TTI Ryobi EAS10A15 User manual


1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
DESCRIPTION
1. Auto/off switch
2. Tank pressure gauge
3. Regulatory pressure gauge
4. Drain valve
5. Quick reference label
6. Pressure regulator knob
7. Quick coupler
8. Bungee wrap
9. Safety valve
10. Indicates an item on the quick reference label
11. Coil hose retainer
12. Side connect storage
13. Folding handle
14. Carrying handle
15. Power cord
16. Accessory storage
17. Hand grips
18. Work seat
19. Coiled hose
20. Pull ring
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read and understand tool labels and manual. Failure to
follow could result in death or serious injury.
Save these instructions.
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep your work area clean and well lit. Cluttered
areas and benches invite accidents. Floor must not
be slippery from wax or dust.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep bystanders, children, and visitors away
while operating tools.
d. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes. Keep bystanders, children, and
visitors away while operating tools. Distractions
can cause you to lose control.
e. Operate air station in an open area at least 457
mm away from any wall or object that could
restrict the flow of fresh air to ventilation
openings.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
b. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
c. Do not abuse cord. Never use the cord to carry
the tool or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
d. When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked "W-A" or "W".
These cords are rated for outdoor use and reduce
the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a. Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, nonskid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for
appropriate conditions.
b. Always wear eye protection with side shields,
along with hearing protection. Failure to do so
could result in objects being thrown into your eyes
and other possible serious injuries.
c. The employer and/or user must ensure that
proper eye protection is worn.
d. We recommend a wide vision safety mask
for use over eyeglasses or standard safety
glasses that provide protection against flying
particles both from the front and side.
e. Ensure compatibility of accessories before
using.
f. Read and understand the operating manual for
any accessories or air tools before using.
g. Additional safety protection will be required in
some environments. For example, the working
area may include exposure to a noise level which
can lead to hearing damage. The employer and
user must ensure that any necessary hearing
protection is provided and used by the operator
and others in the work area. Some environments
will require the use of head protection equipment.
h. Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a tool. Do not
use tool while tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
i. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery, or long hair can be caught
in moving parts.
j. Do not overreach. Keep proper footing and

2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tool in unexpected
situations.
k. Do not use on a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better
control of the tool in unexpected situations.
4. TOOL USE AND CARE
a. Do not exceed the pressure rating of any
component in the system.
b. Protect material lines and air lines from damage
or puncture. Keep hose and power cord away
from sharp objects, chemical spills, oil, solvents,
and wet oors.
c. Check hoses for weak or worn condition before
each use, making certain all connections are
secure. Do not use if defect is found.
d. Purchase a new hose or notify an authorized
service center for examination or repair.
e. Release all pressures within the system slowly.
Dust and debris may be harmful.
f. Store idle tools out of the reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
g. Maintain tools with care. Follow maintenance
instructions. Properly maintained tools are easier
to control.
h. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the operation of the
tool. If damaged, have the tool serviced before
using.
i. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
j. Never point any tool toward yourself or others.
k. Keep the exterior of the air station dry, clean,
and free from oil and grease. Always use a
clean cloth when cleaning. Never use brake uids,
gasoline, petroleum-based products, or any strong
solvents to clean the unit. Following this rule will
reduce the risk of deterioration of the enclosure
plastic.
5. SERVICE
a. Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualied personnel
may result in a risk of injury.
b. Disconnect power supply, open drain valve to
decompress tank and allow water to drain, and
allow air compressor to become cool to the
touch before servicing. Turn pressure regulator
knob fully counterclockwise after shutting off
compressor.
c. When servicing, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized parts
or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of injury.
SPECIAL SAFETY RULES
1. Know your air station. Read operation manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specic potential hazards related to this tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious injury.
2. Drain tank of moisture after use each day. If unit will
not be used for a while, it is best to leave drain valve
open until such time as it is to be used. This will allow
moisture to completely drain out and help prevent
corrosion on the inside of tank.
3. Risk of fire or explosion. Do not spray ammable
liquids in a conned area. Spray area must be well
ventilated. Do not smoke while spraying or spray
where spark or ame is present. Keep stations as far
from the spraying area as possible, at least 4.6 m from
the spraying area and all explosive vapors.
4. Risk of bursting. Do not adjust regulator to result
in output pressure greater than marked maximum
pressure of attachment and/or the item being inated.
Never use at pressure greater than 9.3 bar.
5. Use an air pressure gauge periodically while
inflating an item to check the air pressure.
6. The machine shall be connected to a circuit
protection device (fuse or circuit breaker). The
protection device shall be set at 10 A current, and
the user shall do necessary test according to clause
18.2.2 of EN 60204-1:2006 to check if the protection
device is suitable for use.
7. To reduce the risk of electric shock, do not expose
the machine to rain (water) or dust; store it indoors.
8. Inspect tank yearly for rust, pin holes, or other
imperfections that could cause it to become
unsafe. Never weld or drill holes in the air tank.
9. Make sure the hose is free of obstructions or
snags. Entangled or snarled hoses can cause loss of
balance or footing and may become damaged.
10. Use the air station only for its intended use. Do
not alter or modify the unit from the original design or
function.
11. Always be aware that misuse and improper
handling of this tool can cause injury to yourself
and others.
12. Do not place over 114 kg on the work seat. Doing so
could result in damage to the product.
13. Never step or stand on the work seat. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.

3
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
14. To reduce the risk of personal injury, do not use
work seat as a step or platform.
15. Never leave a tool unattended with the coil air hose
attached.
16. Do not operate this tool if it does not contain a
legible warning label.
17. Do not continue to use a tool or hose that leaks air
or does not function properly.
18. Always disconnect the air supply and power
supply before making adjustments, servicing a
tool, or when a tool is not in use.
19. Do not attempt to pull or carry the air station by
the hose.
20. Your tool may require more air consumption than
this air station is capable of providing.
21. Always follow all safety rules recommended by
the manufacturer of your air tool, in addition to all
safety rules for the air station. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
22. Never direct a jet of compressed air toward people
or animals. Take care not to blow dust and dirt towards
yourself or others. Following this rule will reduce the
risk of serious injury.
23. Do not use this air station to spray chemicals.
Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes.
A respirator may be necessary in dusty environments
or when spraying paint. Do not carry while painting.
24. Inspect tool cords and hoses periodically and,
if damaged, have repaired at your nearest
authorized service center. Constantly stay aware of
cord location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock or re.
25. Never use an electrical adaptor with this grounded
plug.
26. Check damaged parts. Before further use of the air
station or air tool, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
27. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and
any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service
center. Following this rule will reduce the risk of shock,
re, or serious injury.
28. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. A wire gauge size at least 1 mm2is
recommended for an extension cord 7.6 m or less in
length. A cord exceeding 15 m is not recommended. If
in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord. An undersized
cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss
of power and overheating.
29. This equipment incorporates parts, such as snap
switches, receptacles, and the like that tend to
produce arcs or sparks and, therefore, when
located in a garage, it should be in a room or
enclosure provided for the purpose, or should be
460 mm or more above the floor.
30. Never store tool with air connected. Storing the tool
with air connected can result in unexpected ring and
possible serious personal injury.
31. Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
32. Do not operate coiled air hoses above the rated
pressure. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
33. If the power supply cord is damaged, it must
be replaced only by the manufacturer or by an
authorized service center to avoid risk.
34. Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions also.
35. Operate the machine in front of the control panel.
36. When the machine is in operation, many parts
of machine may cause a high temperature. Use
necessary personal protection equipment such
as gloves to avoid injuries resulting from a high
temperature.
ELECTRICAL
ELECTRICAL CONNECTION
This tool is powered by a precision built electric motor.
It should be connected to a power supply that is 240
V, AC only (normal household current), 50 Hz. Do not
operate this product on direct current (DC). A substantial
voltage drop will cause a loss of power and the motor will
overheat. If the air station does not operate when plugged
into an outlet, double check the power supply.
SPEED AND WIRING
This speed is not constant and decreases under a load or
with lower voltage.
For voltage, the wiring in a shop is as important as the
horsepower rating of the motor. A line intended only for
lights cannot properly carry a power tool motor. Wire that
is heavy enough for a short distance will be too light for a
greater distance. A line that can support one power tool
may not be able to support two or three tools.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding provides a path

