Tungsram Linear Indirect Series Configuration guide

Uppsetningarleiðbeiningar
ΟδηγόςΕγκατάστασης
RU
LED Luminaire
Linear Indirect
WARNING
IMPORTANT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
•Turn power off before inspection, installation or removal
•Properly ground electrical enclosure
RISK OF FIRE
•Follow all IEC and local building codes
•Use only IEC approved wire for input/output connection.
Minimum size 0.5-1.5 mm2, max outer diameter 13,5mm.
The LED luminaire must be connected to the mains supply
The grounding and bonding of the overall system shall be
one in accordance to local electric code of the country
where the luminaire is installed.
according to its ratings on the product label.
• Please see technical data sheet for electrical properties to ensure safe installation.
•
•
•
•
•
•
•
Installation and removal shall be performed by suitably trained personel only.
To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation instructions
and environmental conditions for storage and operation are complied with.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its
end of life the whole luminaire shall be replaced.
Tested for glow wire at 650°C.
Indoor use only.
Dry location only.
Luminaire may fall down if not installed properly.
EN Install Instruction Guide
BG
CS Montážní příručka
DA Monteringsvejledning
DE Einbauanleitung
ES Guía de instalación
ET
FI Asennusohje
FR Guide d’installation
HR Priručnik za instalaciju
HU Felszerelési útmutató
IT Guida all’installazione
LT Įrengimo instrukcija
LV Uzstādīšanas norādījumi
NL Installatiehandleiding
NO Monteringsanvisning
PL Instrukcja instalacji
PT Guia de instalação
RO
SV
SR
Installationsanvisning
SL
SK Návod na inštaláciu
TR
Montaj Kılavuzu
IS
EL
BG
CS Upozornění a bezpečnostní pokyny naleznete na poslední
stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si
je důkladně prostudujte.
DA OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i
monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information
inden montering af produktet.
DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der
letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte
vor dem Einbau sorgfältig durch.
ES Las notas de precaución y la información de seguridad se
encuentran en la última página del manual de instalación. Por
favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto.
ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise viimaselt
leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist tähelepanelikult
läbi.
FI Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen
viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen kuin aloitat
tuotteen asentamisen.
FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives
à la sécurité figurent à la dernière page du guide d’installation.
Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l’installation
du produit.
HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći
na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte prije početka instalacije proizvoda.
HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a
felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók.
IT Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza
sono riportate nell’ultima pagina della guida di installazione.
Leggerle attentamente prima di procedere all’installazione del
prodotto.
LT Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos
perskaitykite prieš montuodami gaminį.
LV Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
tās pirms sākat produkta uzstādīšanu.
NL Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld
op de laatste pagina van de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
NO Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste
side av monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter
monteringen av produktet.
PL Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć
ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do
instalacji produktu.
PT As chamadas de atenção e as informações relativas
à segurança encontram-se na última página do guia de
instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a
instalação do produto.
RO
SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i
installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan
du påbörjar installationen.
SL Previdnostna opozorila in varnostne informacije so
na zadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom
namestitve izdelka jih skrbno preberite.
SK Upozornenia a bezpečnostné informácie nájdete na
poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením
inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte.
TR EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve
güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında
bulabilirsiniz. Lütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce
bunları dikkatlice okuyun.
citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului
Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot
fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalare. Vă rugăm să le
.
AR
.
AR
.
Navodila za namestitev
Uputstvo za instalaciju
Ghid de instalare
Paigaldusjuhend
IS Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á
lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. Lesið þær vandlega
áður en uppsetning vörunnar fer fram.
SR
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju.
Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
EL Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες
ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος.
RU
RU
A-1014009
SAP:95046575

A-1014009
SAP:95046575
4b
1x 2x
4a
3
L
size mm
1200
1600
850+60
950+60
L1
L
5
CLICK
2
1

