TZS First AUSTRIA FA-2461-6 User manual

ENGLISH ............................................. PAGE 2
DEUTSCH ............................................ SEITE 5
ITALIANO ....................................... PAGINA 9
POLSKI ........................................ STRONA 13
SCG/CRO/B.i.H. ........................... STRANA 17
NEDERLANDS ........................... PAGINA 21
РУССКИЙ ............................................ СТР. 25
ROMANESTE ............................. PAGINA 29
БЪΛГАРСКИ ....................................... СТР. 33
FRANÇAIS ........................................ PAGE 37
УКРАЇНСЬКА ................................. СТОР. 41
ESPAÑOL .................................... PÁGINA 45
SVENSKA .................................... PAGINA 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................... ΣΕΛΙΔΑ 52
SLOVENŠČINA ............................ STRAN 56
ҚАЗАҚ
.................................................. БЕТ 59
WEATHER STATION
INSTRUCTION MANUAL
WETTERSTATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
STAZIONE METEO
MANUALE DI ISTRUZIONI
STACJA POGODOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
METEOROLOŠKI UREĐAJ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
WEERSTATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
МЕТЕОСТАНЦИЯ
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
STAȚIE METEO
MANUAL DE UTILIZARE
МЕТЕО СТАНЦИЯ
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
STATION MÉTÉO
MODE D’EMPLOI
ПОГОДНА СТАНЦІЯ
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VÄDERLEKSTATION
BRUKSANVISNING
ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ
ΣΤΑΘΜΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
VREMENSKA POSTAJA
PRIROČNIK Z NAVODILI
АУА РАЙЫ СТАНЦИЯСЫ
ПАЙДАЛАНУ
НҰСҚАУЛЫҒЫ
FA-2461-6

3
ENGLISH
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety of electrical appliances from FIRST Austria complies with the
recognized technical directives and legal regulations for safety. Nevertheless,
you and the other users of the appliance should observe the following:
• Please read these instructions carefully before using this appliance for the
rst time and keep them for further reference.
• This product has not been designed for any other uses than those specied
in this manual.
• No open ame sources, such as lighted candles, should be placed on or near
the unit.
• Do not leave the unit in a place near a heat source such as a radiator or air
duct, or in a location exposed to direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
• The appliance must not be exposed to dripping or splashing water. Do not
place any water containers (such as vases) next to or on top of the appliance.
• To protect from electrical hazard, do not immerse this appliance or cordset
in any liquids.
• The ventilation openings must be kept free.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Batteries may explode if handled incorrectly. Do not recharge, disassemble
or dispose of it in re.
• Do not expose batteries to excessive heat such as direct sunlight, re or the
like.
• Dispose of used batteries promptly and in accordance with local
environmental laws and guidelines. Keep away from children. Should the
battery be swallowed, consult a doctor immediately.
• We are excluded of liability for all damages that may arise if the appliance
is used for purposes other than originally intended or if it is used
inappropriately.
• Repairs and other work undertaken on the unit must only be done by
authorised specialist personnel!
FEATURES
• Time (12/24h)
• Daily alarm function
• Adjustable snooze function (1-60 min or OFF)
• Weather forecast
• Indoor and outdoor temperature and humidity
- Indoor temperature measurement ranges: -9.9°C (14.2° F) – 50°C (122°F)
- Outdoor temperature measurement ranges: -25°C (-13°F) – 50°C (122°F)
- Indoor & outdoor humidity measurement range: 20-95%RH
• Wireless outdoor sensor
- 433.92 MHz RF transmitting frequency
- 60 m transmission range in an open area
• Power Supply
- Weather Station: 2x LR6 AA batteries
- Outdoor Sensor: 2x LR3 AAA batteries
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please remember to respect the
local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an
appropriate waste disposal center.
KNOW YOUR WEATHER STATION
Part A – Display
A1: Weather Forecast A4: Indoor Temperature
A2: Outdoor Temperature A5: Indoor Humidity
A3: Outdoor Humidity A6: Time
Part B – Buttons & Components
B1: [SNOOZE/LIGHT] button B4: [+] button
B2: [SET] button B5: [-] button
B3: [MEM] button B6: Battery compartment
Part C – Wireless outdoor sensor
C1: Battery compartment
PREPARATION BEFORE USE
1. Open the battery compartment cover [B6] of the weather station, insert 2x
AA batteries into the battery slot and close the battery cover again. When
the batteries are inserted, the weather station will beep and then start
searching for the wireless outdoor sensor.
2. Open the Wireless Outdoor Sensor battery compartment cover, insert 2x
AAA batteries into the battery slot and close the battery cover again. The
wireless outdoor sensor starts transmitting immediately after that.
Note: If the weather station failed to receive a transmission signal from the
outdoor sensor, “- -”will be displayed for outdoor temperature and humidity
on the screen. In this case press and hold the [-] button for 3 seconds to force
a new search. The outdoor RF icon ashes during the search until the wireless
outdoor sensor is found.
OPERATION
SETTING TIME
Press and hold the [SET] button for 2 seconds, to enter the setup mode. You
can adjust the following ashing values on the display step by step using the
[+]/[-] buttons and conrm by pressing the [SET] button again.
• Temperature unit (°C/°F)
• 12 Hr/24 Hr
• Hour
• Minute
SETTING THE ALARM CLOCK
To set the alarm, briey press the [SET] button once to display the alarm time
for a few seconds. While the alarm time is displayed on the screen, press and
hold the [SET] button for 2 seconds until the alarm time starts ashing. You can
adjust the following ashing values on the display step by step using the [+]/[-]
buttons and conrm by pressing the [SET] button again.
• Hour
• Minute
• Snooze time (1-60 minutes or OFF)
ACTIVATING/DEACTIVATING ALARMS
Once the alarm has been set, you can activate or deactivate it by briey
pressing the [+] button. The active alarm is indicated by a bell icon on the
display.

45
ENGLISH
DEUTSCH
ALARM STOP AND SNOOZE FUNCTION
When the alarm rings, press the [SNOOZE/LIGHT] button to activate snooze
mode. The acoustic alarm stops and will restart after the previously set time.
If the snooze time was set to OFF, the alarm will stop for that day. To stop the
alarm immediately, press one of the other buttons on the back of the unit.
Note: The alarm will sound for a maximum of 2 minutes if not turned o
manually. After this period, the alarm automatically ends for that day.
TEMPERATURE & HUMIDITY
The current indoor temperature [A4] and humidity [A5] is displayed on the
screen as well as the current outdoor temperature [A2] and humidity [A3] when
the wireless outdoor sensor is successfully connected to the weather station.
If the temperature readings are below the measurable range, “LL.L”is displayed,
if they are above the range, “HH.H” is displayed.
If the humidity readings are below the measurable range,“19%” is displayed
and if they are above the range, “96%” is displayed
MAX/MIN TEMPERATURE & HUMIDITY RECORDS
To view the max/min temperature and humidity records for that day, briey
press the [MEM] button. Repeatedly pressing the [MEM] button switches
between MAX, MIN and current values.
The max/min records for temperature and humidity are reset daily at 00:00. To
reset them manually, press and hold the [MEM] button for about 3 seconds.
FROST WARNING
When the outdoor temperature is between -1°C (+30°F) and +3°C (+37°F), the
frost warning icon“
”ashes next to the displayed temperature.
WEATHER FORECAST
The weather station uses the outdoor temperature and humidity data for
the weather forecast. Please pay attention to the weather forecast of your
weather station as well as the forecast of your local weather service. In case
of discrepancies between the information provided by your device and the
information provided by the local weather service, you should consider the
advice of the latter as authoritative.
The weather station displays the following weather icons:
calculation
Sunny Slightly cloudy Cloudy Rainy
<15°C 40% RH 41-65% RH 66-71% RH 71% RH
15-25°C 55% RH 56-70% RH 71-79% RH 79% RH
>25°C 60% RH 61-75% RH 76-86% RH 86% RH
DISPLAY BACKLIGHT
Touch the [SNOOZE/LIGHT] button to activate the display backlight for 8
seconds.
LOW BATTERY INDICATOR
When the low battery icon“ ” appears in either the„Indoor“ or „Outdoor“
section of the display, you need to replace the batteries in the corresponding
unit as soon as possible.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die Sicherheit von Elektrogeräten von FIRST Austriaentspricht den aner-
kannten Regeln der Technik und den gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen.
Dennoch sollten Sie und andere Benutzer des Geräts die folgenden Sicher-
heitshinweise beachten:
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Benutzung des Geräts auf-
merksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
• Dieses Produkt ist nur für die Verwendung vorgesehen, die in dieser Ge-
brauchsanweisung beschrieben ist.
• Stellen Sie keine oenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf oder in die
Nähe des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle, wie
einem Heizkörper oder einem Luftschacht stehen und setzen Sie es nicht
direkter Sonneneinstrahlung, starkem Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen aus.
• Das Gerät darf nicht mit Tropf- oder Spritzwasser in Berührung kommen.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (wie Vasen) neben oder auf
das Gerät.
• Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel zum Schutz vor Stromschlag nicht in
Flüssigkeiten ein.
• Die Lüftungsönungen müssen frei gehalten werden.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die korrekte Polarität.
• Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. Laden Sie
Batterien nicht auf, zerlegen und verbrennen Sie sie nicht.
• Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Hitze wie direkter Sonneneinstrah-
lung oder Feuer aus.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umgehend und entsprechend den
örtlichen Umweltgesetzen und Richtlinien. Halten Sie Batterien von Kindern
fern. Sollte eine Batterie verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Wir haften nicht für Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße
oder unsachgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
• Reparaturen und andere Arbeiten am Gerät dürfen nur von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden!
AUSSTATTUNGSDETAILS
• Zeitformat (12-/24-Stundenformat)
• Täglicher Alarm
• Schlummerfunktion (1-60 Minuten oder AUS)
• Wettervorhersage
• Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
- Messbereich für die Innentemperatur: -9,9°C (14,2°F) bis +50°C (122°F)
- Messbereich für die Außentemperatur: -25°C (-13°F) bis +50°C (122°F)
- Messbereich für die Luftfeuchtigkeit innen und außen: 20-95% rF
• Funk-Außensensor
- 433,92 MHz HF-Übertragungsfrequenz
- 60 m Reichweite im oenen Gelände
• Stromversorgung
- Wetterstation: 2 x LR6 AA-Batterien
- Außensensor: 2 x LR3 AAA-Batterien