4
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
of least resistance for electric current to reduce the risk
of electric shock. This tool is equipped with an electric
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into a
matching outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. Do not
modify the plug provided. If it will not t the outlet, have the
proper outlet installed by a qualied electrician.
WARNING
Improper installation of the grounding plug could result in a
risk of electric shock. The wire with green-colored insulation
(with or without yellow stripes) is the grounding wire.
Check with a qualied electrician or service personnel if
the grounding instructions are not completely understood
or if in doubt as to whether the product is properly
grounded. Repair or replace a damaged or worn cord
immediately. Only connect the product to an outlet having
the same conguration as the plug. Do not use an adapter
with this product.
Residual current device (RCD) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
air station. Outlets are available having built-in RCD
protection and may be used for this measure of safety.
If the air station is used with an extension cord, ensure
the connection of the power cord of the tool and the
extension cord are not on the ground. Auxiliary devices
should always be plugged into the wall outlet and not at
the connection of an extension cord and the power cord
of the tool.
If a protected outlet is not available, do not use the
air station until an outlet can be changed or auxiliary
protection can be obtained. These auxiliary protection
devices are available at your local retailer.
SPECIFICATIONS
Air tank capacity 10 L
Air delivery 56 L/min at 6.2 bar
Air pressure 9.3 bar max
Input AC P/N/PE 220~240 V
±10 %; 50 Hz ±1 %
Tank pressure gauge 42 mm diameter
Regulatory pressure
gauge
50 mm diameter
Net weight 14.5 kg
Working environment +5~40 °C
Humidity < 50 %
Altitude 1000 m
Storage environment -25~+55 °C
Rated current 5 A
Short current rate 8 kA
Motor speed 12600 rpm
KNOW YOUR AIR STATION
See gure 1.
The safe use of this product requires an understanding
of the information on the product and in this operating
manual as well as a knowledge of the project you are
attempting. Before using this product, familiarize yourself
with all operating features and safety requirements.
Accessory storage
The air station features a storage space for pneumatic
accessories.
Carrying handle
The air station has a carrying handle for easy transport.
Cord wrap
The cord wrap keeps the cord neatly out of the way for
storage.
Drain valve
The drain valve on the tank is for draining condensation to
help prevent tank corrosion.
Folding handle and hand grips
The air station is equipped with conveniently placed hand
grips for lifting and a folding handle that can be adjusted
for storage and transportation.
Heavy-duty plastic housing
The sturdy plastic housing frames the air station to help
protect the gauges and controls from damage due to
impact.
Integrated coil hose retainer with 7.6 m air hose
This tool is equipped with an integrated coil hose retainer
feature that will hold up to 7.6 m of coiled 6.4 mm air hose.
A 7.6 m coiled hose is included with your air station.
Oil-free pump
The oil-free pump reduces the need for maintenance.
Pressure regulator knob
Use the pressure regulator knob to adjust the amount of
air being delivered through the hose. Pressing down on
the knob will lock it into place. This prevents movement of

5
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
the knob caused by vibration during use.
Quick coupler
The air station has a 6.4 mm quick connect coupler
located on the side of the unit.
Regulatory pressure gauge
The current line pressure is displayed on the regulatory
pressure gauge. This pressure can be adjusted by rotating
the pressure regulator knob.
Safety valve
The safety valve is designed to automatically release air if
the air tank pressure exceeds the preset maximum.
Side connect storage areas
The side connect storage areas can secure up to two
pneumatic nailers.
Tank pressure gauge
The tank pressure gauge indicates the pressure of the air
in the tank.
Vertical storage
The air station has been designed to safely stow in the
horizontal or upright position.
Work seat
The air station has a built in work seat that can hold up
to 114 kg.
ELECTRICAL DRAWING
N
L
220V240V~
SWITCH
PRESSURE SWITCH
TEMPERATURE SAFED
PE
M
ST
SPARE PARTS
Pressure switch QYK/20PS series
Electromagnetic switch KJD17B
STOPPING THE MACHINE DURING EMERGENCY
1. The machine is equipped with a main switch; it can be
used to stop the machine in an emergency situation.
Press the cap of the power switch to cut off power.
2. Open the cap by pushing the button as shown.
3. Press the green button to restart the unit.
OPERATION
DANGER
Do not disassemble check valve, tank drain valves or
safety relief valve with air in tank — bleed tank. Failure
to depressurize tank could result in explosion and/or
serious personal injury.
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is
sufcient to inict serious injury.