A-1014009
SAP:95046575
8
11
6
7
1
2
12
DALI
3
N
1
2
L
N
D+
D-
N
L
STATIC
9
10

CS VAROVÁNÍ
•
•
RIZIKO POŽÁRU
•
DŮLEŽITÉ
•
• •
•
•
•
•
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
Zajistěte správné elektrické uzemnění.
Postupujte podle normy IEC a místních předpisů.
LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku.
Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro
elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno.
Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
• Pro připojení používejte pouze vhodné vodiče schválené dle IEC s minimálním
průřezem 0,5-1,5 mm2.
• Určeno pouze pro suché prostředí.
Veškerá montáž i demontáž smí být prováděna pouze kvalifikovaným elektrikářem.
Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti,
musí být vyměněno celé světlo.
Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití.
Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтир.
DA
ADVARSEL
•
•
RISIKO FOR BRAND
•
installationer.
VIGTIGT
•
• •
•
•
•
•
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
Sørg for korrekt jording af den elektriske indkapsling.
Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav.
LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler for el-
Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed.
•
Anvend kun den korrekte IEC-godkendte ledning til tilslutning, min. størrelse 0,5-1,5 mm2.
• Må kun monteres på steder, hvor der er tørt.
Al montering og afmontering skal udføres af en autoriseret elektriker.
For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til omgivelserne ved
opbevaring og brug af produktet overholdes.
Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet
udskiftes.
Kun til indendørs brug.
Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt.
DE WARNUNG
•
•
FEUERGEFAHR
•
WICHTIG
•
•
•
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
Vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung abschalten.
Erden Sie das Gehäuse sorgfältig.
Befolgen Sie sämtliche IEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen.
• Nur für trockene Einbauorte.
• Verwenden Sie zum Anschluss nur von IEC zugelassenes Werkzeug,
Mindestquerschnitt 0,5-1,5 mm2.
Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie
regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen
korrekten Einbau sicherzustellen.
Ein- und Ausbauarbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für
Lagerung und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
•
•
•
Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des
Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
Nur für Einsatz im Innenraum.
Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist.
ES ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
•
Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier operación de inspección,
instalación o desmontaje.
•
Conecte correctamente la caja eléctrica a tierra.
RIESGO DE INCENDIO
• Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales.
•Para utilización en lugares secos solamente.
•Use únicamente cable adecuado aprobado por IEC para conexiones,
tamaño mínimo 0,5-1,5 mm2.
La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la
etiqueta del producto.
La conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico
local del país en el que se instala la luminaria.
IMPORTANTE
•
•
Remítase a la hoja de datos técnicos para comprobar las propiedades eléctricas y garantizar
una instalación segura.
•
Todas las ope raciones de instalación y desmontaje debe realizarlas un electricista certificado.
•
•
Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan las
instrucciones de instalación y que se cumplan las condiciones de almacenaje y funcionamiento.
La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de
iluminación alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa.
Solo para uso interior.
La luminaria puede caerse si no se instala correctamente.
ET HOIATUS!
ELEKTRILÖÖGIOHT!
• Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja.
• Maandage elektrikilp sobivalt.
SÜTTIMISE OHT
• Järgige kõiki IEC ja kohalikke eeskirju.
• Ainult kuivad kohad.
• Kasutage ühendamiseks ainult sobivat IEC heakskiiduga juhet, minimaalne
suurus: 0,5-1,5 mm2.
LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele.
Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti
paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele.
TÄHTIS
• Ohutu paigaldamise tagamiseks tutvuge tehniliste andmete lehel toodud elektriandmetega.
•
•
Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud.
• •
•
Toote garantii kehtimiseks on oluline, et peaksite kinni kõikidest kõikidest paigaldusjuhistest
ning ladustamise ja kasutamise keskkonnatingimustest.
Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas.
Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda.
FI VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
• Maadoita sähkökotelo kunnolla.
TULIPALOVAARA
• Noudata kaikkia IEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
• Käytä liitännöissä ainoastaan asianmukaisia, IEC-hyväksyttyjä johtimia,
minimikoko 0,5-1,5 mm2.
• Vain kuivat tilat.
LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen
mukaisesti.
Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
TÄRKEÄÄ
•
•
•
Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten tietojen lehdestä.
• Vain sisäkäyttöön.
• Kaikki asennus- ja irrotustyöt on annettava ammattitaitoiselle sähköasentajalle.
• Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita sekä
määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä
lopun, koko valaisin on vaihdettava.
Vain sisäkäyttöön.
Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla.
•
•.
• (IEC) .
. LED
.
•
•
•
•
•
•
.
.
AR
.
•
IEC 0,5-1,5 2.
.
BG
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A-1014009
SAP:95046575