67
ALARM BEENDEN UND SCHLUMMERFUNKTION
Wenn der Weckalarm ertönt, drücken Sie [SNOOZE/LIGHT], um den Schlum-
mermodus zu aktivieren. Der akustische Alarm wird unterbrochen und nach
der zuvor eingestellten Zeit neu gestartet. Wenn die Schlummerzeit auf AUS
gestellt wurde, wird der Alarm für diesen Tag beendet. Um den Alarm sofort zu
beenden, drücken Sie eine der anderen Tasten auf der Rückseite des Geräts.
Hinweis: Der Alarm ertönt für maximal 2 Minuten, wenn er nicht manuell
ausgeschaltet wird. Nach diesem Zeitraum endet der Alarm automatisch für
diesen Tag.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die aktuelle Innentemperatur [A4] und die Luftfeuchtigkeit [A5] wird ebenso
angezeigt wie die aktuelle Außentemperatur [A2] und die Luftfeuchtigkeit [A3],
sofern der Funk-Außensensor erfolgreich mit der Wetterstation verbunden ist.
Wenn die Temperaturwerte unterhalb des messbaren Bereichs liegen, wird
„LL.L“ angezeigt, wenn sie oberhalb des Bereichs liegen, wird„HH.H“ angezeigt.
Wenn die Luftfeuchtigkeitswerte unterhalb des messbaren Bereichs liegen,
wird„19%“ angezeigt, wenn sie oberhalb des Bereichs liegen, wird„96%“
angezeigt
MAX/MINWERTE VON TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Drücken Sie [MEM], um die Werte für Max/Min-Temperatur und der Luftfeuch-
tigkeit für diesen Tag anzuzeigen. Drücken Sie mehrmals [MEM], um zwischen
MAX-, MIN- und aktuellen Werten umzuschalten.
Die Max/Min-Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden täglich um
00:00 Uhr zurückgesetzt. Um sie manuell zurückzusetzen, halten Sie [MEM] für
3 Sekunden gedrückt.
FROSTWARNUNG
Wenn die Außentemperatur zwischen -1°C (+30°F) und +3°C (+37°F) liegt, blinkt
das Symbol für die Frostwarnung„
“ neben der angezeigten Temperatur.
WETTERVORHERSAGE
Die Wetterstation verwendet die Außentemperatur- und Luftfeuchtigkeits-
daten für die Wettervorhersage. Bitte beachten Sie neben der Wettervorhersa-
ge Ihrer Wetterstation als auch die Vorhersage Ihres örtlichen Wetterdienstes.
Bei Abweichungen zwischen den von Ihrem Gerät gelieferten Daten und den
Daten des örtlichen Wetterdienstes sollten Sie die Hinweise des letzteren als
maßgeblich betrachten.
Die Wetterstation zeigt die folgenden Wettersymbole an:
Berechnung
Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch
<15°C 40% rF 41-65% rF 66-71% rF 71% rF
15-25°C 55% rF 56-70% rF 71-79% rF 79% rF
>25°C 60% rF 61-75% rF 76-86% rF 86% rF
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG DES DISPLAYS
Tippen Sie [SNOOZE/LIGHT] an, um die Hintergrundbeleuchtung des Displays
für 8 Sekunden einzuschalten.
ÜBERBLICK WETTERSTATION (Abb. 1)
Part A – Display
A1: Wettervorhersage A4: Innentemperatur
A2: Außentemperatur A5: Luftfeuchtigkeit innen
A3: Luftfeuchtigkeit außen A6: Uhrzeit
Part B – Tastenbelegung und Komponenten
B1: [SNOOZE/LIGHT] Schlummer-/
Lichttaste
B4: [+]
B2: [SET] Einstellungen B5: [-]
B3: [MEM]Speicher B6: Batteriefach
Part C – Funk-Außensensor
C1: Batteriefach
VORBEREITUNG
1. Önen Sie das Batteriefach [B6] der Wetterstation, setzen Sie 2 x AA-
Batterien ein und schließen Sie das Batteriefach wieder. Wenn die Batterien
eingesetzt sind, gibt die Wetterstation einen Signalton ab und beginnt dann
mit der Suche nach dem Funk-Außensensor.
2. Önen Sie das Batteriefach des Funk-Außensensors, setzen Sie 2 x AAA-
Batterien im Batteriefach ein und schließen Sie das Batteriefach wieder. Der
Funk-Außensensor beginnt unmittelbar danach mit der Übertragung.
Hinweis: Wenn die Wetterstation kein Übertragungssignal vom Außensen-
sor empfängt, wird„- -“ für die Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit
angezeigt. Halten Sie in diesem Fall [-] für 3 Sekunden gedrückt, um eine neue
Suche zu erzwingen. Das HF-Außensymbol blinkt während der Suche, bis der
Funk-Außensensor gefunden wurde.
BEDIENUNGSHINWEISE
UHRZEIT EINSTELLEN
Halten Sie [SET] für 2 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen. Stellen Sie die folgenden blinkenden Werte im Display mit [+]/[-]
schrittweise ein und bestätigen Sie durch erneutes Drücken von [SET].
• Temperatureinheit (°C/°F)
• 12-/24-Stundenformat
• Stunde
• Minute
WECKALARM EINSTELLEN
Um den Wecker einzustellen, drücken Sie einmal [SET], damit wird die Weckzeit
für einige Sekunden angezeigt. Während die Weckzeit angezeigt wird, halten
Sie [SET] für 2 Sekunden gedrückt, bis die Weckzeit blinkt. Stellen Sie die
folgenden blinkenden Werte im Display mit [+]/[-] schrittweise ein und bestäti-
gen Sie durch erneutes Drücken von [SET].
• Stunde
• Minute
• Schlummerzeit (1-60 minuten oder AUS)
ALARME AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
Sobald der Weckalarm eingestellt ist, können Sie ihn durch kurzes Drücken von
[+] aktivieren oder deaktivieren. Der aktive Alarm wird durch eine Glocke im
Display angezeigt.
DEUTSCH
DEUTSCH

89
ANZEIGE BATTERIE SCHWACH
Wenn das Symbol Batterie schwach„ “ entweder im Bereich„Innen“ oder „Au-
ßen“ im Display angezeigt wird, müssen Sie die Batterien im entsprechenden
Gerät so schnell wie möglich austauschen.
Entsorgung:
Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen Sie Elektroaltgeräte
nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab.
ITALIANO
DEUTSCH
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
La sicurezza degli apparecchi elettrici di FIRST Austria è conforme alle
direttive tecniche riconosciute e alle normative legali per la sicurezza.
Ciononostante, si consiglia agli utenti dell‘apparecchio di osservare le seguenti
istruzioni di sicurezza:
• Leggere queste istruzioni con attenzione prima di usare l‘apparecchio per la
prima volta e conservarle per futura consultazione.
• Il prodotto non è stato progettato per scopi diversi da quelli specicati nel
manuale.
• Non collocare fonti di amme libere, ad es. candele accese, sopra o vicino
all’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore, quali radiatori o condotti
dell’aria, o in luoghi esposto alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva,
vibrazioni meccaniche o urti.
• Non esporre l‘apparecchio a gocce o spruzzi d’acqua. Non collocare alcun
recipiente contente acqua (ad es. un vaso) sopra o accanto all’apparecchio.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio o il
cavo di alimentazione in nessun liquido.
• Assicurarsi che le bocchette di ventilazione non siano bloccate.
• Prestare attenzione alla corretta polarità durante l’inserimento delle batterie.
• Le batterie possono esplodere se non utilizzate correttamente. Non
ricaricare, disassemblare o gettare nel fuoco le batterie.
• Non esporre le batterie al calore eccessivo, come la luce solare diretta, il
fuoco o altre fonti di calore.
• Smaltire tempestivamente le batterie usate in conformità alle leggi e alle
linee guida locali in materia di protezione dell’ambiente. Tenere fuori dalla
portata dei bambini. Consultare immediatamente un medico in caso di
ingestione delle batterie.
• Non siamo responsabili per eventuali danni che potrebbero vericarsi se
l‘apparecchio viene utilizzato per scopi diversi da quelli previsti o se viene
utilizzato in modo inappropriato.
• Riparazioni e altri lavori sulla macchina devono essere eettuati solo da
personale autorizzato.
CARATTERISTICHE
• Ora (formato 12/24h)
• Funzione di sveglia giornaliera
• Funzione di posticipo snooze regolabile (1-60 min o disattiva)
• Previsioni meteo
• Temperatura e umidità interne ed esterne
- Intervallo di misurazione della temperatura interna: da -9,9°C (14,2°F) a
+50°C (122°F)
- Intervallo di misurazione della temperatura esterna: da -25°C (-13 F) a
+50°C (122°F)
- Intervallo di misurazione dell’umidità interna ed esterna: 20-95% UR
• Sensore esterno wireless
- Frequenza di trasmissione RF 433,92 MHz
- Portata di trasmissione in campo aperto 60 m
• Alimentazione
- Stazione meteo: 2 batterie AA LR6
- Sensore esterno: 2 batterie AAA LR3