6
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
WARNING
Always wear eye protection with side shields. Failure to
do so could result in objects being thrown into your eyes
and other possible serious injuries.
WARNING
This equipment incorporates parts, such as snap
switches, receptacles, and the like that tend to produce
arcs or sparks and, therefore, when located in a garage,
it should be in a room or enclosure provided for the
purpose, or should be 460 mm or more above the oor.
WARNING
Do not attach any tools to the open end of the hose
until start-up has been completed. Attaching a tool
prematurely could result in accidental operation causing
serious injury.
CAUTION
Do not use in an environment that is dusty or otherwise
contaminated. Using the air station in this type of
environment may cause damage to the unit.
APPLICATIONS
Air stations are utilized in a variety of air system
applications. Match hoses, connectors, air tools, and
accessories to the capabilities of the air station.
You may use this product for the purposes listed below:
• operating some air-powered tools
• operating air accessories such as air nozzles and
inflators
• operates some air powered paint spraying products
TRANSPORTING THE AIR STATION
See gure 2 - 3.
The air station should be moved as shown in gures.
This will help you to avoid damaging the wheels or the air
station by rolling it over items in its path.
To move the air station:
Ensure auto/off switch is in the off position (O) and the air
station is unplugged.
NOTE: To reduce the risk of tripping secure the 7.6 m
hose to the clip located outside the integrated coil hose
retainer and make sure the power cord is secured in the
cord wrap.
1. Pull the folding handle out.
2. Facing the back of the air station, grasp the folding
handle rmly with one hand.
3. Lift the air station toward you until it balances on the
wheels.
4. Turn around and pull the unit along behind you to the
desired location.
5. Lower the air station until it sits securely on a at
surface.
Transporting the air station up or down stairs
See gure 4.
Using the carrying handle get a rm grasp of the unit. Lift
the unit into a safe and comfortable carrying position.
NOTE: Use good lifting techniques and get help if needed.
• With proper footing and balance, carry the unit one
step at a time.
• Use care in transporting the unit down or up stairs
to avoid damage to the stairs, damage to the unit,
and personal injury.
• Lower the air station until it sits securely on a flat
surface.
TOOL STORAGE
See gure 5 - 6.
Pneumatic accessories may be stored in the accessory
compartment.
NOTE: Always disconnect the tools from the air hose
and securely close the accessory compartment before
storage.
Certain pneumatic nailers can be mounted to the sides
of the air station using the side connect storage areas.
Framing and roong nailers should not be stowed in these
storage areas as they are too large.
NOTE: Never rest the trigger of the nailer/stapler tool on
this storage mount.
The air station should be stored on a stable at surface
either in the horizontal or upright position.
NOTE: Do not suspend the air station as it may result in
damage to the air station or personal injury.
AUTO/OFF
See gure 7.
Connect the air station to a power supply. Turn the power
switch to the auto position (I) to power the station on, as
shown in the start up section of the quick reference label.
NOTE: Do not run the station in the vertical position. To
turn the air station off, turn the power switch to the off
position (O).
NOTE: When the station is in the auto position (I), the air
station will automatically turn back on when the tank air
pressure drops below the preset pressure limit. It will also
shut off again when the max pressure is reached.
RESETTING THE AIR STATION
When amperage into the air station exceeds the specied
amperage, the air station will automatically shut off.

7
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
1. Turn the air station off.
2. Unplug the air station to allow unit to cool and to trigger
reset.
NOTE: If the overload protector is actuated, the motor
must be allowed to cool down for 30 minutes.
3. Plug the air station into an approved outlet.
4. Turn the air station on.
WARNING
Never exceed the pressure rating of the tool as
recommended by the manufacturer. When using
this air station as an ination device, always follow
the maximum ination guidelines stated by the
manufacturer of the item being inated.
WARNING
Always ensure the switch is in the off position (O) and
the regulatory pressure gauge reads zero bar before
changing air tools or disconnecting the hose from
the air outlet. Failure to do so could result in possible
serious personal injury.
CONNECTING/DISCONNECTING HOSES TO THE AIR
STATION
See gure 7 - 9.
When connecting a pneumatic air nailer or other air tool
always follow the manufacturer’s recommended start-up
procedure.
When connecting/disconnecting a hose to the air station
always do the following.
1. Ensure auto/off switch is in the off position (O) and the
air station is unplugged.
2. Conrm that the outlet pressure is at zero bar by fully
turning the regulator knob counterclockwise to fully
reduce air pressure at the outlet.
NOTE: Turning the knob clockwise increases air
pressure at the outlet. Turning counterclockwise
reduces air pressure at the outlet.
3. Attach coiled air hose to coupler on the side of the air
station.
4. Connect the air station to a power supply and turn
power switch to the auto position (I).
5. Allow unit to reach max pressure as indicated on the
tank pressure gauge.
6. Set regulator to desired pressure by rotating pressure
regulator knob. The regulator pressure will appear on
the gauge marked as outlet.
To disconnect a coiled air hose:
1. Conrm that the outlet pressure is at zero bar.
2. When disconnecting a hose from 6.4 mm quick
coupler, always rmly hold release end of hose.
3. Pull back on the release sleeve on the 6.4 mm quick
coupler.
4. With a rm grip, pull out the quick-connect air tting
that is attached to the quick coupler.
5. Attaching or disconnecting pneumatic tools from the
air station.
NOTE: Each tool is different. Refer to the instructions of
the manufacturer before operating a tool in the seated
position.
USING THE AIR STATION
See gure 10.
WARNING
Risk of bursting. Do not adjust regulator to result in
output pressure greater than marked maximum pressure
of attachment and/or the item being inated. Never use
at pressure greater than 9.3 bar. Failure to heed this
could result in possible serious personal injury.
WARNING
Air powered tools may require more air consumption
than this air station is capable of providing. Check the tool
manual to avoid damage to the tool or risk of personal injury.
1. Connecting hoses to the air station.
2. Control the amount of air ow with the pressure
regulator knob. Turning the knob fully counterclockwise
will completely stop the ow of air, as shown in the
start up section of the quick reference label.
NOTE: Always use the minimum amount of pressure
necessary for your application. Using a higher
pressure than needed will drain air from the tank more
rapidly and cause the unit to cycle on more frequently.
3. When nished, always drain the tank and unplug the
unit. Never leave the unit plugged in and/or running
unattended.
DRAINING THE TANK
See gure 11 - 12.
1. To help prevent tank corrosion and keep moisture out
of the air used, the air tank of the station should be
drained daily.
2. Turn the air station off, as shown in the shut down
section of the quick reference label.
3. Pull the ring on the safety valve to release until
pressure gauge reads less than 1.4 bar, as shown in
the shut down section of the quick reference label.
4. Release the ring.
5. Rotate drain valves counterclockwise to open, as
shown in the shut down section of the quick reference

8
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
label.
6. Tilt tank to drain moisture from tank into a suitable
container.
NOTE: Condensate is a polluting material and should
be disposed of in compliance with local regulations.
7. If drain valve is clogged, release all air pressure,
remove and clean valve, then reinstall.
WARNING
Unplug the air station and release all air from the tank before
servicing. Failure to depressurize tank before attempting to
remove valve can cause serious personal injury.
8. Rotate drain valve clockwise until tightly closed.
CHECKING THE SAFETY VALVE
See gure 11.
DANGER
Do not attempt to tamper with the safety valve. Anything
loosened from this device could y up and hit you.
Failure to heed this could result in death or serious
personal injury.
The safety valve will automatically release air if the air tank
pressure exceeds the preset maximum. The valve should
be checked before each day of use by pulling the ring by
hand.
1. Turn the air station on and allow the tank to ll. The
station will shut off when the pressure reaches the
preset maximum.
2. Turn the air station off.
3. Pull the ring on the safety valve to release air for three
to ve seconds to allow pressurized air to escape.
Release the ring. The safety release valve must
reset and hold pressure before all compressed air is
exhausted from the tank/pressure vessel.
4. Any continued loss of air after performing the above
steps indicates a problem with the safety valve.
Discontinue use and seek service before continued
use of the air station.
WARNING
If air leaks after the ring has been released or if the
valve is stuck and cannot be actuated by the ring, do
not use the air station until the safety valve has been
replaced. Use of the air station in this condition could
result in serious personal injury.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING
Always wear eye protection during maintenance. If
operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
Always release all pressure, disconnect from power
supply, and allow unit to cool to the touch before
cleaning or making repairs on the air station.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Any continued loss of air after performing the above steps
indicates a problem with the safety valve. Discontinue use
and seek service before continued use of the air station. If
air leaks after the ring has been released or if the valve is
stuck and cannot be actuated by the ring, do not use the
air station until the safety valve has been replaced. Use
of the air station in this condition could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury. Electric tools used on berglass material,
wallboard, spackling compounds, or plaster are subject
to accelerated wear and possible premature failure
because the berglass chips and grindings are highly
abrasive to bearings, brushes, commutators, etc.
Consequently, we do not recommend using this
product for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials,
it is extremely important to clean the product using
compressed air.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufcient amount of high grade lubricant for the life of

