U-Line THINAIR H-7860 User manual

PAGE 1 OF 12 0121 IH-7860
THINAIR®HAND DRYER
1-800-295-5510
uline.com
πH-7860, H-7861
PRE-INSTALLATION WIRING
INSTALLATION
WARNING! For proper electrical connections,
check the local building codes. The dryer must
be installed by a qualified, licensed electrician.
Check that the electrical supply corresponds to that
shown on the rating sticker of the unit. If the dryer is
connected to any electrical supply other than what is
stated on the rating sticker of unit, permanent damage
or improper, unsafe operation may result.
Make sure electricity is turned off at the main panel
before installing, maintaining or cleaning this hand
dryer. Dryer must be installed in accordance with
current local wiring and building regulations.
Do not wire this hand dryer into the lighting circuit. It
must be protected by an independent circuit.
The dryer is intended to be permanently connected to a
power supply and must be properly grounded.
SAFETY
Troubleshooting and inside maintenance must be
performed by qualified service personnel.
Do not use any power wash equipment for cleaning on
or near this unit.
Do not use the dryer for drying hair.
Do not obstruct air inlets or outlets.
RECOMMENDED FASTENER
Masonry Wall 1/2" expansion
sleeve with 1/4"
lag bolt
Hollow Wall 1/4" wing type
toggle bolt
Wooden Wall 1/4" lag screw
with washer
MOUNTING HEIGHTS
(FLOOR TO BOTTOM OF UNIT)
Men's 45" (114 cm)
Ladies' 43" (109 cm)
Teenagers' 41" (104 cm)
Small Children 35" (89 cm)
Handicapped 37" (94 cm)
Figure 1
1. Disconnect the power source previously brought to
the hand dryer location.
2. Lift cover up to remove from base plate. Use the
tamperproof wrench to remove the tamperproof bolt
on bottom of cover lifting upwards to remove cover
from baseplate.
3. If electrical wiring entry is to be made from the rear,
remove the appropriate pre-formed knockout on
the base plate.
a. For H-7860 only: If entry is to be made from the
side, knock out the pre-formed area on the
right side of cover for supply connection using
knockout gasket. A rigid conduit must be used.
4. Select the appropriate mounting height for dryer
and fastener. (See Figure 1) There should be no
obstruction between the hand dryer and the floor. If
mounting over a counter top, distance from counter
to dryer must be 15" minimum.
CAUTION! Do not use the base plate as a guide
when drilling. Make sure no pipe work (gas,
water, air) or any electrical cables or wires are
located directly behind the area to be drilled.
TOOLS INCLUDED
Tamperproof Wrench Knockout Gasket
(For H-7860 Only)
Para Español, vea páginas 5-8.
Pour le français, consulter les pages 9-12.

PAGE 2 OF 12 0121 IH-7860
INSTALLATION CONTINUED
MAINTENANCE
Figure 2
OUTSIDE
Using a soft cloth or sponge and mild soap or detergent,
gently wash the cover (including air inlet holes) with
lukewarm water to loosen dirt and grime.
INSIDE
CAUTION! Shut off power to the dryer at the
service connection. Cleaning should be
performed by qualified service personnel.
NOTE: With normal use, the dryer will require
cleaning once a year. Heavier usage requires
more frequent cleaning. Lint on the air inlet,
pre-filter or other internal parts of dryer will reduce
efficiency and shorten the life of the working parts.
1. Using the tamperproof wrench provided, remove the
cover by unscrewing the tamperproof bolt from the
bottom of cover and lift upwards.
2. Use a small, soft brush to gently clean all parts. Unclip
pre-filter, rinse with water and dry completely. Re-install.
5. Attach base plate at the four corners to smooth wall.
Use one of two knockouts provided for service entry
on back of base plate. If using surface wiring, use
knockout in right side of cover. Use knockout gasket
included around conduit for water seal. (See Figure 2)
6. Connect the 120 V dryer to a dedicated branch
circuit not exceeding 20 Amp.
7. Secure electrical wiring to terminals as indicated by
the schematic affixed to blower housing. An identified
ground connection point is supplied on the base
plate for the equipment ground wire.
8. Carefully replace cover by inserting top over
bracket and tilting downward. Use tamperproof
bolt mentioned in Step 2. Restore power and test for
proper operation. In multiple installations, make sure
the serial number marked on the inside matches the
cover number.
9. Apply a bead of silicone sealant around the
outside of the cover at the wall to protect the dryer
from internal corrosion caused by wash water and
cleaning solutions.
WARNING! To reduce the risk of fire, electric
shock or injury, use dryer only in the manner
intended by the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch off
power at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Surface Mount
Knockout Gasket
Electrical Inlets
(2) 7/8" Dia. Holes
13⁄" 13⁄"
8⁄"
11⁄"
8⁄"
6½"
3¼"
6¼"
3¼"
3⁄" 1⁄"
4"
Wall
Surface Electrical Inlet
(1) 7/8" Dia. Holes

