TUR MIX TX 90 User manual

TX 90
Coee grinder
Macinino da caè
Kaeemühle
Moulin à café

2
Geräteübersicht ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Overview
Gebrauchen������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
Utiliser
Utilizzo
Use
Vor dem Erstgebrauch�����������������������������������������������������������������������������������������������������������5
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before first use
Was tun wenn … ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Que faire lorsque …
Cosa fare se …
What to do when …
Sicherheitshinweise�������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety instructions
Garantie�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Garantie
Garanzia
Guarantee
Reinigung Bohnenbehälter ���������������������������������������������������������������������������������������������������8
Nettoyage réservoir à grains
Pulizia del contenitore dei chicchi
Cleaning the bean container
Reinigung Mahlwerk���������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
Nettoyage broyeur
Pulizia del meccanismo di macinazione
Cleaning the grinder
Nachjustieren von Mahlwerkseinstellungen������������������������������������������������������������������10
Ajustage des réglages du broyeur
Sistemazione delle regolazioni del meccanismo di macinazione
Readjusting grinder settings

3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme
bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor
allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Be-
dienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren
Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche
Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement,
il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’uti-
lisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les instructions
de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode
d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utilisation
ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont
très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura, risul-
terà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono. Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono utilizzare
l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque
tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many years
service if you take proper care of it. However, before using appliance for the first time,
we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to note the
safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these instructions
must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However, destroy all
plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
■Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
■Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
■Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.ch
www.turmix.at
■Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Kaeepulver wird automatisch direkt
in den beleuchteten Siebträger gemahlen.
Le café moulu est directement acheminé
dans le porte-filtre illuminé.
The coee is ground directly into the illuminated
filter holder.
Il caè macinato è raccolta direttamente
e automaticamente nel porta filtro illuminato.
Kegelmahlwerk mit 30 Mahlgrad Stufen sorgen
für einen optimalen Geschmack des Kaees.
Herausnehmbarer Bohnenbehälter
für eine schnelle und einfache Reinigung.
Moulin à café avec 30 réglages de mouture
pour libérer toutes les saveurs du café.
Récipient à grains de café amovible
pour un nettoyage aisé et rapide.
Macinino con 30 regolazioni di macinatura,
per sprigionare tutto il sapore del caè.
Contenitore rimovibile per i chicchi di caè
per una pulizia semplice e veloce.
A conical grinder with 30 grinding levels ensures
you experience the full flavour of your coee.
Removable coee bean container
for fast and easy cleaning.

4
0,95 m
120 –
140W
220 –
240V 450 g
TX 90
Mahlgradverstellung
Réglage de la finesse de mouture
Regolazione del grado di macinatura
Grind fineness adjustment
Beleuchtung
Éclairage
Illuminazione
Lighting
Auangsschale
Bac collecteur
Vaschetta di raccolta
Drip tray
Schieber zu Bohnenbehälter
Clapet pour fermer le réservoir à grains
Carrello per il contenitore dei chicchi
Slider for bean container
Bohnenbehälter mit Deckel
Réservoir de grains avec couvercle
Contenitore grani con coperchio
Bean container with lid
Siebträgerhalter (Ø58mm) mit Start/Stopp-Funktion
Porte-filtre (Ø58mm) avec fonction Marche/Arrêt
Supporto porta filtro (Ø58mm) con funzione Start/Stop
Filter basket holder (Ø58mm) with start/stop function
Mahlwerk
Broyeur
Meccanismo di macinazione
Grinder
Entriegelung Mahlwerk
Déverrouillage broyeur
Sblocco del meccanismo di macinazione
Unlocking grinder
Kabelaufwicklung
Enroulement du câble
Avvolgicavo
Cable coil
Pinsel
Pinceau
Pennello
Brush
Siebträgeradapter (Ø51 mm)
Adaptateur porte-filtre (Ø51mm)
Adattatore porta filtro (Ø51 mm)
Filter basket adapter (Ø51mm)
EIN/AUS/AUTO Schalter
Interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO
Interruttore ON/OFF/AUTO
ON/OFF/AUTO switch
permanent
permanent
permanente
permanent
ON
auf Abruf
à la demande
a scelta
on demand
AUTO

5
Vor dem Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before first use
1 2
5 64
3
1.
2.
LOCK
Bei Bedarf Adapter entnehmen...
Retirer l’adaptateur en cas de besoin...
Se necessario, togliere l’adattatore…
Remove adapter if required…
...und einsetzen
... et le remettre en place
...e inserire
...and insert
Behälter aufsetzen
Mettre le récipient en place
Mettere il contenitore
Fit container
Behälter auswaschen, gut trocknen
Laver le récipient, bien sécher
Lavare il contenitore e asciugare bene
Wash out container, dry well
Gehäuse feucht abwischen
Essuyer le boîtier avec un chion humide
Pulire l’involucro con un panno umido
Wipe down housing with a damp cloth
Aufkleber entfernen
Veuillez enlever l’autocollant
Rimuovere l’etichetta
Remove sticker
■Der Bohnenbehälter muss im Betrieb immer korrekt aufgesetzt sein
■Le récipient à grains doit toujours être correctement mis en place quand
l’appareil est en fonctionnement�
■Durante il funzionamento, il contenitore dei chicchi deve essere
correttamente inserito
■The bean container must always be fitted correctly during operation
Table of contents