9
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
the unit under normal operating conditions. Therefore, no
further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
Hz Hertz
Alternating Current
WWatts
Double insulation
CE Conformity
Wear ear protection
Wear eye protection
To reduce the risk of injury, user must read and
understand the operator's manual before using
this air compressor.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
Risk of injury. Do not direct air stream at body.
Do not use compressed air for breathing. Do
not carry while painting.
Risk of re or explosion. Do not spray
ammable liquids in a conned area. Spray
area must be well ventilated. Do not smoke
while spraying or spray where spark or ame
is present. Keep compressors as far from
spraying area as possible. Keep compressor
at least 4.6 m (15 feet) away from spraying
area and all explosive vapours.
Risk of bursting. Do not adjust regulator to
result in output pressure greater than marked
maximum pressure of attachment or item
being inated. Never use at pressure greater
than 9.31 bar (135 psi).
To reduce the risk of electric shock, do not
expose to rain. Store indoors.
Risk of electrical shock. Hazardous voltage.
Disconnect from power source before
serivcing. Compressor must be grounded.
If connected to a circuit protected by fuses,
use time-delay fuses with this product. This
equipment incorporates parts, such as snap
switches, receptacles, and the like that tend to
produce arcs or sparks and, therefore, when
located in a garage, it should be in a room or
enclosure provided for the purpose, or should
be 460 mm or more above the oor.
Hot surface: Risk of burn-Do not touch!
Remotely start: The unit is remotely controlled
and may start without warning.

10
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Possible solution
Air station will not run. Loss of power or overheating. Check for proper use of extension cord.
No electrical power. Check to be sure unit is plugged in.
Check fuse/breaker.
Blown shop/house fuse. Replace shop/house blown fuse.
Shop/house breaker open. Reset shop/house breaker, determining why
problem happened.
Amperage overload open. Unit must be unplugged and allowed to cool
for 30 minutes to initiate reset.
Pressure switch is bad. Replace pressure switch.
Tank is full of air. Air station will turn on when tank pressure
drops to cut-in pressure.
Motor hums but cannot run or runs slowly. Low voltage. Check with voltmeter.
Wrong gauge wire or length of extension
cord.
Check for proper gauge wire and cord
length.
Shorted or open motor winding. Take air station to service center.
Defective check valve or unloader. Take air station to service center.
Amperage overload protector cuts out
repeatedly.
Low voltage. Check with voltmeter.
Lack of proper ventilation/room
temperature too high.
Move air station to well-ventilated area. Unit
must be unplugged and allowed to cool for
30 minutes to initiate reset.
Wrong gauge wire or length of extension
cord.
Check for proper gauge wire and cord
length.
Air tank pressure drops when air station
shuts off.
Loose connections (ttings, tubing, etc.) Check all connections with soap and water
solution and tighten.
Loose drain valve/open drain valve. Tighten drain valve/close drain valve.
Check valve leaking. Take air station to service center.
DANGER
Do not disassemble check valve, tank
drain valves or safety relief valve with air
in tank — bleed tank.
Excessive moisture in discharge air. Excessive water in air tank. Drain tank.
High humidity. Move to area of less humidity; use air line
lter.
Air station runs continuously. Defective pressure switch. Take air station to service center.
Excessive air usage. Decrease air usage; air station not large
enough for tool’s requirement.
Piston rings are worn. Replace piston rings; call customer service
for assistance.
Air output lower than normal. Broken inlet valves. Take air station to service center.
Connections leaking. Tighten connections.

11
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
NOISE OF THE MACHINE
We measured the continuous A-weighted sound pressure at above-mentioned 4 points (A, B, C, D) while the tested
machine operated under normal operating condition. Each point is 1 m away from the machine’s surface and 1.6 m in
height.
The measured values are:
A: = 75.2 dB(A)
B: = 72.5 dB(A)
C: = 74.8 dB(A)
D: = 73.6 dB(A)
A-weighted sound power level of this machine was measured according to the requirements of the European Directive
2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The guaranteed sound power level is 95 dB(A).
A
D
B
C

12
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
DESCRIPTION
1. Interrupteur à arrêt automatique
2. Manomètre de pression de réservoir
3. Manomètre de pression régulée
4. Robinet de purge
5. Etiquette de référence rapide
6. Bouton du régulateur de pression
7. Raccord rapide
8. Attache élastique
9. Soupape de sécurité
10. Indique un élément sur le panneau de référence rapide
11. Rangement de tuyau spiralé
12. Emplacement latéral de rangement
13. Poignée repliable
14. Poignée de transport
15. Câble d'alimentation
16. Rangement d'accessoires
17. Poignées
18. Siège de travail
19. Tuyau spiralé
20. Tirez sur la bague
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez les étiquettes apposées sur l'outil
ainsi que le manuel. Si vous ne dépressurisez pas le
réservoir, une explosion pourrait se produire et/ou vous
risqueriez de graves blessures.
Conservez ces instructions.
1. SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
a. Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé.
Les établis et les zones de travail encombrés sont
propices aux accidents. Le sol ne doit pas être
glissant à cause de cire ou de poussières.
b. N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d'enammer poussières et vapeurs.
c. Gardez les passants, enfants et visiteurs à
distance lorsque vous utilisez des outils.
d. Les appareils électriques produisent
des étincelles susceptibles d'enflammer
poussières et vapeurs. Gardez les passants,
enfants et visiteurs à distance lorsque vous utilisez
des outils. Les distractions peuvent entraîner une
perte de contrôle.
e. Utilisez le compresseur dans un espace ouvert
à au moins 600 mm de distance de tout mur ou
objet susceptible de réduire le flux d'air frais
vers les ouïes de ventilation.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a. Evitez que votre corps entre en contact avec
des surfaces reliées à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de décharge électrique est accru si votre
corps est électriquement relié à la terre.
b. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à des conditions humides. La pénétration
d'eau dans un outil électrique augmente le risque
de décharge électrique.
c. Ne maltraitez pas le câble d'alimentation. N'utilisez
jamais le câble pour transporter l'outil ou pour le
débrancher du secteur. Tenez le câble secteur
éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords coupants
ou des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement tout câble endommagé. Un câble
d'alimentation endommagé augmente les risques
de choc électrique.
d. Lorsque vous utilisez un outil électrique en
extérieur, utilisez une rallonge marquée "W-
A" ou "W". Ces rallonges sont conçues pour être
utilisées à l'extérieur et réduisent les risques de
décharges électriques.
3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
a. Utilisez des équipements de sécurité. Portez
toujours une protection oculaire. Un masque
anti-poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de chantier, ou une
protection auditive doivent être utilisés lorsque les
conditions l'exigent.
b. Portez toujours des lunettes de sécurité avec
écrans de protection latéraux, ainsi qu'une
protection auditive. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la projection de corps
étrangers dans vos yeux entre autres risques de
blessures graves.
c. L'employeur et/ou l'utilisateur doivent
s'assurer qu'une protection oculaire adéquate
est utilisée.
d. Nous recommandons le port d'un masque de
sécurité à vision large par dessus des lunettes
de vue ou le port de lunettes de sécurité
standard qui procurent une protection à la
fois frontale et latérale contre la projection de
particules.
e. Assurez-vous de la compatibilité des
accessoires avant de les utiliser.
f. Lisez et comprenez le manuel d'utilisation de
tout accessoire avant de l'utiliser.
g. Des protections de sécurité supplémentaires