10 11
ITALIANO
ITALIANO
PANORAMICA DELLA STAZIONE METEO
Parte A – Display
A1: Previsioni meteo A4: Temperatura interna
A2: Temperatura esterna A5: Umidità interna
A3: Umidità esterna A6: Time
Parte B – Pulsanti e componenti
B1: Pulsante [SNOOZE/LIGHT] B4: Pulsante [+]
B2: Pulsante [SET] B5: Pulsante [-]
B3: Pulsante [MEM] B6: Vano batteria
Parte C – Sensore esterno wireless
C1: Vano batteria
OPERAZIONI PRELIMINARI
1. Aprire il coperchio del vano batterie [B6] della stazione meteo, inserire
2batterie AA nell’apposito alloggiamento, quindi richiudere il coperchio.
Quando le batterie sono inserite, la stazione meteo emette un segnale
acustico e inizia la ricerca del sensore wireless esterno.
2. Aprire il coperchio del vano batterie del sensore esterno wireless, inserire
2batterie AAA nell’apposito alloggiamento, quindi richiudere il coperchio. Il
sensore wireless esterno inizia a trasmettere subito dopo l’inserimento delle
batterie.
Nota: Se la stazione meteo non riceve un segnale di trasmissione dal sensore
esterno, sul display viene visualizzato “- -” per la temperatura esterna e
l’umidità. In tal caso, tenere premuto il pulsante [-] per 3 secondi per avviare
una nuova ricerca. L‘icona RF esterna lampeggia durante la ricerca nché non
viene rilevato il sensore wireless esterno.
ISTRUZIONI
IMPOSTAZIONE DELL‘ORA
Tenere premuto il pulsante [SET] per 2 secondi per accedere alla modalità di
impostazione. Regolare i seguenti valori lampeggianti sul display passo dopo
passo utilizzando i pulsanti [+]/[-], quindi confermare premendo nuovamente
il pulsante [SET].
• Unità di temperatura (°C/°F)
• Formato 12 ore/24 ore
• Ora
• Minuti
IMPOSTAZIONE DELL‘ORA DELLA SVEGLIA
Per impostare la sveglia, premere brevemente il pulsante [SET]: sul display
apparirà l’ora della sveglia per alcuni secondi. Mentre l’ora della sveglia è
visibile, tenere premuto il pulsante [SET] per 2 secondi, no a quando l’ora della
sveglia non comincia a lampeggiare. Regolare i seguenti valori lampeggianti
sul display passo dopo passo utilizzando i pulsanti [+]/[-], quindi confermare
premendo nuovamente il pulsante [SET].
• Ora
• Minuti
• Intervallo di posticipo della sveglia (1-60 minuti o disattivo)
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLE SVEGLIE
Una volta impostata la sveglia, è possibile attivarla o disattivarla premendo
brevemente il pulsante [+]. La sveglia attiva è indicata dall’icona di una
campana sul display.
INTERRUZIONE DELLA SVEGLIA E FUNZIONE DI POSTICIPO SNOOZE
Quando la sveglia suona, premere il pulsante [SNOOZE/LIGHT] per attivare la
modalità di posticipo snooze. L’allarme acustico si interrompe e si riavvia dopo
l’intervallo precedentemente impostato. Se l’intervallo snooze è impostato su
OFF, quel giorno la sveglia non suonerà più. Per interrompere immediatamente
la sveglia, premere uno degli altri pulsanti sul retro dell’unità.
Nota: la sveglia suonerà per un massimo di 2 minuti se non viene disattivata
manualmente. Trascorso questo intervallo, la sveglia non suonerà più per quel
giorno.
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Sul display vengono visualizzate la temperatura [A4] e l’umidità [A5] interne
correnti, nonché la temperatura [A2] e l‘umidità [A3] esterne correnti quando il
sensore wireless esterno è collegato correttamente alla stazione meteo.
Se le letture della temperatura sono inferiori all’intervallo misurabile viene
visualizzato“LL.L”, se superano tale intervallo viene visualizzato“HH.H”.
Se le letture dell’umidità sono inferiori all’intervallo misurabile viene
visualizzato“19%”, se superano tale intervallo viene visualizzato“96%”.
REGISTRAZIONI DI TEMPERATURA E UMIDITÀ MAX/MIN
Premere brevemente il pulsante [MEM] per visualizzare i valori della
temperatura e dell’umidità max/min registrati per quel giorno. Premere
ripetutamente il pulsante [MEM] per alternare tra i valori MAX, MIN corrente.
I valori max/min per la temperatura e l’umidità vengono azzerati ogni giorno
alle 00:00. Per azzerarli manualmente, tenere premuto il pulsante [MEM] per
circa 3 secondi.
AVVISO GELO
Quando la temperatura esterna è compresa tra -1°C (+30°F) e +3°C (+37°F),
l’icona di avviso gelo “
”lampeggia accanto alla temperatura visualizzata.
PREVISIONI METEO
La stazione meteo utilizza i dati della temperatura e dell’umidità esterne per
le previsioni meteorologiche. Prestare attenzione alle previsioni del tempo
della stazione meteo e alle previsioni del servizio meteorologico locale. In
caso di discrepanza tra le informazioni fornite dal dispositivo e quelle fornite
dal servizio meteorologico locale, prendere come riferimento autorevole le
indicazioni di quest‘ultimo.
La stazione meteo mostra le seguenti icone per le previsioni:
calcolo
Soleggiato Leggermente
nuvoloso
Nuvoloso Pioggia
<15°C 40% UR 41-65% UR 66-71% UR 71% UR
15-25°C 55% UR 56-70% UR 71-79% UR 79% UR
>25°C 60% UR 61-75% UR 76-86% UR 86% UR

12 13
POLSKI
ITALIANO
RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY
Toccare il pulsante [SNOOZE/LIGHT] per attivare la retroilluminazione del
display per 8 secondi.
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA
Quando l’icona della batteria scarica “ ”appare nella sezione“Interno”o
“Esterno”del display, occorre sostituire le batterie nell‘unità corrispondente il
prima possibile.
Smaltimento ecologico
Proteggere sempre l‘ambiente dall‘inquinamento! Ricordarsi di seguire
le normative locali: consegnando le apparecchiature elettriche fuori
servizio a un centro di smaltimento riuti appropriato.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych rmy FIRST Austria jest zgodne ze
stosownymi zaleceniami technicznymi i przepisami prawnymi dotyczącymi
bezpieczeństwa. Mimo to użytkownicy urządzenia powinni stosować się do
następujących instrukcji bezpieczeństwa:
• Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać
poniższe instrukcje i zachować je na przyszłość.
• Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do innego zastosowania niż to
określone w tej instrukcji obsługi.
• Nie zbliżać otwartych płomieni, takich jak zapalone świece, do urządzenia.
• Nie zostawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejnik
lub przewód powietrza ani w miejscu, w którym będzie narażone na
bezpośrednie promienie słoneczne, pył, wibracje mechaniczne lub
uderzenia.
• Nie narażać urządzenia na kapiącą lub pryskającą wodę. Nie umieszczać
obok lub na urządzeniu żadnych pojemników wypełnionych wodą (np.
wazonów).
• Aby chronić przed zagrożeniami wynikającymi z problemów elektrycznych,
nie zanurzaj tego urządzenia ani przewodu w żadnym płynie.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Podczas wkładania baterii pamiętać o prawidłowej biegunowości.
• Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować ich wybuch. Nie
ładować, rozbierać ani nie wrzucać ich do ognia.
• Nie narażać baterii na wysokie temperatury, np. bezpośrednie promienie
słoneczne, ogień lub podobne.
• Baterie utylizować niezwłocznie i zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska. Przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W razie połknięcia baterii natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
• Nie jesteśmy odpowiedzialni za uszkodzenia wynikłe z używania urządzenia
w sposób inny, niż jest do tego przeznaczone lub jeśli było nieprawidłowo
eksploatowane.
• Naprawy i inne prace wykonywane na urządzeniu muszą być
przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowanego specjalistę!
FUNKCJE
• Godzina (format 12-/24-godzinny)
• Funkcja budzika dziennego
• Regulowana funkcja drzemki (1-60 minut lub wył.)
• Prognoza pogody
• Temperatura i wilgotność w pomieszczeniach i na zewnątrz
- Zakres pomiaru temperatur w pomieszczeniach: -9,9°C do +50°C
- Zakres pomiaru temperatur na zewnątrz: -25°C do +50°C
- Zakres pomiaru wilgotności w pomieszczeniach i na zewnątrz: 20-95%
wilg. wzgl.
• Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny
- Częstotliwość transmisji radiowej 433,92 MHz
- Zasięg transmisji w otwartym terenie bez przeszkód 60 m
• Zasilanie
- Stacja pogodowa: 2 baterie LR6 AA
- Czujnik zewnętrzny: 2 baterie LR3 AAA

14 15
POLSKI
POLSKI
PODSTAWOWE INFORMACJE O STACJI POGODOWEJ
Część A – wyświetlacz
A1: Prognoza pogody A4: Temperatura w pomieszczeniach
A2: Temperatura na zewnątrz A5: Wilgotność w pomieszczeniach
A3: Wilgotność na zewnątrz A6: Czas
Część B – przyciski i podzespoły
B1: Przycisk [SNOOZE/LIGHT] B4: Przycisk [+]
B2: Przycisk [SET] B5: Przycisk [-]
B3: Przycisk [MEM] B6: Komora baterii
Część C – bezprzewodowy czujnik zewnętrzny
C1: Komora baterii
PRZYGOTOWANIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
1. Otworzyć pokrywę komory baterii [B6] stacji pogodowej, włożyć 2 baterie
AA do komory i zamknąć pokrywę komory baterii. Po włożeniu baterii
stacja pogodowa wyemituje sygnał dźwiękowy, a następnie rozpocznie
wyszukiwanie bezprzewodowego czujnika zewnętrznego.
2. Otworzyć pokrywę komory baterii bezprzewodowego czujnika
zewnętrznego, włożyć 2 baterie AAA do komory i zamknąć pokrywę
komory. Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny zacznie nadawanie od razu po
włożeniu baterii.
Uwaga: Jeżeli stacja pogodowa nie odbierze sygnału od czujnika
zewnętrznego, na wyświetlaczu temperatury i wilgotności na zewnątrz
zostanie wyświetlony symbol„- -”. W takim przypadku nacisnąć przycisk [-]
i przytrzymać go przez 3 sekundy, aby wymusić nowe wyszukiwanie. Ikona
czujnika zewnętrznego będzie migać w trakcie wyszukiwania, aż do znalezienia
tego czujnika.
INSTRUKCJE
USTAWIANIE GODZINY
Nacisnąć przycisk [SET] i przytrzymać go przez 2 sekundy, aby włączyć tryb
ustawiania. Zmienić kolejno następujące migające wartości na wyświetlaczu,
używając przycisków [+]/[-] i potwierdzić ustawienia za pomocą przycisku
[SET].
• Jednostka temperatury (°C/°F)
• Format 12-/24-godzinny
• Godzina
• Minuty
USTAWIANIE BUDZIKA
Aby ustawić budzik, nacisnąć raz przycisk [SET], aby na kilka sekund wyświetlić
godzinę budzika. Gdy wyświetlana jest godzina budzika, nacisnąć przycisk
[SET] i przytrzymać go przez 2 sekundy, aż godzina budzika zacznie migać.
Zmienić kolejno następujące migające wartości na wyświetlaczu, używając
przycisków [+]/[-] i potwierdzić ustawienia za pomocą przycisku [SET].
• Godzina
• Minuty
• Czas drzemki (1-60 minut lub OFF)
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE BUDZIKÓW
Po ustawieniu budzika można go włączyć lub wyłączyć, naciskając krótko
przycisk [+]. Włączenie budzika jest sygnalizowane przez ikonę dzwonka na
wyświetlaczu.
FUNKCJA ZATRZYMANIA BUDZIKA I DRZEMKI
Podczas emitowania dźwięku budzika nacisnąć przycisk [SNOOZE/LIGHT], aby
włączyć funkcję drzemki. Dźwięk budzika zostanie wyłączony i wznowiony po
poprzednio ustawionym czasie. Jeżeli czas drzemki został ustawiony na OFF,
budzik zostanie wyłączony na ten dzień. Aby wyłączyć budzik w danym dniu,
nacisnąć jeden z innych przycisków z tyłu urządzenia.
Uwaga: Dźwięk budzika będzie emitowany przez maksymalnie 2 minuty, jeżeli
nie zostanie wyłączony ręcznie. Po tym okresie budzik zostanie wyłączony
automatycznie na ten dzień.
TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ
Na wyświetlaczu pokazywana jest bieżąca temperatura [A4] i wilgotność [A5]
w pomieszczeniach oraz temperatura [A2] i wilgotność [A3] na zewnątrz, jeżeli
stacja pogodowa jest połączona z bezprzewodowym czujnikiem zewnętrznym.
Jeżeli pomiary temperatur są poniżej mierzalnego zakresu, na wyświetlaczu
pokazywany jest ciąg„LL.L”, a gdy są powyżej tego zakresu —„HH.H”.
Jeżeli pomiary wilgotności są poniżej mierzalnego zakresu, na wyświetlaczu
pokazywana jest wartość„19%”, a gdy są powyżej tego zakresu —„96%”.
DANE MAKSYMALNEJ/MINIMALNEJ TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI
Aby wyświetlić dane maksymalnej/minimalnej temperatury i wilgotności,
należy nacisnąć krótko przycisk [MEM]. Wielokrotne naciskanie przycisku
[MEM] powoduje przełączanie między wartościami maksymalnymi,
minimalnymi a bieżącymi.
Dane wartości maksymalnych/minimalnych temperatury i wilgotności są
zerowane codziennie o godzinie 00:00. Aby wyzerować je ręcznie, należy
nacisnąć przycisk [MEM] i przytrzymać go przez około 3 sekundy.
OSTRZEŻENIE PRZED MROZEM
Kiedy temperatura na zewnątrz jest w zakresie od -1°C do +3°C, obok
temperatury miga ikona ostrzeżenia przed mrozem„
”.
PROGNOZA POGODY
Stacja pogodowa wykorzystuje dane temperatury i wilgotności na zewnątrz
do prognozowania pogody. Należy zapoznać się z prognozą pogody stacji
pogodowej, a także prognozą lokalnych stacji meteorologicznych. W
przypadku rozbieżności między informacjami wyświetlanymi na urządzeniu a
informacjami podawanymi przez lokalną stację meteorologiczną, należy wziąć
pod uwagę te drugie dane.