PAGE 3 OF 12 0121 IH-7860
TROUBLESHOOTING
OPERATING ISSUE RECOMMENDATIONS
Dryer does not turn on. 1. Check power to unit and connections. Verify dryer is receiving voltage at
terminal block.
2. Check RED service LED light for the following:
A. Light is ON: Place hands under sensor. If light stays on, then replace
sensor. If light goes off, check to make sure wiring is correct at dryer
control. If OK, check motor fuse, if so equipped, and wire connecting to
motor. If both are OK, replace motor.
B. Light is OFF: Check for loose, disconnected or improper wiring at dryer
control (see wiring schematic affixed to blower housing) or replace dryer
control.
C. Light is FLASHING: Dryer is in lockout mode (adjust sensor range) or
pre-filter is clogged:
• If dryer will not turn on, stays on or stops working, it may be mounted
too close to a counter or object and has gone into lockout.
• If relocating appliance is not possible, adjust the range of the sensor
by turning off power to dryer. Then turn the range adjustment on the
control board counterclockwise towards L (-) low to decrease sensor range.
(See Adjusting the Heat Output, Motor Speed and Sensor Range, above)
• Remove and clean pre-filter.
Dryer does not shut off. May be mounted too close to a counter or object (adjust sensor range,
see above).
Check for loose, disconnected or improper wiring at dryer control (refer to
wiring schematic affixed to blower housing).
Replace dryer control.
Dryer heats up but no
air comes out.
Check wire connection to motor.
Replace motor.
Dryer does not always
turn on or turns on by
itself.
May be mounted too close to counter or object (adjust sensor range,
see above).
Check for foreign material on optical sensor next to air outlet.
Check for loose wires on dryer control.
Replace dryer control.
Dryer blows only
cold air.
Check heat setting on control.
Check for loose connections to heating element.
Replace heating element.
Dryer has a loss of
air volume.
Check pre-filter for lint buildup. Clean by removing pre-filter and rinse in warm
water.
Dry completely before reinstalling.
Check for slow running motor or burning smell. If so, replace motor.
Check motor speed setting.

PAGE 4 OF 12 0121 IH-7860
TROUBLESHOOTING CONTINUED
DRYER MAINTENANCE CODES
CODE OPERATING ISSUE RECOMMENDATIONS RESULT
1 short / 1 long flash Clogged pre-filter Remove and clean pre-filter. Dryer will continue
to run.
1 short / 2 long flash Severely clogged
pre-filter
Remove and clean pre-filter. Dryer will stop.
2 short / 1 long flash In lockout mode Remove obstruction or
adjust sensor range.
Dryer will stop until
obstruction cleared or
sensor range is adjusted.
MOTOR PROBLEM CODES
1 long / 3 short flash Motor current
too high
Measure voltage across
terminal block. If voltage ok,
motor is pulling too much
current. Replace motor.
Dryer will stop.
1 long / 4 short flash Motor curent
too low
Measure voltage across
terminal block. If voltage ok,
motor is pulling too little
current. Replace motor.
Dryer will stop.
HEATER PROBLEM CODES
2 long / 3 short flash Shorted or incorrect
heater
Replace heating element. Dryer will stop.
Flashing red LED light displays codes in the sensor behind air outlet.
Normal operation will be indicated by the red LED being on when not drying and off when hands are
under the sensor.
ADJUSTING THE HEAT OUTPUT, MOTOR SPEED AND SENSOR RANGE
CODES
The dryer is shipped with maximum heat and maximum
motor speed. To adjust, turn the corresponding knob
counterclockwise to reduce.
NOTE: Knobs are located behind the dryer cover:
H = Heat
M = Motor
R = Range
• Heat – Air temperature (turn off to reduce energy
costs). When heat is off, the dryer is the same as the
XleratorEco version dryer.
• Motor – Air flow speed (lower to reduce energy costs).
• Range – The distance the sensor under the dryer,
used to recognize hands, will work.
NOTE: Eco®models have no heating element
and are set with heat at minimum.
1
-800-295-551
0
uline.com