HU FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt kapcsolja ki a tápellátást.
• Gondoskodjon az elektromos szerelvények megfelelő földeléséről.
TŰZVESZÉLY!
• Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
•Csak száraz helyen alkalmazható.
•Csak megfelelő, IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozókábelt alkalmazzon,
amelynek legkisebb mérete 0,5-1,5 mm2.
A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni.
A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
FONTOS!
• A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon.
• Minden fel- és leszerelést csak szakképzett villanyszerelő végezhet.
• A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a
tárolási és üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
• A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes
világítóegységet ki kell cserélni.
• Csak beltéri használatra.
• Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet.
IT AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Disinserire l’alimentazione prima di procedere alla manutenzione, all’installazione o allo smontaggio.
• Collegare correttamente a massa l’alloggiamento.
RISCHIO DI INCENDIO
• Osservare i codici IEC e le norme nazionali.
•Usare soltanto cavi approvati IEC per i collegamenti, dimensioni minime: 0,5-1,5 mm2.
•Solo per ambienti asciutti.
L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali
riportati sull’etichetta del prodotto.
Il collegamento a massa dell’impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del
codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.
IMPORTANTE
• Per garantire un’installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le proprietà
elettriche.
•
•
•
Tutti i lavori di installazione/disinstallazione devono essere eseguiti da elettricisti certificati.
•
•
Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di installazione e
rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il funzionamento.
La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa
giunge al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio.
Solo per utilizzo in interni.
L'apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente.
LT ATSARGIAI
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
• Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
• Tinkamai įžeminkite elektros jungčių dėžutę.
GAISRO RIZIKA
• Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais.
•Naudokite tik atitinkamai patvirtintą IEC laidą, mažiausias dydis: 0,5-1,5 mm2.
•Tik sausoje vietoje.
LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus
duomenis. Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus,
galiojančius šalyje, kurioje montuojamas šviestuvas.
SVARBI INFORMACIJA
• Siekdami užtikrinti saugų sumontavimą, elektros parametrus žr. techninių duomenų lape.
•
•
•
Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams.
••
•
Norėdami užtikrinti, kad gaminio garantija galioja, įsitikinkite, kad laikomasi visų montavimo
instrukcijų ir aplinkos sąlygų, susijusių su naudojimu ir laikymu.
Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia
pakeisti.
Galima naudoti tik viduje.
Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi
LV BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
•Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu.
• Pareizi iezemējiet korpusu.
DEGŠANAS RISKS
• Ievērojiet visus IEC un vietējos noteikumus.
•Tikai sausā vietā.
•Savienojumiem izmantojiet tikai atbilstošu, IEC apstiprinātu vadu,
minimālais izmērs: 0,5-1,5 mm2.
Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti
izstrādājuma marķējumā.
Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas
valsts vietējiem elektrības noteikumiem.
SVARĪGI
•
•
Drošas uzstādīšanas nolūkos, lūdzu, skatiet elektrības datus tehnisko datu lapā.
Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls.
• Lai nodrošinātu produkta garantijas derīgumu, lūdzu, nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi
uzstādīšanas norādījumi, kā arī uzglabāšanas un darbības vides nosacījumi.
•
•
•
Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas,
nepieciešams nomainīt visu gaismekli.
Izmantojiet tikai sausās telpās.
Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist
NL WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
• Voorzie de elektrische behuizing van een correcte aarding.
GEVAAR VOOR BRAND
•Volg alle IEC-codes en plaatselijke codes.
•Alleen droge locatie.
•Gebruik alleen de geschikte IEC-goedgekeurde draad voor
aansluitingen (minimale afmeting 0,5-1,5 mm2).
De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op het
productlabel.
Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
BELANGRIJK
•
•
Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een veilige
installatie.
• • Installeren en verwijderen mag alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde electriciën.
•
•
Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden voor
opslag en bediening worden opgevolgd.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen.
Alleen voor gebruik in huis.
De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd.
NO ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
• Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
• Det elektriske armaturhuset må jordes riktig.
RISIKO FOR BRANN
• Følg alle IEC og lokale retningslinjer.
•Bruk kun riktig IEC-godkjent ledning for tilkoblinger, minimumsstørrelse 0,5-1,5 mm2.
•Kun tørre omgivelser
LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten.
Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske
retningslinjene i landet der armaturen installeres.
VIKTIG
•
•
•
•
Se teknisk datablad for elektriske egenskaper for å sikre trygg montering.
•
All montering og demontering skal foretas av en godkjent elektriker.
•
For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle monteringsinstrukser og
miljøbetingelser for oppbevaring og drift etterleves.
Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele
lampen skiftes.
Kun til innendørs bruk.
Lampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig.
HR
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
Ispravno uzemljite kućište s električnim komponentama.
OPASNOST OD POŽARA
• Slijedite IEC pravila te lokalne zakone i propise.
• Upotreba samo na suhim mjestima.
• Za spojeve koristite samo žice odobrene IEC-om, minimalnih dimenzija 0,5-1,5 mm2.
LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za
električnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira.
VAŽNO
•
•
Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima.
• • Instalaciju i deinstalaciju treba izvršiti ovlašteni električar.
•
•
Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za
instalaciju te uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti
cijela svjetiljka.
Samo za zatvorene prostore.
Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira
FR AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l’alimentation électrique avant l’inspection, l’installation ou la dépose.
• Reliez correctement le boîtier électrique à la terre.
RISQUE D’INCENDIE
• Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur.
•Utilisez uniquement du câble approuvé CEI approprié, taille minimale: 0,5-1,5 mm².
•Endroit sec seulement.
Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses
caractéristiques nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.
IMPORTANT
• Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés électriques afin
d’assurer une installation sécuritaire.
• • L’installation et la désinstallation doivent être effectuées par un électricien certifié.
•
•
Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions
d’installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et d’utilisation.
La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de vie,
il faut remplacer le luminaire complet.
Réservé à l’utilisation en intérieur.
•
• Le luminaire risque de tomber s'il n'a pas été posé correctement
A-1014009
SAP:95046575