16 17
SCG/CRO/B.I.H.
POLSKI
Stacja pogodowa umożliwia wyświetlanie następujących ikon pogodowych:
Obliczenia
Słonecznie Delikatne
zachmurzenie
Zachmurzenie Deszcz
<15°C 40% wilg. wzgl 41-65% wilg.
wzgl
66-71% wilg.
wzgl
71% wilg. wzgl
15-25°C 55% wilg. wzgl 56-70% wilg.
wzgl
71-79% wilg.
wzgl
79% wilg. wzgl
>25°C 60% wilg. wzgl 61-75% wilg.
wzgl
76-86% wilg.
wzgl
86% wilg. wzgl
PODŚWIETLENIE WYŚWIETLACZA
Dotknąć przycisku [SNOOZE/LIGHT], aby włączyć podświetlenie wyświetlacza
na 8 sekund.
WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU ENERGII BATERII
Kiedy ikona niskiego poziomu energii baterii„ ”pojawi się w obszarze
pomiarów pomieszczeń lub zewnętrznych, oznacza to, że trzeba wymienić
baterie w odpowiednim urządzeniu.
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska! Proszę pamiętać o
przestrzeganiu lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Bezbednost električnih uređaja kompanije FIRST Austria usklađena je
sa priznatim tehničkim direktivama i zakonskim propisima iz domena
bezbednosti. Bez obzira na to, vi i ostali korisnici ovog uređaja treba da
poštujete sledeća bezbednosna uputstva:
• Pažljivo pročitajte ova uputstva pre prvog korišćenja ovog uređaja i
sačuvajte ih da biste u budućnosti mogli da se podsetite.
• Ovaj proizvod nije projektovan ni za koje druge namene osim onih
navedenih u ovom priručniku.
• Ne bi trebalo postavljati izvore otvorenog plamena, kao što su upaljene
sveće, na uređaj ili u njegovoj blizini.
• Nemojte ostavljati uređaj blizu izvora toplote kao što su radijator ili
ventilacioni otvor, kao ni na mestu koje je izloženo direktnoj sunčevoj
svetlosti, velikoj količini prašine, mehaničkim vibracijama ili udarima.
• Aparat se ne sme izlagati vodi koja kaplje ili prska. Nemojte stavljati posude
sa vodom (kao što su vaze) pored aparata ili na njega.
• Radi zaštite od struje, nemojte potapati ovaj uređaj ili kabl u tečnost.
• Otvori za ventilaciju se ne smeju prekrivati.
• Postarajte se da položaj polariteta baterije bude ispravan pre postavljanja.
• Baterije mogu eksplodirati zbog nepažljive upotrebe. Nemojte je
dopunjavati, rastavljati ili uništavati u vatri.
• Nemojte izlagati baterije izvorima toplote kao što su direktna sunčeva
svetlost, vatra i slično.
• Iskorišćene baterije treba odložiti odmah i u skladu sa lokalnim zakonima
i preporukama o zaštiti životne sredine. Držati dalje od dece. Ukoliko se
baterija proguta, smesta se obratite lekaru.
• Ne odgovaramo za štetu koja nastane ako se ovaj uređaj koristi u druge
svrhe osim u predviđene ili ako se koristi na neprimeren način.
• Popravke i druge radove na ovom uređaju smeju da vrše samo ovlašćena
stručna lica!
FUNKCIJE
• Vreme (format od 12/24 sata)
• Funkcija svakodnevnog alarma
• Podesiva funkcija odlaganja alarma (1-60 minuta ili ISKLJUČENO)
• Vremenska prognoza
• Unutrašnja i spoljašnja temperatura i vlažnost vazduha
- Opsezi merenja unutrašnje temperature: od -9,9°C (14,2°F) do +50°C
(122°F)
- Opsezi merenja spoljašnje temperature: od -25°C (-13°F) do +50°C (122°F)
- Opseg merenja unutrašnje i spoljašnje vlažnosti vazduha: od 20-95%
relativne vlažnosti (RV)
• Bežični spoljni senzor
- Frekvencija prenosa od 433,92 MHz RF
- Domet prenosa od 60 m na otvorenom
• Napajanje
- Meteorološki uređaj: 2 AA baterije LR6
- Senzor za spoljašnjost: 2 AAA baterije LR3

18 19
SCG/CRO/B.I.H.
SCG/CRO/B.I.H.
UPOZNAJTE SVOJ METEOROLOŠKI UREĐAJ
Deo A – Displej
A1: Vremenska prognoza A4: Unutrašnja temperatura
A2: Spoljašnja temperatura A5: Unutrašnja vlažnost vazduha
A3: Spoljašnja vlažnost vazduha A6: Vreme
Deo B – Tasteri i komponente
B1: Taster [SNOOZE/LIGHT] B4: Taster [+]
B2: Taster [SET] B5: Taster [-]
B3: Taster [MEM] B6: Kućište za baterije
Deo C – Bežični spoljni senzor
C1: Kućište za baterije
PRIPREMA PRE UPOTREBE
1. Otvorite poklopac kućišta za baterije [B6] na meteorološkom uređaju,
ubacite 2 AA baterije u ležište za baterije i ponovo zatvorite poklopac
kućišta za baterije. Kada su baterije postavljene, meteorološki uređaj će
se oglasiti zvučnim signalom i početi povezivanje s bežičnim spoljnim
senzorom.
2. Otvorite poklopac kućišta za baterije na bežičnom spoljnom senzoru,
ubacite 2 AAA baterije u ležište za baterije i ponovo zatvorite poklopac
kućišta za baterije. Bežični spoljni senzor će odmah potom početi da odašilje
podatke.
Napomena: Ukoliko meteorološki uređaj ne može da primi signal od spoljnog
senzora, za spoljašnju temperaturu i vlažnost vazduha prikazuje se vrednost
„- -“. U ovoj situaciji možete da pritisnete i držite taster [-] 3 sekunde da biste
ponovo pokrenuli pretragu signala. RF ikona spoljašnjosti treperi tokom
povezivanja sve dok se ne uspostavi veza sa bežičnim spoljnim senzorom.
UPUTSTVA
PODEŠAVANJE VREMENA
Pritisnite i držite taster [SET] 2 sekunde da biste pristupili režimu podešavanja.
Podesite sledeće vrednosti koje trepere na displeju korak po korak korišćenjem
tastera [+]/[-] i potvrdite podešavanje ponovnim pritiskom na taster [SET].
• Jedinica temperature (°C/°F)
• Format od 12/24 sata
• Sat
• Minut
PODEŠAVANJE SATA SA ALARMOM
Da biste podesili alarm, kratko pritisnite taster [SET] da biste na nekoliko
sekundi prikazali vreme alarma. Dok je na displeju prikazano vreme alarma,
pritisnite i držite taster [SET] 2 sekunde dok vreme alarma ne počne da treperi.
Podesite sledeće vrednosti koje trepere na displeju korak po korak korišćenjem
tastera [+]/[-] i potvrdite podešavanje ponovnim pritiskom na taster [SET].
• Sat
• Minut
• Vreme odlaganja alarma (1-60 minuta ili ISKLJUČENO)
AKTIVIRANJE/DEAKTIVIRANJE ALARMA
Nakon podešavanja alarma, možete ga aktivirati ili deaktivirati kratkim
pritiskom tastera [+]. Ikona zvona na displeju označava da je alarm aktivan.
FUNKCIJA PREKIDA I ODLAGANJA ALARMA
Kada alarm zazvoni, pritisnite taster [SNOOZE/LIGHT] da biste aktivirali režim
odlaganja alarma. Zvučni alarm se prekida i ponovo će se aktivirati nakon
prethodno podešenog vremena. Ukoliko je vreme odlaganja podešeno na
ISKLJUČENO, alarm se neće više oglašavati tog dana. Da biste odmah prekinuli
alarm, pritisnite bilo koji drugi taster sa zadnje strane jedinice.
Napomena: Ukoliko ga ne prekinete ručno, alarm nastavlja da se oglašava
najviše 2 minuta. Nakon ovog perioda, alarm će se automatski isključiti za taj dan.
TEMPERATURA I VLAŽNOST VAZDUHA
Trenutna unutrašnja temperatura [A4] i vlažnost vazduha [A5] prikazuje se
zajedno s trenutnom spoljašnjom temperaturom [A2] i vlažnošću vazduha [A3]
ukoliko je bežični spoljni senzor uspešno povezan s meteorološkim uređajem.
Ukoliko su očitane vrednosti temperature ispod merljivog opsega, prikazuje se
vrednost„LL.L“, a ukoliko su iznad tog opsega, prikazuje se vrednost„HH.H“.
Ukoliko su očitane vrednosti vlažnosti vazduha ispod merljivog opsega,
prikazuje se vrednost„19%“, a ukoliko su iznad tog opsega, prikazuje se
vrednost„96%“
MAKSIMALNA/MINIMALNATEMPERATURA I PODACI O VLAŽNOSTI
VAZDUHA
Da biste videli maksimalnu/minimalnu temperaturu i podatke o vlažnosti
vazduha za taj dan, kratko pritisnite taster [MEM]. Ponovno pritiskanje tastera
[MEM] služi za promenu između maksimuma, minimuma i trenutnih vrednosti.
Podaci o maksimalnoj/minimalnoj temperaturi i vlažnosti vazduha resetuju se
svakog dana u 00:00. Da biste ih resetovali ručno, pritisnite i držite taster [MEM]
oko 3 sekunde.
UPOZORENJE NA MRAZ
Kada je spoljašnja temperatura u opsegu između -1°C (+30°F) i +3°C (+37°F),
pojavljuje se ikona upozorenja na mraz„
“ koja treperi pored prikazane
temperature.
VREMENSKA PROGNOZA
Meteorološki uređaj koristi spoljašnju temperaturu i podatke o vlažnosti
vazduha za vremensku prognozu. Pored vremenske prognoze prikazane na
meteorološkom uređaju, pratite i prognozu lokalne meteorološke službe. U
slučaju neslaganja između informacija koje daje uređaj i onih koje daje lokalna
meteorološka služba, smatrajte da su saveti koje pruža meteorološka služba
stručniji.