PAGE 5 OF 12 0121 IH-7860
THINAIR®SECADOR
DE MANOS
800-295-5510
uline.mx
πH-7860, H-7861
1. Desconecte la fuente de alimentación que se llevó
anteriormente a la ubicación del secador de manos.
2. Levante la cubierta para retirarla de la placa de la base.
Use la llave a prueba de alteraciones para retirar el perno
a prueba de alteraciones que está en la parte inferior de
la cubierta levantando hacia arriba para retirar la cubierta
de la placa de la base.
3. Si la entrada del cableado eléctrico se realiza desde
la parte posterior, retire la tapa ciega preformada
correspondiente en la placa de la base.
a. Solo para H-7860: Si se va a hacer la entrada
desde un lado, elimine el área de la tapa ciega
preformada en el lado derecho de la cubierta para
la conexión de suministro usando una junta de
entrada. Se debe usar un conducto rígido.
4. Seleccione la altura de instalación adecuada para
el secador de manos y los sujetadores. (Vea Diagrama 1)
No debe haber obstrucciones entre el secador de manos y
el piso. Si se instala sobre un mostrador, la distancia mínima
entre el mostrador y el secador debe ser de 38 cm (15").
¡PRECAUCIÓN! No utilice la placa de la base como
guía mientras hace las perforaciones con el taladro.
Asegúrese de que ninguna tubería (gas, agua,
aire), cables eléctricos o alambres se encuentren
directamente detrás del área que se va a perforar.
CABLEADO PREVIO A LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
¡ADVERTENCIA! Para hacer las conexiones
eléctricas adecuadas, revise los códigos locales
de modificación de edificios. El secador debe ser
instalado por un electricista calificado.
Revise que el material eléctrico corresponda con lo que se
muestra en la etiqueta de clasificación de la unidad.
Si el secador de manos está conectado a una corriente
eléctrica diferente a la indicada en la etiqueta de
clasificación, podría ocasionar daños permanentes o no
funcionar de manera segura.
Asegúrese de que no haya energía eléctrica en el panel
principal antes de instalar, dar mantenimiento o limpieza
al secador de manos. El secador debe instalarse de acuerdo
con las regulaciones locales de cableado y de modificación
de edificios.
No conecte el secador de manos al circuito de iluminación.
Debe estar protegido en un circuito independiente.
El secador fue diseñado para estar conectado
permanentemente a la corriente eléctrica y debe hacer
tierra de forma adecuada.
SEGURIDAD
Tanto la solución de problemas como el mantenimiento
interno se deben realizar por personal de servicio calificado.
No utilice ningún otro equipo de lavado eléctrico para
limpiar esta unidad o cerca de ella.
No utilice el secador para secarse el cabello.
No obstruya las entradas ni las salidas de aire.
SUJETADOR
RECOMENDADO
Pared de
Mampostería
Manga de
expansión de
1/2" con perno
largo de 1/4"
Pared Hueca Perno tensor
tipo ala de 1/4"
Pared de
Madera
Tornillo
tirafondo de 1/4"
con rondana
ALTURAS DE INSTALACIÓN
(DEL PISO A LA PARTE INFERIOR
DE LA UNIDAD)
Hombres 114 cm (45")
Mujeres 109 cm (43")
Adolescentes 104 cm (41")
Niños
Pequeños
89 cm (35")
Personas con
Discapacidad
94 cm (37")
Diagrama 1
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
Llave a Prueba
de Alteraciones
Junta de la Tapa Ciega
(Solo para H-7860)