13
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
peuvent être nécessaires dans certains
environnements. Par exemple, la zone de travail
peut avoir un niveau sonore susceptible d'entraîner
des pertes d'audition. L'employeur et l'utilisateur
doivent s'assurer que toutes les protections
auditives sont disponibles et utilisées par
l'opérateur ainsi que par les personnes présentes
dans l'espace de travail. Certains environnement
imposent le port d'un casque de chantier.
h. Restez attentif, prenez garde à ce que vous
faites, et faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil. N'utilisez pas
d'outils lorsque vous êtes sous l'inuence de
la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil
électrique suft à provoquer de graves blessures.
i. Habillez-vous correctement. Ne portez pas
de vêtements ou de bijoux amples. Contenez
les cheveux longs. Maintenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants éloignés des parties en
mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi
que les cheveux longs sont susceptibles d'être
happés par les parties en mouvement.
j. Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon
appui et un bon équilibre en toute circonstance.
Un bon appui et un bon équilibre permettent un
meilleur contrôle de l'outil en cas d'imprévu.
k. Ne pas utiliser sur une échelle ou autre support
instable. Un appui stable sur une surface solide
permet un meilleur contrôle de l'outil en cas
d'imprévu.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
a. N'excédez pas la pression nominale admissible
par tout composant du système.
b. Protégez les conduites d'air et de produits des
perforations et autres dommages. Gardez le
tuyau et le câble d'alimentation éloignés des objets
pointus, des produits chimiques renversés, de
l'huile, des solvants, et des sols humides.
c. Vérifiez les éventuelles fuites ou usures des
tuyaux avant chaque utilisation, en vous
assurant que tous les raccords sont bien
serrés. Ne l'utilisez pas en cas de défaut.
d. Achetez un nouveau tuyau ou contactez un
service après-vente agréé pour examen ou
réparation.
e. Relâchez lentement toutes les pressions du
système. La poussière et les débris peuvent être
nocifs.
f. Rangez les outils inutilisés hors de portée
des enfants et des autres personnes non
expérimentées. Les outils sont dangereux entre
des mains inexpérimentées.
g. Entretenez soigneusement les outils. Suivez les
instructions d'entretien. Les outils bien entretenus
sont plus facile à contrôler.
h. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien
alignées et non déformées, qu'aucune pièce
n'est cassée, et qu'aucun autre problème n'est
susceptible d'affecter le bon fonctionnement
de l'outil. En cas de dommage, faites réparer
l'outil avant de l'utiliser.
i. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
j. Ne faites jamais pointer un outil vers vous ou
vers d'autres personnes.
k. Gardez l'extérieur du compresseur sec, propre,
et exempt d'huile et de graisse. Utilisez toujours
un chiffon propre pour le nettoyer. N'utilisez jamais
de liquide de frein, d'essence, de produits à base
de pétrole ou de solvant puissant pour nettoyer
l'appareil. Le respect de cette règle réduit les
risques de détérioration du boîtier plastique.
5. RÉPARATIONS
a. Les réparations sur les outils ne doivent
confiées qu'à un réparateur qualifié. L'entretien
et les réparations effectuées par du personnel non
qualié peuvent entraîner des blessures.
b. Débranchez l'alimentation électrique, ouvrez
le robinet de purge pour décompresser le
réservoir et laissez l'eau s'écouler, puis laissez
le compresseur devenir froid au toucher avant
toute opération d'entretien. Tournez le bouton du
régulateur de pression à fond dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre après avoir arrêté le
compresseur.
c. N’effectuez les réparations qu’en utilisant
des pièces détachées identiques. Suivez les
instructions du chapitre Entretien de ce manuel.
L'utilisation de pièces détachées non agréées ou le
non-respect des instructions d'entretien entraînent
des risques de blessures.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
1. Apprenez à connaître votre compresseur.
Lisez attentivement le manuel utilisateur. Prenez
connaissance des applications et des limitations de
l'appareil ainsi que des risques potentiels spéciques
qui lui sont attachés. Vous réduirez ainsi les risques
de choc électrique, d'incendie ou de blessure grave.
2. Purgez le réservoir de son humidité tous les jours
après utilisation. Si l'appareil ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, il est préférable de laisser le
robinet de purge ouvert jusqu'à la prochaine utilisation.
Ceci permettra à l'humidité d'être complètement