20 21
NEDERLANDS
SCG/CRO/B.I.H.
Meteorološki uređaj prikazuje sledeće ikone za vreme:
proračun
Sunčano Umereno
oblačno
Oblačno Kišovito
<15°C 40% RV 41-65% RV 66-71% RV 71% RV
15-25°C 55% RV 56-70% RV 71-79% RV 79% RV
>25°C 60% RV 61-75% RV 76-86% RV 86% RV
POZADINSKO OSVETLJENJE DISPLEJA
Dodirnite taster [SNOOZE/LIGHT] da biste uključili pozadinsko osvetljenje
displeja na 8 sekundi.
POKAZATELJ ISTROŠENE BATERIJE
Kada se ikona istrošene baterije„ “ pojavi u delu displeja za„unutrašnjost“ ili
„spoljašnjost“, potrebno je što pre zameniti baterije u toj jedinici.
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline! Molimo ne zaboravite da poštujete
lokalnu regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu u
odgovarajući centar za odlaganje otpada.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De veiligheid van elektrische apparaten van FIRST Austria voldoet aan de
erkende technische richtlijnen en wettelijke voorschriften voor veiligheid.
Niettemin moeten u en de andere gebruikers van het apparaat de volgende
veiligheidsinstructies in acht nemen:
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt en bewaar deze om hem later te kunnen
raadplegen.
• Dit product is niet ontworpen voor andere toepassingen dan die welke in
deze handleiding zijn aangegeven.
• Er mogen geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op of nabij het
apparaat worden geplaatst.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een radiator
of luchtkanaal, of op een plaats die bloot wordt gesteld aan direct zonlicht,
overmatig stof, mechanische trillingen of schokken.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water. Plaats geen
met vloeistof gevulde voorwerpen (zoals een vaas) naast of bovenop het
apparaat.
• Ter bescherming tegen elektrische gevaren mag dit apparaat of het
netsnoer niet in een vloeistof worden ondergedompeld.
• De ventilatieopeningen moeten vrij worden gehouden.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van batterijen.
• Batterijen kunnen ontploen bij onjuist gebruik. Niet opladen, uit elkaar
halen of in vuur werpen.
• Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals direct zonlicht, vuur en
dergelijke.
• Verwijder gebruikte batterijen onmiddellijk in overeenstemming met de
plaatselijke milieuwetten en -richtlijnen. Buiten bereik van kinderen houden.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij wordt ingeslikt.
• We zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat wanneer het apparaat
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan waarvoor het bestemd is of
wanneer het op ondeugdelijke wijze wordt gebruikt.
KENMERKEN
• Tijd (12/24 uur indeling)
• Dagelijkse alarmfunctie
• Instelbare sluimerfunctie (1 tot 60 minuten of uit)
• Weersvoorspelling
• Binnen- en buitentemperatuur en luchtvochtigheid
- Meetbereik binnentemperatuur: -9,9°C (14,2° F) tot 50°C (122°F)
- Meetbereik buitentemperatuur: -25°C (-13°F) tot 50°C (122°F)
- Meetbereik luchtvochtigheid binnen en buiten: 20% RV tot 95% RV
• Draadloze buitensensor
- 433,92 MHz RF-zendfrequentie
- 60 m zendbereik in een open gebied
• Voeding
- Weerstation: 2x LR6 AA-batterijen
- Buitensensor: 2x LR3 AAA-batterijen

22 23
HET ALARM STOPPEN EN DE SLUIMERFUNCTIE
Als het alarm afgaat, druk op de [SNOOZE/LIGHT]-knop om de sluimermodus
te activeren. Het alarm stopt en gaat opnieuw af na de eerder ingestelde tijd.
Als de sluimertijd op OFF is ingesteld, stopt het alarm voor die dag. Om het
alarm onmiddellijk te stoppen, druk op een van de andere knoppen op de
achterzijde van het apparaat.
Opmerking: Het alarm gaat maximaal 2 minuten af als het niet handmatig
wordt uitgeschakeld. Na deze periode wordt het alarm voor die dag
automatisch uitgeschakeld.
TEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID
De huidige binnentemperatuur [A4] en luchtvochtigheid [A5] worden
weergegeven, evenals de huidige buitentemperatuur [A2] en luchtvochtigheid
[A3] wanneer de draadloze buitensensor met het weerstation is verbonden.
Als de temperatuurmetingen onder het meetbereik liggen, wordt„LL.L“
weergegeven en als ze boven het meetbereik liggen, wordt„HH.H“
weergegeven.
Als de luchtvochtigheidsmetingen onder het meetbereik liggen, wordt„19%“
weergegeven en als ze boven het bereik liggen, wordt„96%“ weergegeven
MAXIMUM/MINIMUM TEMPERATUUR EN
LUCHTVOCHTIGHEIDSGEGEVENS
Om de maximum/minimum temperatuur- en luchtvochtigheidsgegevens
voor die dag te bekijken, druk kort op de [MEM]-knop. Druk herhaaldelijk op
de [MEM]-knop om te schakelen tussen de tussen maximum, minimum en
huidige waarden.
De maximum/minimum gegevens voor temperatuur en luchtvochtigheid
worden dagelijks om 00:00 gereset. Om de gegevens handmatig te resetten,
houd de [MEM]-knop 3 seconden ingedrukt.
VORSTWAARSCHUWING
Wanneer de buitentemperatuur tussen -1°C (+30°F) en 3°C (37°F) ligt,
verschijnt het knipperende vorstwaarschuwingspictogram„
“ naast de
weergegeven temperatuur.
WEERSVOORSPELLING
Het weerstation gebruikt de buitentemperatuur en luchtvochtigheidsgegevens
voor de weersvoorspelling. Let op de weersvoorspelling van uw weerstation
en op de weersvoorspelling van uw plaatselijke weerdienst. In geval van
verschillen tussen de door uw apparaat verstrekte informatie en de informatie
van de plaatselijke weerdienst, dient u het advies van laatstgenoemde als
leidend te beschouwen.
Het weerstation geeft de volgende weerpictogrammen weer:
berekening
Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Regenachtig
<15°C 40% RV 41-65% RV 66-71% RV 71% RV
15-25°C 55% RV 56-70% RV 71-79% RV 79% RV
>25°C 60% RV 61-75% RV 76-86% RV 86% RV
UW WEERSTATION
Deel A – Display
A1: Weersvoorspelling A4: Binnentemperatuur
A2: Buitentemperatuur A5: Luchtvochtigheid binnen
A3: Luchtvochtigheid buiten A6: Tijd
Deel B – knoppen en onderdelen
B1: [SNOOZE/LIGHT]-knop B4: [+]-knop
B2: [SET]-knop B5: [-]-knop
B3: [MEM]-knop B6: Batterijvak
Deel C – draadloze buitensensor
C1: Batterijvak
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
1. Open het klepje van het batterijvak [B6] van het weerstation, plaats 2 AA-
batterijen in het batterijvak en sluit het klepje weer. Wanneer de batterijen
geplaatst zijn, geeft het weerstation een pieptoon en vervolgens beginnen
met zoeken naar de draadloze buitensensor.
2. Open het klepje van het batterijvak van de draadloze buitensensor, plaats
2 AAA-batterijen in het batterijvak en sluit het klepje weer. De draadloze
buitensensor begint onmiddellijk met zenden.
Opmerking: Als het weerstation geen zendsignaal van de buitensensor heeft
ontvangen, verschijnt„- -“ voor de buitentemperatuur en luchtvochtigheid op
het display. Houd in dat geval de [-]-knop 3 seconden ingedrukt om opnieuw
te zoeken te forceren. Het RF-buitenpictogram knippert tijdens het zoeken
totdat de draadloze buitensensor is gevonden
INSTRUCTIES
DE TIJD INSTELLEN
Houd de [SET]-knop 2 seconden ingedrukt om de instelmodus te activeren.
Stel de volgende knipperende waarden op het display stap voor stap in met de
[+]/[-]-knoppen en bevestig door nogmaals op de [SET]-knop te drukken.
• Eenheid temperatuur (°C/°F)
• 12/24 uur indeling
• Uur
• Minuten
HET ALARM INSTELLEN
Om het alarm in te stellen, druk eenmaal kort op de [SET]-knop om de
alarmtijd enkele seconden weer te geven. Terwijl de alarmtijd wordt
weergegeven, houd de [SET]-knop 2 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd
begint te knipperen. Stel de volgende knipperende waarden op het display
stap voor stap in met de [+]/[-]-knoppen en bevestig door nogmaals op de
[SET]-knop te drukken.
• Uur
• Minuten
• Sluimertijd (1 tot 60 minuten of uit)
DE ALARMEN ACTIVEREN/DEACTIVEREN
Zodra het alarm is ingesteld, kunt u het activeren of deactiveren door kort
op de [+]-knop te drukken. Het actieve alarm wordt aangegeven door een
klokpictogram op het display.
NEDERLANDS
NEDERLANDS

