasing the
throttle trigger. Otherwise, turn off the tool and see a
Authorized Service Center to repair.
• Double check the tool is clean, dry and free of oil or fuel.
• Verify the work area is open and well ventilated.
• Check the work area. Remove any stone, broken glass,
nails, wire or string. They could shoot out or get tangled
in the tool.
• Under extreme temperatures, see there is no ice or
condensation in the tool.
• Make sure visibility and lighting are suitable to clearly
see. Otherwise, do not use the tool.
• Before starting the motor see that the blade is not
making contact with any object.
• Keep firm foothold into the ground.
Both hands should fasten the tool by the handles. Never
use the tool single-handed; otherwise the user or
passersby might get injured.
• When the motor is running, keep your body away from
the blades.
• Keep your body away from the muffler. Sever burns
may happen.
• Keep the tool away from flammable materials.
• Do not use the tool to cut dead brush, branches or
fabric.
• Never try to adjust the tool while the motor is running.
• Stay alert to the surrounding risks. The tool’s noise could
stop you from noticing.
• Safety is a combination of common sense, being on the alert and knowing how the tool operates.
• Read carefully the Manual before using the tool for the first time. Pay attention to safety rules, alert symbols
and danger, warning and attention notes throughout the Manual and labels attached to the tool.
• The tool is designed exclusively to trim hedges. Refrain from cutting other types of materials.
• Refrain from smoking in the vicinity of fuel; gasoline
supply area; or in the oil mix preparation site or when
using the tool.
• To reduce the risk of fire handle fuel with care. It is
extremely flammable.
• Avoid gasoline or oil making contact with your skin.
• To avoid gasoline and oil spatters into your eyes, wear
protective gear. In the event of an accident, immediately
rinse with clear water. If irritation persists, visit your doctor.
• Mix and store fuel in an approved container.
• Mix fuel in open air away from
sparks or flames.
• Before filling up the tool turn off the motor. Set the tool
on clear ground and wait for the motor to cool off.
• Clean off the tool any spilled fuel
before using.
• Look for fuel leaks and correct before
using the tool. Fire and burns hazard.
• Keep the tool 30 ft. away from the fill up area before
starting the motor.
• Under no circumstance burn spilled fuel.
• By no means use any other type of fuel different to the
specified in this manual for this tool.
• Always carry the tool being turned off,
the muffler away from your body, the blade facing back
and with the sheath on. To transport in a vehicle drain the
fuel tank.
• Turn off the motor before idling.
DO NOT leave the working motor unattended. Allow
cooling off before storing.
• Only highly trained personnel should
service and repair the tool.
5
Safety warnings
for hedge trimmers
Before using the tool
Fuel handling When using the tool
After using the tool
ENGLISH
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
DANGER
CAUTION
CAUTION

600
500
400
300
200
100
GAS OIL
>
HDPE
<
25:1
Guards
Guards
Fuel tank
cap Starter
Fuel tank
cap
Handle angle
adjusting lever
Accelerator
lock button
Handle
adjusting lever
Switch
Handle
Front
handle
Adjusting
spanners Bottle for
gasoline and
oil mixture
StarterTrigger
release
Trigger
release
Throttle
trigger
Front
handle Vent
slots
Choke
lever
Fuel
tank
Primer
bulb
Guards
Blade
sheaths
Blades
Blades
Blades
6
Parts
Choke
lever
Spark
plug
Accelerator
lock button
Air filter
cover
ENGLISH

7
Fuel supply
Start Up
• Follow the Safety Standards for fuel handling (page 5).
• Set the tool onto the ground.
• Clean the surface around the fuel tank cap to avoid
contamination.
• Slowly loosen the fuel tank cap.
• To avoid any spills carefully pour the fuel mix into de
tank. Follow the fuel specifications
(page 3).
• Double-check and clean the joints before setting back
the fuel tank cap.
• Immediately set the fuel tank cap and tighten by hand.
• Clean up any spilled fuel.
Smoke emissions in a new motor is a
normal occurrence during and after it is used for the first
time.
Motor fuel supply
A
B
1 2 D
C
x10
• Set the tool on leveled ground. Verify the blade is not
making contact with any obstacle.
• Firmly hold the front handle with your left hand and put
your right foot onto the rear handle base (A).
• Set the switch in the ON position (B).
• Press and release the primer bulb 10 times (C).
• Move the choke lever to the “ ” position (1).
• Press the trigger release and the throttle trigger, push the
accelerator lock button, and release the throttle trigger.
• Pull the starter (D) to start the motor. Once the motor
starts do not let go the starter. To prevent damaging the
starter set it carefully back to its initial position.
• When the motor is running set the choker lever into the
“ ” position (2).
• Let it work in that position for 15 to 30 seconds, then
press and release the throttle trigger to run it at idle speed.
• The tool is now ready to operate. Hold it with both hands in
the handles and lift to start the job.
Starting a cold motor
ENGLISH
CAUTION
CAUTION

• Double check you are firmly holding the tool and your
body weight is well distributed on both feet.
• Keep the cutting system below your waist level.
• Keep away finger and other body parts away from the
cutting blade.
• Always keep both hands in the tool
handles. Never hold shrubs with one hand while you
operate the tool with your other hand. Otherwise you
could get severely injured.
• With the tool running set the blade aligned but not
touching the shrub surface.
• Press the trigger until the blade reaches its highest
speed.
• Start to cut moving from one side to the other, rotating
your waist and keeping the tool in a horizontal
position.
• Cut gradually to avoid overloading the
tool.
• To make vertical cuts move your hand
through the front handle while the blade is
vertical. Keep the hand on the front handle
in keeping the same height while moving the
rear handle up and down to make the blade
run with up and down movements.
8
Start Up
Operation
A
E
C
D
B
x10
• Set the tool on leveled ground and verify the blade is
not making contact with any obstacle.
• Firmly hold the front handle with your left hand and put
your right foot onto the rear handle base.
• Set the switch in the ON position (A).
• Press and release the primer bulb 10 times (B).
• Move the choke lever to the “ ” position (C).
• Pull the starter lever until the motor starts (D).
Starting a warm motor
• Press and hold the switch in the OFF (E) position until
the motor stops.
• Always keep the blade well lubricated.
Do not apply
lubricant to the blade when the motor
is ON.
To stop the motor
ENGLISH
WARNING
WARNING
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Truper Trimmer manuals

Truper
Truper DES-550 User manual

Truper
Truper DES-430 User manual

Truper
Truper DES-1000 User manual

Truper
Truper DES-30R User manual

Truper
Truper DES-25R User manual

Truper
Truper PRETUL DES-25P User manual

Truper
Truper DES-30C User manual

Truper
Truper DES-330 User manual

Truper
Truper MAX-40C User manual

Truper
Truper DES-26C User manual