PT AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
• Aterre adequadamente a caixa de alimentação elétrica.
RISCO DE INCÊNDIO
• Siga todos os códigos IEC e locais.
•Utilize para as ligações apenas fios apropriados com aprovação IEC, tamanho mínimo: 0,5-1,5 mm2.
•Apenas para locais secos.
A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a classificação
indicada no rótulo.
A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do
país em que a lâmpada é instalada.
IMPORTANTE
•
•
•
•
•
A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação
adequada.
Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as
instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas.
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao
fim da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
Apenas para uso no interior.
A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada.
PL OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie.
• Zapewnić prawidłowe uziemienie obudowy.
RYZYKO POŻARU
• Przestrzegać wszystkich norm IEC oraz przepisów lokalnych.
•Stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC o wymiarach min. 0,5-1,5 mm2.
•Tylko do suchych miejsc.
Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na
etykiecie produktu.
Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi
obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy.
WAŻNE
• Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi własności
elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych.
•
•
•
•
Wszystkie prace w zakresie instalacji i rozmontowania powinien wykonywać wykwalifikowany
elektryk.
• Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz
warunków przechowywania i eksploatacji.
Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła,
trzeba wymienić całą oprawę.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo.
RO AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
• Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare, instalare sau
înlăturare.
• Efectuaţi o împământare adecvată a instalaţiei electrice.
PERICOL DE INCENDIU
• Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale.
•Folosiţi doar cabluri aprobate IEC pentru conexiuni, având o dimensiune minimă de 0,5-1,5 mm2.
•Doar în loc uscat.
Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform
specificaţiilor de pe eticheta produsului.
Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale
privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat.
IMPORTANT
•
•
•
Pentru a asigura instalarea în siguranţă, consultaţi fișa tehnică cu proprietăţile electrice.
•
•
Instalarea şi demontarea se face doar de către personal
adecvat calificat.
• • Pentru a vă încredinţa de validitatea garanţiei produsului, asiguraţi-vă că toate
instrucţiunile de instalare și condiţiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate.
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; odată ce i s-a încheiat durata
de viață, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral.
Doar pentru uz interior.
Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător
SK VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
• Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie.
• Skrinku elektroinštalácie riadne uzemnite.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
• Dodržiavajte všetky IEC a miestne predpisy.
• Pri zapájaní používajte výlučne vodiče v súlade s predmetnými štandardmi IEC s
minimálnym rozmerom 0,5-1,5 mm2.
•Vhodné len na suché miesta.
Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku.
Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi
predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
•
•
V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom údajovom
hárku.
•
•
•
Všetky činnosti montáže a demontáže je potrebné zveriť do rúk certifikovaného elektrikára.
Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny a
podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej
životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
Na na použitie v interiéri.
Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne.
SL OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
• Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
• Pravilno ozemljite električno ohišje.
NEVARNOST POŽARA
• Upoštevajte vse pravilnike Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC) in vse lokalne pravilnike.
•Za povezave uporabljajte le žico, odobreno s strani IEC, z najmanjšo velikostjo 0,5-1,5 mm2
•Samo za suhe lokacije.
Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki
izdelka.
Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni
predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.
POMEMBNO
•
•
•
Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki.
••
•
Vso montažo in demontažo mora opraviti kvalificiran električar.
• Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za namestitev
in pogoje shranjevanja in delovanja.
Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira svetlobe je
treba zamenjati celotno svetilko.
Samo za uporabo v notranjih prostorih.
Svetilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno
SR UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA!
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
• Pravilno uzemljite električno kućište.
RIZIK OD POŽARA
• Pratite sve IEC i lokalne propise.
• Koristite samo odgovarajuću IEC odobrenu žicu za priključke, minimalne
veličine 0,5-1,5 mm2.
•Samo za suve lokacije.
Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za
električnu struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa
nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda.
VAŽNO
•
•
Kompletno postavljanje i demontažu treba da izvede ovlašćeni električar.
•
•
•
Da bi garancija za proizvod bila važeća, postarajte se da se poštuju sva uputstva za instalaciju
i ambijentalni uslovi za skladištenje i rukovanje.
Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja,
mora da se zameni cela lampa.
Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno.
Električna svojstva potražite u listu sa tehničkim podacima kako biste ispravno montirali
proizvod.
SV VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering.
• Jorda det elektriska höljet korrekt.
BRANDFARA
•Följ alla nationella IEC och lokala bestämmelser.
•Använd endast lämpliga IEC-godkända ledningar för anslutningar, min storlek 0,5-1,5 mm2.
•Avsedd endast för torra utrymmen.
LED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen.
Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land
där lampan intalleras.
VIKTIGT
• Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper för att säkerställa säker installation.
•• All installation och demontering ska utföras av behörig elektriker.
•
•
•
•
Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring och drift
följas.
Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska hela
lampan bytas.
Endast för användning inomhus.
Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
TR UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
• Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin.
• Elektrik muhafazasını uygun bir şekilde topraklayın
YANGIN TEHLİKESİ
• Tüm IEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun.
• Bağlantılar için sadece IEC onaylı kablolar kullanın, minimum boyut 0,5-1,5 mm2'dir.
• Yalnızca kuru alanda.
LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır.
Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde
topraklanacak ve bağlanacaktır.
ÖNEMLI
• Güvenli kurulum sağlamak için lütfen elektrik özellikleri için teknik bilgi sayfasına bakınız.
• • Tüm montaj ve sökme işlemleri sertifikalı bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
•
•
Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarına ve saklama ve çalıştırma
çevre koşullarına uyulmasını sağlayın.
Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde
tüm armatür değiştirilmelidir.
Sadece bina içi kullanım içindir.
Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
A-1014009
SAP:95046575