24 25
ACHTERGRONDVERLICHTING DISPLAY
Raak de [SNOOZE/LIGHT]-knop om de aan om de achtergrondverlichting van
het display 8 seconden te activeren.
INDICATOR LEGE BATTERIJ
Wanneer het lege batterij-pictogram„ “ verschijnt in het„binnen“ of„buiten“
gedeelte van het display, moet u de batterijen in het betreende apparaat zo
snel mogelijk vervangen.
Milieuvriendelijke verwijdering
Bescherm altijd het milieu tegen vervuiling!
Vergeet niet de plaatselijke voorschriften in acht te nemen door de
buiten gebruik gestelde elektrische apparatuur in te leveren bij een
daartoe aangewezen afvalverwerkingscentrum.
NEDERLANDS
Безопасность электрических приборов FIRST Austria соответствует
официальным техническим директивам и нормам безопасности. Тем
не менее вам и другим пользователям прибора необходимо соблюдать
следующие инструкции по технике безопасности:
• Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте
инструкции и сохраните их для дальнейшего использования.
• Данный прибор не предназначен для использования в целях,
отличающихся от указанных в данном руководстве.
• На устройство или рядом с ним запрещается устанавливать источники
открытого пламени, например горящие свечи.
• Не устанавливайте устройство рядом с источниками тепла, такими как
радиаторы отопления или воздуховоды, а также там, где на него могут
воздействовать прямые солнечные лучи, пыль, механическая вибрация
или удары.
• Не допускайте попадания брызг воды на устройство. Не ставьте
на прибор или рядом с ним предметы, наполненные жидкостью
(например, вазы).
• Во избежание поражения электрическим током не погружайте данный
прибор или шнур питания в какую-либо жидкость.
• Не загораживайте вентиляционные отверстия.
• При установке элементов питания соблюдайте полярность.
• При неправильном обращении элементы питания могут взрываться. Не
заряжать, не разбирать и не бросать в огонь.
• Не допускать перегрева элементов питания, например из-за прямых
солнечных лучей, огня и т. п.
• Утилизируйте элементы питания своевременно и в соответствии
с местным экологическим законодательством. Хранить вне зоны
досягаемости детей. В случае проглатывания элементов питания
незамедлительно обратитесь к врачу.
• Производитель не несет ответственность за какие-либо повреждения,
которые могут возникнуть вследствие применения прибора не по
назначению или неправильного использования.
• Ремонт прибора и прочие работы с ним должны осуществляться только
уполномоченным квалифицированным персоналом.
• Время (12/24-часовой формат)
• Функция ежедневного будильника
• Настраиваемая функция повторного сигнала (1-60 мин. или выкл.)
• Прогноз погоды
• Температура и влажность в помещении и на улице
- Диапазон измерений температуры в помещении: –9,9°C (14,2° F) —
+50°C (122°F)
- Диапазон измерений температуры на улице: –25°C (–13°F) — +50°C
(122°F)
- Диапазон измерений влажности в помещении и на улице: 20 – 95% ОВ
• Беспроводной уличный датчик
- Частота радиопередачи 433,92 МГц
- Дальность действия на открытой местности 60 м
• Питание
- Метеостанция: 2 элемента питания типа LR6 AA
- Уличный датчик: 2 элемента питания типа LR3 AAA

26 27
A –
A1: Прогноз погоды A4: Температура в помещении
A2: Температура на улице A5: Влажность в помещении
A3: Влажность на улице A6: Время
B –
B1: Кнопка [SNOOZE/LIGHT] B4: Кнопка [+]
B2: Кнопка [SET] B5: Кнопка [-]
B3: Кнопка [MEM] B6: Батарейный отсек
C –
C1: Батарейный отсек
1. Откройте отсек для элементов питания [B6] на метеостанции, установите
в него 2 элемента питания типа АА и закройте крышку. После установки
элементов питания метеостанция издаст звуковой сигнал и начнет
поиск беспроводного уличного датчика.
2. Откройте отсек для элементов питания на беспроводном уличном
датчике, установите в него 2 элемента питания типа АAА и закройте
крышку. После этого беспроводной уличный датчик сразу же начнет
передавать сигнал.
. Если метеостанция не получит сигнал от уличного датчика,
на экране вместо данных о температуре и влажности на улице появятся
символы «- -». В этом случае следует удерживать кнопку [-] в течение
3 секунд, чтобы снова запустить поиск устройства. Во время поиска
уличного датчика на метеостанции будет мигать значок RF.
Удерживайте кнопку [SET] в течение 2 секунд, чтобы войти в режим
настройки. Настройте следующие мигающие значения по очереди,
используя кнопки [+]/[-], и подтвердите выбор, нажав кнопку [SET] еще раз.
• Единицы измерения температуры (°C/°F)
• Формат: 12 ч/24 ч
• Часы
• Минуты
Для настройки будильника нажмите кнопку [SET] один раз, чтобы на
несколько секунд вывести на экран время срабатывания будильника. Пока
отображается время срабатывания будильника, нажмите и удерживайте
кнопку [SET] в течение 2 секунд, пока время не начнет мигать. Настройте
следующие мигающие значения по очереди, используя кнопки [+]/[-], и
подтвердите выбор, нажав кнопку [SET] еще раз.
• Часы
• Минуты
• Время повторного сигнала (1-60 мин. или ВЫКЛ.)
/
После настройки будильника его можно будет включать и выключать
нажатием на кнопку [+]. Если будильник включен, на экране появится
значок колокольчика.
Когда будильник сработает, нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT],
чтобы включить повторный сигнал. Звуковой сигнал отключится на
установленное время. Если повторный сигнал выключен, то будильник
отключится на сутки. Чтобы сразу выключить будильник на сутки, нажмите
любую другую кнопку на задней панели устройства.
. Если будильник не выключить вручную, звуковой сигнал
будет звучать не более 2 минут. По истечении указанного времени
будильник отключится на сутки.
Когда к метеостанции подключен беспроводной уличный датчик,
помимо текущей температуры [A4] и влажности [A5] в помещении будут
отображаться текущая температура [A2] и влажность [A3] на улице.
Если температура ниже диапазона измерений, на экране появятся
символы «LL.L», если выше — «HH.H».
Если влажность ниже диапазона измерений, на экране появится «19%»,
если выше — «96%».
/
Чтобы посмотреть максимальную/минимальную температуру и
влажность за день, нажмите кнопку [MEM]. С помощью кнопки [MEM]
можно переключаться между максимальным, минимальным и текущим
значением.
Максимальные и минимальные значения температуры и влажности
сбрасываются каждый день в 00:00. Чтобы сбросить их вручную,
удерживайте кнопку [MEM] в течение 3 секунд.
Когда температура на улице составляет от –1°C (+30°F) до +3°C
(+37°F), рядом с отображаемым значением начинает мигать значок
предупреждения о заморозках
.
Для расчета прогноза погоды метеостанция использует данные о
температуре и влажности на улице. Не забывайте сравнивать прогноз
погоды на метеостанции с прогнозами местной метеорологической
службы. В случае расхождений в прогнозах приоритет отдается данным
местной метеорологической службы.
На метеостанции могут отображаться следующие значки:
расчет
Солнечно Местами
облачно
Пасмурно Дождь
<15°C 40% ОВ 41-65% ОВ 66-71% ОВ 71% ОВ
15-25°C 55% ОВ 56-70% ОВ 71-79% ОВ 79% ОВ
>25°C 60% ОВ 61-75% ОВ 76-86% ОВ 86% ОВ
Нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT], чтобы включить подсветку экрана на
8секунд.

28 29
При низком заряде элемента питания на экране появляется значок . Он
может появиться рядом с данными об условиях в помещении или на улице.
В этом случае рекомендуется как можно скорее заменить элемент питания
в соответствующем устройстве.
Вы можете помочь защитить окружающую среду! Помните
о соблюдении местных правил: Отправьте неработающее
электрооборудование в соответствующие центры утилизации.
Рекомендуется хранить в закрытом сухом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40°С с относительной влажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других
паров.
К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
При перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку.
При перевозке следует избегать падений, ударов и иных механических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадков и агрессивных сред.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические
характеристики устройства без предварительного уведомления.
– 3
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
:
Компания Тиметрон Австрия (Timetron GesmbH)
:
Раймундгассе 1/8, 1020, Вена, Австрия (Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna,
Austria)
Сделано в Китае
Дата производства указана на упаковке
:
ООО «Грантэл»
143912, Московская область, г.Балашиха, Западная коммунальная зона, ул.
Шоссе Энтузиастов, вл. 1а, пом. Д002, ком. 51
тел. +7 (495) 297 50 20
В случае неисправности изделия необходимо обратиться в ближайший
авторизованный сервисный центр.
За информацией о ближайшем сервисном центре обращайтесь к
продавцу.
ROMANESTE
INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA
Securitatea aparatelor electrice de la rma FIRST Austria respectă directivele
tehnice recunoscute și reglementările legale privind siguranța. Totuși,
dumneavoastră precum și ceilalți utilizatori ai aparatului trebuie să respectați
următoarele instrucțiuni privind siguranța:
• Înainte de a utiliza pentru prima dată acest aparat, citiți cu atenție aceste
instrucțiuni și păstrați-le pentru a consultate și ulterior.
• Acest produs nu a fost conceput pentru alte utilizări decât cele specicate în
acest manual.
• Se interzice plasarea pe sau în apropierea unității a surselor de acără
deschisă precum lumânările aprinse.
• Nu lăsați unitatea într-un loc apropiat de o sursă de căldură precum un
radiator sau un aeroduct sau într-o locație expusă luminii solare directe,
prafului excesiv, vibrațiilor sau șocurilor mecanice.
• Aparatul nu trebuie expus picăturilor sau stropilor de apă. Nu amplasați
niciun recipient de apă (precum vaze) lângă sau pe aparat.
• Pentru a vă proteja de pericolele electrice, nu scufundați acest aparat sau
cablul în niciun lichid.
• Oriciile de ventilare trebuie menținute libere.
• Asigurați-vă că respectați polaritatea corectă atunci când instalați bateria.
• Bateriile pot exploda dacă sunt manevrate incorect. Nu reîncărcați,
dezasamblați sau eliminați bateria în foc.
• Nu expuneți bateriile surselor de căldură excesivă precum lumina solară
directă, foc sau alte elemente similare.
• Eliminați bateriile uzate imediat, în conformitate cu legislația și orientările
locale privind mediul. A se păstra departe de accesul copiilor. În cazul
înghițirii bateriei, consultați imediat un medic.
• Nu vom responsabili pentru eventualele daune care ar putea apărea dacă
aparatul este utilizat în alte scopuri decât cele prevăzute sau dacă acesta
este utilizat în mod necorespunzător.
• Reparațiile și alte lucrări întreprinse pe unitate trebuie efectuate numai de
personal specializat autorizat!
CARACTERISTICI
• Oră (format 12/24 h)
• Funcție de alarmă zilnică
• Funcție de amânare ajustabilă (1-60 min sau OPRIT)
• Prognoză meteo
• Temperatura și umiditatea interioară și exterioară
o Intervale de măsurare a temperaturii interioare: -9,9°C (14,2°F) - +50°C
(122°F)
o Intervale de măsurare a temperaturii exterioare: -25°C (-13°F) - +50°C
(122°F)
o Interval de măsurare a umidității interioare și exterioare: 20-95% UR
• Senzor exterior fără r
- Frecvență radio de transmisie 433,92 MHz
- Rază de transmisie de 60 m într-o zonă deschisă
• Alimentare electrică
- Stație meteo: 2 baterii LR6 AA
- Senzor exterior: 2 baterii LR3 AAA