14
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
purgée et évitera que de la corrosion ne se forme à
l'intérieur du réservoir.
3. Risque d'incendie ou d'explosion. Ne pulvérisez
pas de liquides inammables dans un espace conné.
L'environnement de pulvérisation doit être bien ventilé.
Ne fumez pas lorsque vous pulvérisez ne pulvérisez
pas en présence de ammes ou d'étincelles. Gardez
les compresseurs aussi éloignés que possible de la
zone de pulvérisation, au moins à 4.6 m de distance de
la zone de pulvérisation et de toute vapeur explosive.
4. Risque d'éclatement. Ne changez pas le réglage
du régulateur dans le but d'obtenir une pression
supérieure à la pression maximale indiquée sur
l'accessoire ou sur l'élément à goner. N'utilisez
jamais de pression supérieure à 9.3 bars.
5. Vérifiez régulièrement la pression à l'aide d'un
manomètre lorsque vous gonflez un objet.
6. La machine doit être alimentée par l'intermédiaire
d'un dispositif de protection (fusible ou
disjoncteur). Le dispositif de protection doit être
calibré à un courant de 10 A, et l'utilisateur doit
procéder aux tests nécessaires selon la clause
18.2.2 de EN 60204-1:2006 an de vérier son bon
fonctionnement.
7. Pour réduire le risque de décharge électrique,
n'exposez pas la machine à la pluie (eau) ou à la
poussière; Rangez-le à l'intérieur.
8. Vérifiez le réservoir tous les ans à la recherche
de rouille, de piqûres, ou autres imperfections
susceptibles d'en altérer la sécurité. Ne percez
jamais le réservoir et ne le soudez pas.
9. Assurez-vous que le tuyau n'est ni bouché ni
accroché. Les tuyaux emmêlés peuvent entraîner une
perte d'équilibre ou d'appui et s'endommager.
10. N'utilisez le compresseur que dans le cadre de
son utilisation prévue. N'altérez pas et ne modiez
pas l'appareil par rapport à sa conception ou à ses
fonctionnalités d'origine.
11. Soyez toujours conscient qu'une mauvaise
utilisation ainsi qu'une mauvaise manipulation de
cet outil peuvent causer des blessures à vous et
aux autres.
12. Ne faites pas supporter plus de 114 kg au siège
de travail. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
13. Ne marchez jamais et ne vous tenez jamais sur le
siège de travail. Vous réduirez ainsi les risques de
blessures graves.
14. Pour réduire le risque de blessure, n'utilisez pas
le siège de travail comme marchepied ou comme
plateau.
15. Ne laissez jamais un outil sans surveillance
lorsqu'il est raccordé au tuyau spiralé.
16. N'utilisez pas cet outil s'il ne comporte pas
d'étiquette d'avertissement lisible.
17. Ne continuez pas d'utiliser un outil ou un tuyau qui
fuit ou qui ne fonctionne pas de façon correcte.
18. Débranchez toujours l'alimentation en air
comprimé et l'alimentation électrique avant
d'effectuer des réglages, d'entretenir un outil, ou
lorsqu'un outil n'est pas utilisé.
19. Ne tentez pas de tirer ou de transporter le
compresseur par le tuyau.
20. Votre outil est susceptible de consommer plus
d'air comprimé que ce compresseur ne peut
fournir.
21. Respectez toujours toutes les règles de sécurité
recommandées par le fabricant de votre outil
pneumatique, en plus de toutes les règles de
sécurité du compresseur. Vous réduirez ainsi les
risques de blessures graves.
22. Ne dirigez jamais un jet d'air comprimé directement
vers des personnes ou des animaux. Prenez garde
de ne pas soufer de la poussière et des saletés dans
votre direction ou en direction d'autres personnes. Le
respect de cette règle réduit les risques de blessures
graves.
23. N'utilisez pas ce compresseur pour pulvériser
des produits chimiques. Vos poumons peuvent être
endommagés par l'inhalation d'émanations toxiques.
Un respirateur peut être nécessaire en environnement
poussiéreux ou lorsque vous pulvérisez de la peinture.
Ne le transportez pas lorsque vous êtes en train de
peindre.
24. Vérifiez périodiquement le câble d'alimentation
des outils et faites-le remplacer par un service
après-vente agréé en cas de dommage. Veillez à
toujours savoir où se trouve le cordon. Vous réduirez
ainsi les risques de choc électrique.
25. N'utilisez jamais d'adaptateur électrique avec cette
fiche équipée de la terre.
26. Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant
de continuer à utiliser le compresseur ou un outil
pneumatique, toute pièce ou protection endommagée
doit être soigneusement vériée an de s'assurer
qu'elle peut fonctionner correctement et remplir sa
fonction initiale.
27. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien
alignées et non tordues, qu'aucune pièce n'est
cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème
n'est susceptible affecter le bon fonctionnement
de l'appareil. Un protège-lame ou toute autre pièce
endommagé doit être réparé ou remplacé par un
Centre Service Agréé Ryobi. Vous réduirez ainsi les
risques d'incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
28. Assurez-vous que votre rallonge électrique est
en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu'elle est capable de véhiculer le

15
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
courant requis par votre appareil. Une section de
conducteur d'au moins 1 mm2est recommandée
pour les rallonges n'excédant pas 7.6 m de longueur.
L'utilisation d'une rallonge de plus de 15 m n'est pas
recommandée. En cas de doute, utilisez la section
immédiatement supérieure. Plus le chiffre du calibre
est petit, plus la section du câble est importante. Une
rallonge sous-dimensionnée provoquera une chute
de tension, entraînant une perte de puissance et une
surchauffe.
29. Cet équipement comprend des éléments tels que
des interrupteurs rapides, des lames contact,
et autres éléments qui ont tendance à produire
des arcs électriques ou des étincelles et qui, de
ce fait, font que si vous l'utilisez dans un garage,
vous devez le placer dans une pièce ou dans une
enceinte prévue à cet effet, ou que vous devez le
surélever d'au moins 460 mm par rapport au sol.
30. Ne rangez jamais un outil alimenté en air. Le
stockage de l'outil avec l'air raccordé peut entraîner un
déclenchement non prévu et de possibles blessures
graves.
31. Protégez vos poumons. Portez un écran facial
ou un masque anti-poussière si le travail génère
de la poussière. Vous réduirez ainsi les risques de
blessures graves.
32. N'utilisez pas les tuyaux spiralés au-delà de leur
pression nominale admissible. Vous réduirez ainsi
les risques de blessures graves.
33. Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne
doit être remplacé que par le fabricant ou par un
service après-vente agréé, pour éviter tout danger.
34. Conservez ces instructions. Reportez-vous y
fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres
utilisateurs susceptibles d'utiliser cet outil. Si vous
prêtez cet outil à quelqu'un, prêtez-lui également ce
manuel.
35. Utilisez la machine en faisant face à son panneau
de contrôle.
36. Lorsque la machine est en fonctionnement, un
grand nombre de ses éléments atteint une haute
température. Utilisez les équipements de protection
personnelle nécessaires tels que des gants an
d'éviter toute blessure due aux hautes températures.
ELECTRICITÉ
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Cet outil est équipé d'un moteur électrique fabriqué
avec précision. Il doit être connecté à une alimentation
220~240V, CA uniquement (alimentation secteur
classique), 50 Hz. N’alimentez pas cet appareil en
courant continu (CC). Une chute de tension substantielle
provoquera une perte de puissance et une surchauffe
du moteur. Si le compresseur ne fonctionne pas une fois
branché sur le secteur, vériez à nouveau l'alimentation
électrique.
VITESSE ET CÂBLAGE
Cette vitesse n'est pas constante et diminue en charge ou
en cas de baisse de tension.
L'inuence du câblage dans l'atelier a autant d'importance
que la puissance du moteur. Une ligne électrique prévue
uniquement pour l'éclairage ne peut pas alimenter
correctement un outil électrique. Un l d'une section
sufsante pour une courte longueur peut se révéler
insufsant pour une plus grande longueur. Une ligne
électrique capable d'alimenter un outil électrique peut
s'avérer incapable d'en alimenter deux ou trois.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
procure un chemin d’écoulement du courant de moindre
résistance qui réduit le risque de décharge électrique. Cet
outil est équipé d'un câble électrique avec un l de terre
et une che avec terre. Lache doit être branchée dans
une prise secteur correctement installée et reliée à la terre
en accord avec les lois et codes locaux. Ne modiez pas
lache fournie. Si elle ne correspond pas à votre prise
secteur, faites installer une prise secteur adéquate par un
électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation de la prise de terre peut
entraîner un risque de décharge électrique. Le l vert
(avec ou sans rayure jaune) est le l de terre.
Contactez un électricien qualié ou un réparateur si
vous n’avez pas bien compris les instructions relatives à
la mise à la terre, ou si vous avez un doute quant à la
bonne mise à la terre de l’appareil. Réparez ou remplacez
immédiatement tout câble endommagé ou usé. Ne
branchez l’appareil qu’à une prise ayant la même con
guration que lache secteur. N’utilisez pas d’adaptateur
avec cet appareil.
Remise à zéro du compresseur. Un disjoncteur différentiel
devrait être présent dans le(s) circuit(s) ou dans le(s)
prise(s) qui alimentent le compresseur. Il existe des prises
secteur équipées d'un disjoncteur différentiel que vous
pouvez utiliser pour augmenter la sécurité.
Si le compresseur est utilisé avec une rallonge électrique,
assurez-vous que le branchement entre cette rallonge
et le câble d'alimentation ne repose pas sur le sol. Les
appareils auxiliaires doivent toujours être branchés dans
la prise murale et non sur une prise multiple branchée au
bout de la rallonge qui alimente le coupe-carrelage.