www.tungsram.com Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as
a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public
announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of
any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the
reliance on such data to the extent permitted by law. LED Linear Indirect- Install Instruction Guide - May 2019 A-1014009
SAP:95046575
EL ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
• Σεβαστείτε τη σωστή γείωση του ηλεκτρικού περιβλήµατος.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Ακολουθήστε όλους τους κανονισµούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους
κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς.
• Για τις συνδέσεις χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια εγκεκριμένα από τη διεθνή ηλεκτροτεχνική
επιτροπή (IEC) με ελάχιστο μέγεθος: 0,5-1,5 mm2.
• Μόνο σε ξηρούς χώρους.
• Το φωτιστικό σώµα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα µε τα
στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του.
• Η γείωση και ισοδυναµική σύνδεση του όλου συστήµατος πρέπει να γίνεται σύµφωνα
µε τους ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Παρακαλούµε, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων µε τα ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά,
για να εξασφαλίσετε την ασφαλή εγκατάσταση.
• Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται µόνο από κατάλληλα Εκπαιδευµένο
προσωπικό.
•
Για να συνεχίσει να ισχύει η εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούµε να εξασφαλίσετε
ότι θα τηρηθούν όλες οι οδηγίες εγκατάστασης και οι προϋποθέσεις για τις συνθήκες
αποθήκευσης και λειτουργίας.
•Ο λαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο
ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώµα.
• Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους.
• Το φωτιστικό σώμα μπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά
IS VARÚÐ
HÆTTA Á RAFLOSTI
• Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt.
• Jarðtengið rafmagnsumlykjuna á réttan hátt.
ELDHÆTTA
• Farið að öllum IEC- og gildandi reglum.
•Notið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til tenginga, lágmarksstærð: 0,5-1,5 mm2.
•Má aðeins setja upp á þurrum stað.
• Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á
upplýsingamiðanum.
• Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi
reglur landsins um raflagnir.
MIKILVÆGT
• Á tækniblaði sem fylgir eru upplýsingar um raffræðileg atriði sem eiga að tryggja
örugga uppsetningu.
• Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjáum
uppsetningu og fjarlægingu.
• Til að tryggja að ábyrgð á vörunni gildi skal gæta þess að fylgt sé öllum
leiðbeiningum um uppsetningu og umhverfisskilyrði þar sem varan er geymd eða notuð.
•
Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að
skipta um allan ljósbúnaðinn.
• Einungis ætlað til notkunar á þurrum stað innanhúss.
• Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
¡
¢
£
¤
•
• £
¥¦¤§¥¤¨£
¤¥©¥£¢
¥ ¥¢¤ ¥
£©
Other Tungsram Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Sunmaster
Sunmaster SQUARE ROOT SQRT670CX instruction manual

Nuvo
Nuvo Parisian 60/2511 Assembly instruction

olympia electronics
olympia electronics LLB-26/90 quick start guide

Occio
Occio Sento Series Mounting instructions

Inspire
Inspire ELGORT instruction manual

LiteGear
LiteGear Artea 23-830/840-2300LM installation manual