30 31
ROMANESTE
ROMANESTE
FAMILIARIZAIVĂ CU STAIA METEO
Partea A – Așajul
A1: Prognoză meteo A4: Temperatura interioară
A2: Temperatura exterioară A5: Umiditatea interioară
A3: Umiditatea exterioară A6: Timp
Partea B – Butoane și componente
B1: Buton [SNOOZE/LIGHT] B4: Buton [+]
B2: Butonul [SET] B5: Buton [-]
B3: Buton [MEM] B6: Compartiment pentru baterii
Partea C – Senzor exterior fără r
C1: Compartiment pentru baterii
PREGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE
1. Deschideți capacul compartimentului bateriilor [B6] al stației meteo,
introduceți 2 baterii AA în locașul bateriilor și închideți la loc capacul. Când
se introduc bateriile, stația meteo va emite bipuri și apoi va începe să caute
senzorul exterior fără r.
2. Deschideți capacul compartimentului bateriilor al senzorului exterior fără
r, introduceți 2 baterii AAA în locașul bateriilor și închideți la loc capacul.
Senzorul exterior fără r începe să transmită imediat ulterior.
Notă: Dacă stația meteo nu recepționează un semnal de transmisie de la
senzorul exterior, pe așaj va apărea„- -”pentru temperatura și umidatea
exterioară. În acest caz, apăsați și țineți apăsat butonul [-] timp de 3 secunde
pentru a forța o nouă căutare. Pictograma FR exterioară clipește în timpul
căutării până când senzorul exterior fără r este găsit.
INSTRUCIUNI
SETAREA OREI
Apăsați și țineți apăsat butonul [SET] timp de 2 secunde pentru a iniția modul
de congurare. Ajustați progresiv următoarele valori care clipesc pe așaj
utilizând butoanele [+]/[-] și conrmați apăsând din nou pe butonul [SET].
• Unitate de temperatură (°C/°F)
• Format de 12 de ore/24 de ore
• Oră
• Minute
SETAREA CEASULUI DEȘTEPTĂTOR
Pentru a seta alarma, apăsați scurt, o dată, pe butonul [SET] pentru a așa ora
alarmei timp de câteva secunde. În timp ce se așează ora alarmei, apăsați și
țineți apăsat butonul [SET] timp de 2 secunde până când ora alarmei începe să
clipească. Ajustați progresiv următoarele valori care clipesc pe așaj utilizând
butoanele [+]/[-] și conrmați apăsând din nou pe butonul [SET].
• Oră
• Minute
• Timp de amânare (1-60 de minute sau OPRIT)
ACTIVAREA/DEZACTIVAREA ALARMELOR
Odată setată alarma, o puteți activa sau dezactiva apăsând scurt pe butonul
[+]. Alarma activă este indicată de o pictogramă clopoțel pe așaj.
OPRIREA ALARMEI ȘI FUNCIA DE AMÂNARE
Atunci când sună alarma, apăsați pe butonul [SNOOZE/LIGHT] pentru a activa
modul de amânare. Alarma acustică se oprește și va reporni ulterior după
timpul setat anterior. Dacă timpul de amânare a fost setat la OPRIT, alarma va
înceta pentru ziua respectivă. Pentru a opri alarma imediat, apăsați pe unul
dintre celelalte butoane din spatele unității.
Notă: Alarma va suna timp de maximum 2 minute dacă nu este oprită manual.
După această perioadă, alarma încetează automat pentru ziua respectivă.
TEMPERATURA ȘI UMIDITATEA
Temperatura [A4] și umiditatea [A5] interioară curentă, precum și temperatura
[A2] și umiditatea [A3] exterioară curentă sunt așate atunci când senzorul
exterior fără r se conectează cu succes la stația meteo.
Dacă valorile sesizate ale temperaturii se aă sub intervalul măsurabil, se
așează„LL.L”, iar dacă sunt deasupra acestuia, se așează„HH.H”.
Dacă valorile sesizate ale umidității se aă sub intervalul măsurabil, se așează
„19%”, iar dacă se aă deasupra acestuia, se așeză„96%”.
ÎNREGISTRĂRI ALE TEMPERATURII ȘI UMIDITĂII MAX./MIN.
Pentru a vizualiza înregistrările temperaturii max./min. pentru ziua respectivă,
apăsați scurt pe butonul [MEM]. Apăsarea repetată pe butonul [MEM] are ca
efect comutarea între valorile MAX., MIN. și curentă.
Înregistrările max./min. pentru temperatură și umiditate se resetează zilnic
la ora 00:00. Pentru a le reseta manual, apăsați și țineți apăsat butonul [MEM]
timp de 3 secunde.
AVERTIZARE DE ÎNGHE
Atunci când temperatura exterioară se situează între valorile -1°C (+30°F)
și +3°C (+37°F), pictograma de avertizare de îngheț„
”va clipi lângă
temperatura așată.
PROGNOZĂ METEO
Stația meteo utilizează date privind temperatura și umiditatea exterioară
pentru prognoza meteo. Vă rugăm să acordați atenție prognozei meteo a
stației dvs. meteo, dar și prognozei serviciului meteorologic local. Dacă apar
discrepanțe între informațiile furnizate de dispozitivul dvs. și cele furnizate de
serviciul meteorologic local, ar trebui să considerați ca ind corecte informațiile
furnizate de acesta din urmă.
Stația meteo așează următoarele pictograme meteorologice:
calcul
Însorit Parțial înnorat Înnorat Ploios
<15°C 40% UR 41-65% UR 66-71% UR 71% UR
15-25°C 55% UR 56-70% UR 71-79% UR 79% UR
>25°C 60% UR 61-75% UR 76-86% UR 86% UR
ILUMINAT DE FUNDAL AL AFIȘAJULUI
Atingeți butonul [SNOOZE/LIGHT] pentru a activa iluminatul de fundal al
așajului timp de 8 secunde.

32 33
Λ
ROMANESTE
INDICATOR DE BATERIE SLABĂ
Atunci când pictograma baterie slabă„ ”apare în secțiunea„Indoor”(Interior)
sau„Outdoor”(Exterior) a așajului, trebuie să înlocuiți bateriile din unitatea
corespunzătoare cât mai curând posibil.
Eliminarea ecologică a deșeurilor
Protejați întotdeauna mediul împotriva poluării! Vă rugăm să respectați
reglementările locale, ducând echipamentele electrice scoase din uz la
un centru competent de eliminare a deșeurilor.
Безопасността на електрическите уреди от FIRST Austria отговаря
на признатите технически директиви и юридически разпоредби за
безопасност. Въпреки това, вие и останалите потребители на уреда трябва
да спазвате следните инструкции за безопасност:
• Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате уреда за
първи път и ги запазете за бъдещи справки.
• Този продукт не е създаден задруги цели, освен посочените в
настоящото ръководство.
• В близост до уреда не трябва да се поставят никакви източници на
открит пламък, например запалени свещи.
• Не поставяйте уреда в близост до източник на топлина като радиатор
или въздухопровод, нито на място, изложено на пряка слънчева
светлина, прекомерна запрашеност, механични вибрации или удари.
• Уредът не трябва да се излага на капки или пръски вода. Не поставяйте
никакви съдове с вода (напр. вази) близо до уреда или върху него.
• За да се защитите от свързаните с електричеството опасности, не
потапяйте уреда или кабела в никакви течности.
• Вентилационните отвори трябва да се пазят свободни.
• При поставяне на батерията внимавайте да следвате правилната посока
на полюсите.
• Батериите могат да експлодират, ако с тях се действа неправилно. Не ги
презареждайте, не ги разглобявайте и не ги хвърляйте в огън.
• Не излагайте батериите на прекомерна топлина, например пряка
слънчева светлина, огън или подобни.
• Изхвърляйте батериите правилно и в съответствие с местните закони
и насоки за опазване на околната среда. Пазете далеч от деца. Ако
батерията бъде погълната, незабавно потърсете лекарска помощ.
• Не сме отговорни за щети, които могат да възникнат, ако уредът се
използва за цели, които се различават от предназначението му или се
използва по неподходящ начин.
• Ремонтите и другите предприети работи по уреда трябва да се
извършват от упълномощен специализиран персонал.
• Час (12 / 24-часов формат)
• Ежедневна аларма
• Регулируема функция на отлагане (1-60 минути или ИЗКЛ.)
• Прогноза за времето
• Вътрешна и външна температура и влажност
- Диапазон на измерване на вътрешната температура: -9,9°C – +50°C
- Диапазон на измерване на външната температура: -25°C – +50°C
- Диапазон на измерване на вътрешната и външната влажност: 20-95% ОВ
• Безжичен външен датчик
- 433,92 MHz радиочестота на предаване
- 60 m обхват на предаване в отворено пространство
• Захранване
- Метео станция: 2 x LR6 AA батерии
- Външен датчик: 2 x LR3 AAA батерии