16
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Si une prise de courant protégée n'est pas disponible,
n'utilisez pas le compresseur tant que la prise n'a pas été
changée ou qu'un dispositif auxiliaire de sécurité n'a pas
été installé. Ces dispositifs auxiliaires de protection sont
disponibles auprès de votre revendeur local.
CARACTÉRISTIQUES
Capacité du réservoir d'air 10 L
Sortie d'air 56 L/min à 6.2 bars
Pression d'air 9.3 bars maxi
Alimentation AC P/N/PE 220~240 V
±10 %; 50 Hz ±1 %
Manomètre de pression
de réservoir
42 mm de diamètre
Manomètre de pression
régulée
50 mm de diamètre
Poids net 14.5 kg
Environnement de travail +5~40 °C
Humidité < 50 %
Altitude 1000 m
Environnement
stockage
-25~+55 °C
Courant nominal 5 A
Courant en pointe 8 kA
Régime moteur 12600 tr/min
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR
Voir gure 1.
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de
bien comprendre les informations apposées sur le produit
et présentes dans ce manuel utilisateur, ainsi que le travail
à effectuer. Avant d'utiliser cet outil, familiarisez-vous avec
toutes ses fonctionnalités et ses spécicités sur le plan
de la sécurité.
Rangement d'accessoires
Le compresseur comporte un espace de rangement pour
les accessoires pneumatiques.
Poignée de transport
Le compresseur est équipé d'une poignée en facilitant le
transport.
Enrouleur de câble
L'enrouleur de câble permet au câble de ne pas gêner
lors du stockage.
Robinet de purge
Le robinet de purge du réservoir sert à drainer la
condensation an d'éviter la corrosion du réservoir.
Poignées repliable et poignées de préhension
Le compresseur est équipé de poignées placées de façon
à pouvoir le soulever facilement ainsi que d'une poignée
repliable permettant le stockage et le transport.
Tension dangereuse.Boîtier plastique résistant
Les solides capots en plastique aident à protéger les
manomètres et à éviter que les chocs n'endommagent le
compresseur.
Attache de tuyau intégrée avec tuyau d'air de 7.6 m
Cet outil est équipé d'une attache pour tuyau spiralé qui
lui permet de maintenir jusqu'à 7.6 m de tuyau spiralé de
6.4 mm. Un tuyau spiralé de 7.6 m est fourni avec votre
compresseur.
Pompe à fonctionnement sans-huile
La pompe à fonctionnement sans huile réduit les
opérations d'entretien.
Bouton du régulateur de pression
Utilisez le bouton du régulateur de pression pour régler
la quantité d'air délivrée par le tuyau. En appuyant sur
le bouton vous le verrouillerez en place. Ceci empêche
tout mouvement du bouton dû aux vibrations en cours
d'utilisation.
Raccord rapide
Le compresseur comporte un raccord rapide de 6.4 mm
situé sur son côté.
Manomètre de pression régulée
La pression de sortie est afchée sur le manomètre du
régulateur de pression. La pression peut être réglée en
tournant le bouton du régulateur de pression.
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité est destinée à relâcher
automatiquement l'air si la pression du réservoir dépasse
la pression maximale préréglée.
Emplacements latéraux de rangement
Les zones latérales de rangement peuvent maintenir
jusqu'à deux cloueuses pneumatiques.
Manomètre de pression de réservoir
Le manomètre de pression de réservoir indique la pression
présente dans le réservoir.
de

17
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Stockage vertical
Le compresseur a été conçu pour être stocké de façon
sûre en position horizontale ou verticale.
Siège de travail
Le compresseur est équipé d'un siège de travail pouvant
supporter 114 kg.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
N
L
220V240V~
SWITCH
PRESSURE SWITCH
TEMPERATURE SAFED
PE
M
ST
PIÈCES DÉTACHÉES
Pressostat Série QYK/20PS
Interrupteur électroma-
gnétique KJD17B
ARRÊT DE LA MACHINE EN CAS D'URGENCE
1. La machine est équipée d'un interrupteur principal;
il peut être utilisé pour l'arrêter en cas d'urgence.
Appuyez sur le couvercle de l'interrupteur pour couper
l'alimentation.
2. Ouvrez le couvercle en poussant sur le bouton comme
illustré.
3. Appuyez sur le bouton vert pour redémarrer l'appareil.
UTILISATION
DANGER
Ne démontez pas la soupape anti-retour, le robinet de
purge du réservoir ou la soupape de décompression de
sécurité s'il reste de l'air dans le réservoir — vidangez
le réservoir. Si vous ne dépressurisez pas le réservoir,
une explosion pourrait se produire et/ou vous risqueriez
de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l'habitude de l'utilisation des outils
amoindrir votre vigilance. N’oubliez jamais qu’il
suft d’une seconde d’inattention pour vous blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans de
protection latéraux. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner la projection de corps étrangers dans
vos yeux entre autres risques de blessures graves.