34 35
/
След като алармата е настроена, можете да я активирате или
деактивирате, като натиснете бутона [+] кратко. Символът на камбанка на
екрана показва, че има активна аларма
Когато алармата прозвъни, натиснете бутона [SNOOZE/LIGHT] за
активиране на режима на отлагане. Звуковата аларма спира и ще се
включи отново, след като изтече предварително зададеното време. Ако
времето на отлагане е настроено на ИЗКЛ., алармата ще спре за целия ден.
За да спрете алармата веднага, натиснете някой от останалите бутони от
задната страна на устройството.
: Алармата ще звучи за най-много 2 минути, ако не бъде
изключена ръчно. След изтичане на това време, алармата автоматично
спира за целия ден.
Моментната вътрешна температура [A4] и влажност [A5] се показват на
екрана, както и, ако безжичният външен датчик е успешно свързан към
метео станцията, външната температура [A2] и влажност [A3].
Ако измерените температурни стойности са под измервателния диапазон
се показва„LL.L“, а ако са над него се показва„HH.H“.
Ако измерените стойности на влажността са под измервателния диапазон
се показва„19%“, а ако са над него се показва„96%“
./.
За да видите рекордите за макс./мин. температура и влажност за деня,
натиснете кратко бутона [MEM]. Натискането на бутона [MEM] преминава
между максималните, минималните и текущите стойности.
Рекордите за макс./мин. температура и влажност се зануляват всеки ден в
00:00. За да ги занулите ръчно, натиснете бутона [MEM] за около 3 секунди.
Когато външната температура е между -1°C и +3°C символът за
предупреждение за слана„
“ мига до показаната температура.
Метео станцията използва данните за външната температура и влажност,
за да създаде прогноза за времето. Заедно с прогнозата на своята
метео станция, моля, имайте предвид също и прогнозата на местната си
метеорологична служба. В случай на несъответствия между информацията
от вашето устройство и предоставената от метеорологичната служба
информация, трябва да приемете съвета на последната като подходящ.
Метео станцията показва следните символи за метеорологичните условия:
изчисление
Слънчево Разкъсана
облачност
Облачно Дъждовно
<15°C 40% ОВ 41-65% ОВ 66-71% ОВ 71% ОВ
15-25°C 55% ОВ 56-70% ОВ 71-79% ОВ 79% ОВ
>25°C 60% ОВ 61-75% ОВ 76-86% ОВ 86% ОВ
A –
A1: Прогноза за времето A4: Вътрешна температура
A2: Външна температура A5: Вътрешна влажност
A3: Външна влажност A6: Време
B –
B1: Бутон [SNOOZE/LIGHT] B4: [+] бутон
B2: Бутон [SET] B5: [-] бутон
B3: Бутон [MEM] B6: Отделение за батерии
C –
C1: Отделение за батерии
1. Отворете капачето на отделението за батериите [B6] на метео станцията,
поставете 2 x AA батерии в отделението и затворете капачето. Когато
батериите бъдат поставени, метео станцията ще издаде звуков сигнал и
ще започне да търси безжичния външен датчик.
2. Отворете капачето на отделението за батериите на безжичния външен
датчик, поставете 2 x AAA батерии в отделението и затворете капачето.
Веднага след това безжичният външен датчик започва да предава
данни.
: Ако метео станцията не получи предадения сигнал от
външния датчик, за външна температура и влажност на екрана ще се
показва„- -“. В такъв случай натиснете и задръжте бутона [-] за 3 секунди, за
да предизвикате ново търсене. Символът за външна радиочестота мига по
време на търсене, докато не бъде намерен безжичният външен датчик.
A
Натиснете и задръжте бутона [SET] за 2 секунди, за да влезете в режим на
настройване. Настройте следните мигащи на екрана стойности стъпка
по стъпка, като използвате бутоните [+]/[-] и потвърдете, като натиснете
отново бутона [SET].
• Единица за температурата (°C/°F)
• 12-часов / 24-часов формат
• Час
• Минута
За да настроите алармата, натиснете бутона [SET] веднъж, за да се покаже
за няколко секунди часът на алармата. Докато се показва часът на
алармата, натиснете и задръжте бутона [SET] за 2 секунди, докато часът
започне да мига. Настройте следните мигащи на екрана стойности стъпка
по стъпка, като използвате бутоните [+]/[-] и потвърдете, като натиснете
отново бутона [SET].
• Час
• Минута
• Време на отлагане (1-60 минути или ИЗКЛ.)
Λ
Λ

36 37
Докоснете бутона [SNOOZE/LIGHT], за да активирате подсветката на екрана
за 8 секунди.
Когато символът за батерията„ “ се появи в частта от екрана за
„вътрешни условия“ или„външни условия“, трябва възможно най-скоро да
замените батериите в съответния модул.
. Можете да помогнете
да защитим околната среда! Помнете, че трябва да спазвате
местните разпоредби: Предавайте неработещото електрическо
оборудване в специално предназначените за целта центрове.
FRANÇAIS
Λ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La sécurité des appareils électriques FIRST Austria est conforme aux directives
techniques reconnues et aux réglementations légales en matière de sécurité.
Cependant, il faut que tout utilisateur de l’appareil respecte les consignes de
sécurité suivantes :
• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois et les conserver pour toute référence future.
• Ce produit n’a pas été conçu pour d’autres utilisations que celles spéciées
dans ce manuel.
• Aucune source de amme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être
placée sur l’appareil ou à sa proximité.
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit proche d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur ou un conduit d’air, ou dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à la poussière excessive, aux vibrations mécaniques
ou aux chocs.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures
d’eau. Ne placez pas de récipients d’eau (tels que des vases) à côté ou sur le
dessus de l’appareil.
• Pour éviter tout risque électrique, ne plongez pas cet appareil ou ce cordon
dans un liquide.
• Les ouvertures de ventilation doivent rester dégagées.
• Veillez à respecter la polarité correcte lors de l’installation des piles.
• Les piles peuvent exploser si elles ne sont manipulées correctement. Ne les
rechargez, ni ne les démontez, ni ne les jetez au feu.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive telle que la lumière directe
du soleil, le feu ou une situation similaire.
• Éliminez les piles usagées rapidement et conformément aux lois et
directives environnementales locales. Conservez-les hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de pile, consultez immédiatement un médecin.
• Nous déclinons toute responsabilité de tout dommage pouvant se produire
si l’appareil est utilisé à des ns autres que celles prévues ou s’il est utilisé de
manière inappropriée.
• Les réparations et autres travaux eectués sur l’appareil ne doivent être
eectués que par du personnel spécialisé agréé !
CARACTÉRISTIQUES
• Heure (format 12/24h)
• Fonction d’alarme quotidienne
• Fonction réglable de rappel d’alarme (1 à 60 min or DÉSACTIVÉ)
• Prévisions météorologiques
• Température et humidité intérieures et extérieures
- Plages de mesure de la température intérieure : -9,9°C (14,2°F) à +50°C
(122°F)
- Plages de mesure de la température extérieure : -25°C (-13°F) à +50°C
(122°F)
- Plage de mesure de l’humidité à l’intérieur et à l’extérieur : 20-95% HR
• Capteur extérieur sans l
- Fréquence de transmission RF de 433,92 MHz
- Portée de transmission de 60 m dans un espace dégagé
• Alimentation électrique
- Station météo : 2 piles AA LR6
- Capteur extérieur : 2 piles AAA LR3

38 39
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES ALARMES
Une fois l’alarme réglée, vous pouvez l’activer ou la désactiver en appuyant
brièvement sur le bouton [+]. L’alarme active est indiquée par une icône en
forme de cloche sur l’achage.
FONCTION D’ARRÊT ET DE RAPPEL D’ALARME
Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur le bouton [SNOOZE/LIGHT] pour activer
le mode de rappel d’alarme. L’alarme acoustique s’arrête et redémarre après
le délai précédemment réglé. Si le délai du rappel d’alarme est réglé sur
DÉSACTIVÉ, l’alarme s’arrêtera ce jour-là. Pour arrêter l’alarme immédiatement,
appuyez sur l’un des autres boutons à l’arrière de l’appareil.
Remarque : L’alarme retentira pendant au plus 2 minutes si elle n’est
pas désactivée manuellement. Passé ce délai, l’alarme se termine
automatiquement ce jour-là.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
La température intérieure actuelle [A4] et l’humidité [A5] sont achées ainsi
que la température extérieure actuelle [A2] et l’humidité [A3] lorsque le
capteur extérieur sans l s’est connecté avec succès à la station météo.
Si les mesures de température sont en deçà de la plage mesurable, « LL.L »
s’ache, si elles sont au-delà de la plage, « HH.H » s’ache.
Si les mesures d’humidité sont en deçà de la plage mesurable, « 19% » s’ache
et si elles sont au-delà de la plage, « 96% » s’ache
ENREGISTREMENTS DE TEMPÉRATURE ET D’HUMIDITÉ MAX/MIN
Pour acher les enregistrements de température et d’humidité max/min pour
ce jour-là, appuyez brièvement sur le bouton [MEM]. Une pression répétée du
bouton [MEM]., alterne les valeurs MAX, MIN et actuelle.
Les enregistrements max/min pour la température et l’humidité sont
réinitialisés quotidiennement à 00:00. Pour les réinitialiser manuellement,
maintenez le bouton [MEM] enfoncé pendant environ 3 secondes.
ALERTE DE GELÉE
Lorsque la température extérieure est comprise entre -1°C (+30°F) et
+3°C (+37°F), l’icône d’avertissement de gelée «
» clignote à côté de la
température achée.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
La station météo utilise les données de température et d’humidité extérieures
pour les prévisions météorologiques. Veuillez prêter attention aux prévisions
météo de votre station météo ainsi qu’à celles de votre service météorologique
local. En cas de divergence entre les informations fournies par votre appareil
et les informations fournies par le service météorologique local, vous devez
considérer les avis de ce dernier comme faisant autorité.
La station météo ache les icônes suivantes pour la météo :
calcul
Ensoleillé Légèrement
nuageux
Nuageux Pluvieux
<15°C 40% HR 41-65% HR 66-71% HR 71% HR
15-25°C 55% HR 56-70% HR 71-79% HR 79% HR
>25°C 60% HR 61-75% HR 76-86% HR 86% HR
CONNAISSEZVOTRE STATION MÉTÉO
Partie A – Achage
A1: Prévisions météorologiques A4: Température intérieure
A2: Température extérieure A5: Humidité intérieure
A3: Humidité extérieure A6: Heure
Partie B – Boutons et éléments
B1: Bouton [SNOOZE/LIGHT] B4: Bouton [+]
B2: Bouton [SET] B5: Bouton [-]
B3: Bouton [MEM] B6: Compartiment à batterie
Partie C – Capteur extérieur sans l
C1: Compartiment à batterie
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles [B6] de la station météo,
insérez 2 piles AA dans le logement des piles et refermez le couvercle du
compartiment. Lorsque les piles sont insérées, la station météo émet un bip,
puis commence à rechercher le capteur extérieur sans l.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles du capteur extérieur sans
l, insérez 2 piles AAA dans le logement des piles et refermez le couvercle
du compartiment. Le capteur extérieur sans l commence à émettre
immédiatement après.
Remarque : Si la station météo ne parvient pas à recevoir le signal transmis du
capteur extérieur, l’achage indiquera « - - » pour la température et l’humidité
extérieures. Dans ce cas, maintenez le bouton [-] enfoncé pendant 3 secondes
pour forcer une nouvelle recherche. L’icône RF extérieure clignote pendant la
recherche jusqu’à ce que le capteur extérieur sans l soit trouvé.
INSTRUCTIONS
RÉGLAGE DE L’HEURE
Maintenez le bouton [SET] enfoncé pendant 2 secondes pour passer en
mode de conguration. Réglez par incrément les valeurs clignotantes qui
apparaissent ensuite sur l’achage à l’aide des boutons [+]/[-] et conrmez-les
en appuyant à nouveau sur le bouton [SET].
• Unité de température (°C/°F)
• Format 12 h/24 h
• Heure
• Minute
RÉGLAGE DU RÉVEIL
Pour régler l’alarme, appuyez brièvement une fois sur le bouton [SET] pour
acher l’heure de l’alarme pendant quelques secondes. Pendant qu’elle est
achée, maintenez le bouton [SET] enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce
que l’heure de l’alarme commence à clignoter. Réglez par incrément les valeurs
clignotantes qui apparaissent ensuite sur l’achage à l’aide des boutons [+]/[-]
et conrmez-les en appuyant à nouveau sur le bouton [SET].
• Heure
• Minute
• Délai du rappel d’alarme (5 à 60 minutes ou DÉSACTIVÉ)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Weather Station manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-2461-7 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-2460-3-BA User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-2460-5-BA User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-2461-5-BA User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-2461 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-2461-2-WI User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-2461-6-BA User manual