18
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
AVERTISSEMENT
Cet équipement comprend des éléments tels que
des interrupteurs rapides, des lames contact, et
autres éléments qui ont tendance à produire des arcs
électriques ou des étincelles et qui, de ce fait, font que
si vous l'utilisez dans un garage, vous devez le placer
dans une pièce ou dans une enceinte prévue à cet
effet, ou que vous devez le surélever d'au moins 460
mm par rapport au sol.
AVERTISSEMENT
Ne branchez aucun outil sur l'extrémité libre du tuyau
tant que la procédure de démarrage n'est pas terminée.
Le raccordement prématuré d'un outil peut entraîner
un fonctionnement accidentel et entraîner de graves
blessures.
ATTENTION
Ne pas utiliser en environnement poussiéreux ou
contaminé. L'utilisation du compresseur dans ce type
d'environnement risque de l'endommager.
APPLICATIONS
Les compresseurs sont utilisés pour des applications
diverses utilisant de l'air comprimé. Utilisez des tuyaux,
raccords, outils pneumatiques et accessoires adaptés à la
capacité du compresseur.
Vous pouvez utiliser ce produit pour les applications
suivantes:
yutilisation de certaine outils pneumatiques
yutilisation d'accessoires à air comprimé tels que
buses à air et gonfleurs
yutilisation de certains appareils de peinture
alimentés en air comprimé
TRANSPORT DU COMPRESSEUR
Voir gure 2 - 3.
Le compresseur doit être déplacé tel qu'indiqué dans les
illustrations. Cela vous aidera à éviter d'endommager
les roues ou le compresseur en le faisant rouler sur des
éléments présents sur son chemin.
Pour déplacer le compresseur:
Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en
position arrêt (O) et que le compresseur est débranché
du secteur.
NOTE: Pour réduire les risques de trébucher, xez
le tuyau de 7.6 m à l'aide du clip situé à l'extérieur du
réceptacle pour tuyau spiralé incorporé et assurez-vous
que le câble d'alimentation est bien xé sur son enrouleur.
1. Tirez sur la poignée pour la déplier.
2. Tout en faisant face à l'arrière du compresseur
saisissez fermement d'une main la poignée repliable.
3. Soulevez le compresseur vers vous jusqu'à ce qu'il
bascule sur ses roues.
4. Tournez l'appareil et tirez-le derrière vous pour
l'apporter à l'endroit désiré.
5. Abaissez le compresseur jusqu'à ce qu'il repose de
façon sûre sur une surface plane.
Transport du compresseur dans un escalier
Voir gure 4.
Maintenez fermement l'appareil par sa poignée de
transport. Soulevez l'appareil en position de transport sûre
et confortable.
NOTE: Utilisez de bonnes techniques de soulèvement et
faites vous aider au besoin.
yTout en ayant un bon équilibre et un bon appui,
transportez l'appareil en avançant d'un seul pas à
la fois.
ySoyez prudent lorsque vous transportez l'appareil
dans un escalier, afin d'éviter d'endommager les
escaliers, l'appareil, et afin d'éviter toute blessure.
yAbaissez le compresseur jusqu'à ce qu'il repose
de façon sûre sur une surface plane.
RANGEMENT D'OUTIL
Voir gure 5 - 6.
Les accessoires pneumatiques peuvent être rangés dans
le compartiment destiné à cet effet.
NOTE: Débranchez toujours les outils du tuyau d'air
comprimé et fermez bien le compartiment des accessoires
avant rangement.
Certaines cloueuses pneumatiques peuvent être xés
latéralement sur le compresseur grâce aux espaces
de rangement situés sur les côtés. Les cloueuses de
charpentier ou de couvreur ne doivent pas être rangées
dans ces emplacement de rangement car elles sont trop
grandes.
NOTE: Ne faites jamais reposer la gâchette d'une cloueuse
ou d'une agrafeuse sur ce support de rangement.
Le compresseur doit être stocké sur une surface plate et
stable, soit à l'horizontale, soit à la verticale.
NOTE: N'accrochez pas le compresseur, vous pourriez
l'endommager et causer des blessures.
ARRÊT/AUTO
Voir gure 7.
Branchez le compresseur sur le secteur. Tournez
l'interrupteur d'alimentation pour le mettre en position auto
(I) an de mettre le compresseur en marche, tel qu'illustré
dans la partie de l'étiquette de référence rapide traitant du
démarrage de l'appareil.

19
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
NOTE: Ne faites pas fonctionner le compresseur en
position verticale. Pour arrêter le compresseur, tournez
l'interrupteur d'alimentation pour le mettre en position
d'arrêt (O).
NOTE: Lorsque le compresseur est en position auto (I), il
se remet automatiquement en marche lorsque la pression
d'air de son réservoir descend en dessous de la limite
basse de pression préréglée. Il se coupera également à
nouveau une fois la pression maximale atteinte.
REMISE À ZÉRO DU COMPRESSEUR
Lorsque le courant consommé par le compresseur
dépasse la valeur spéciée, le compresseur s'arrête
automatiquement.
1. Coupez l'alimentation du compresseur.
2. Débranchez le compresseur pour lui permettre de
refroidir et qu'il se remette à zéro.
NOTE: Si la protection anti-surcharge s'est
déclenchée, il convient de laisser refroidir le moteur
pendant 30 minutes.
3. Branchez le compresseur dans une prise homologuée.
4. Branchez l'alimentation du compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la pression nominale de l'outil
telle que recommandée par le fabricant. Lorsque vous
utilisez le compresseur en tant que goneur, respectez
toujours le maximum de pression admissible indiqué
par le fabricant de l'élément à goner.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que l'interrupteur est en position
d'arrêt (O) et que le manomètre de pression régulée
indique zéro avant de changer d'outil pneumatique ou
de débrancher le tuyau de la sortie d'air comprimé. Le
non respect de cet avertissement peut entraîner de
graves blessures.
RACCORDEMENT/DÉBRANCHEMENT DES TUYAUX
AU COMPRESSEUR
Voir gure 7 - 9.
Lorsque vous raccordez une cloueuse ou un autre
outil pneumatique, respectez toujours la procédure de
démarrage recommandée par le fabricant.
Lorsque vous connectez/débranchez un tuyau sur le
compresseur, procédez toujours comme suit.
1. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en
position arrêt (O) et que le compresseur est débranché
du secteur.
2. Assurez-vous que la pression en sortie de
compresseur est à zéro bar en tournant le bouton du
régulateur de pression complètement dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, an de totalement
réduire la pression en sortie de compresseur.
NOTE: La pression en sortie augmente lorsque l'on
tourne le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre. La pression en sortie diminue lorsque l'on
tourne le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3. Reliez le tuyau spiralé au raccord situé sur le
compresseur.
4. Branchez le compresseur sur le secteur et tournez
l'interrupteur d'alimentation en position auto (I).
5. Laissez l'appareil atteindre la pression maxi indiquée
sur le manomètre du réservoir.
6. Réglez le régulateur à la pression désirée en en
tournant le bouton. La pression du régulateur
sera indiquée par le manomètre marqué comme
correspondant à la sortie d'air.
Pour débrancher un tuyau d'air spiralé:
1. Assurez-vous que la pression en sortie de
compresseur est à zéro bar.
2. Lorsque vous débranchez un tuyau du raccord rapide
de 6.4 mm, maintenez toujours fermement l'extrémité
du tuyau.
3. Tirez sur la bague de déverrouillage du raccord rapide
de 6.4 mm.
4. Tout en le maintenant fermement le raccord, tirez sur
la buse du raccord relié au raccord rapide.
5. Branchement et débranchement d'outils pneumatiques
sur le compresseur.
NOTE: Chaque outil est différent. Reportez-vous aux
instructions du fabricant avant d'utiliser un outil en position
assise.
UTILISATION DU COMPRESSEUR
Voir gure 10.
AVERTISSEMENT
Risque d'éclatement. Ne changez pas le réglage
du régulateur dans le but d'obtenir une pression
supérieure à la pression maximale indiquée sur
l'accessoire ou sur l'élément à goner. N'utilisez jamais
de pression supérieure à 9.3 bars. Le non respect de
cet avertissement est susceptible d'entraîner de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
Certains outils pneumatiques sont susceptibles de
consommer plus d'air comprimé que ce compresseur
ne peut fournir. Vériez le mode d'emploi de l'outil pour
éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Table of contents
Languages:
Popular Air Compressor manuals by other brands

KAESER KOMPRESSOREN
KAESER KOMPRESSOREN FSD SIGMA CONTROL 2 Service manual

Vmac
Vmac G300003 Installation, owners and service manual

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems CPM 360-10-20 WX operating manual

Nidek Medical
Nidek Medical PULMO-MIST II user manual

NARDI COMPRESSORI
NARDI COMPRESSORI Diving Hookah Operation and maintenance manual

General International
General International AC1203 operating manual