PAGE 6 OF 12 0121 IH-7860
CONTINUACIÓN DE INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO
EXTERIOR
Utilice un trapo o esponja con jabón suave o detergente, lave
levemente la cubierta (incluyendo los orificios de entrada del
aire) con agua tibia para aflojar la suciedad y la mugre.
INTERIOR
¡PRECAUCIÓN! Apague el secador de manos desde la
conexión de servicio. La limpieza debe realizarla el
personal de servicio calificado.
NOTA: Con el uso normal, el secador de manos
requiere una limpieza anual. El uso más pesado
requiere una limpieza más frecuente. La pelusa en la
entrada de aire u otras partes internas reducirán la
eficiencia y acortarán la vida de las partes útiles del
secador de manos.
1. Usando la llave a prueba de alteraciones provista, retire la
cubierta desatornillando el perno a prueba de alteraciones
que está en el fondo de la cubierta y levántela.
2. Utilice un cepillo pequeño y suave para limpiar suavemente
todas las partes. Desenganche el prefiltro, enjuáguelo con
agua y séquelo completamente. Instale de nuevo.
5. Fije la placa de la base por las cuatro esquinas a una
pared lisa. Use una de las dos tapas ciegas provistas
para la entrada de servicio en la parte posterior de
la placa de la base. Si usa cableado de superficie, use
entradas en el lado derecho de la cubierta. Use una
junta de tapa ciega incluida alrededor del conducto
para el sello de agua.
(Vea Diagrama 2)
6. Conecte la secadora de 120 V a un circuito derivado
específico que no exceda los 20 amperes.
7. Fije el cableado eléctrico a las terminales como se
indica el diagrama pegado en el gabinete del secador.
En la placa de la base se suministra un punto de
identificación de conexión a tierra para el cable de
tierra del equipo.
8. Coloque de nuevo la cubierta cuidadosamente
insertando la parte superior sobre el soporte e
inclinándolo hacia abajo. Use el perno a prueba de
alteraciones mencionado en el Paso 2.
Restablezca la corriente y pruebe que funcione
adecuadamente. En instalaciones múltiples, revise que
el número de serie marcado en el interior coincida con
el número de la cubierta.
9. Aplique una capa de sellador de silicón alrededor
del exterior de la cubierta para proteger al secador de
la corrosión interna causada por el agua de lavado y
las soluciones de limpieza.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones, utilice este secador
solamente de la manera prevista por el fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, apague
la electricidad en el panel de servicio y bloquee
los medios de desconexión para evitar que sea
encendido accidentalmente.
Cuando los medios de desconexión de servicio no
puedan ser bloqueados, sujete al panel de servicio
un dispositivo de alerta que destaque, como una
etiqueta colgante.
Diagrama 2
Superficie de
Instalación de la Junta
de la Tapa Ciega
Entradas Eléctricas
(2) Orificios de 7/8"
de Diám.
13⁄" 13⁄"
8⁄"
11⁄"
8⁄"
6½"
3¼"
6¼"
3¼"
3⁄" 1⁄"
4"
Pared
Superficie de
la Entrada Eléctrica (1)
Orificios de 7/8" de Diám.

PAGE 7 OF 12 0121 IH-7860
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA DE
FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES
El secador no enciende. 1. Revise la corriente de la unidad y las conexiones. Verifique que la secadora esté
recibiendo el voltaje adecuado en el bloque terminal.
2. Revise la luz ROJA de servicio LED por alguna de las siguientes condiciones:
A. La luz está ENCENDIDA: Coloque las manos debajo del sensor. Si la luz
permanece encendida, entonces reemplace el sensor. Si la luz se apaga,
revise que el cableado sea el correcto. Si está bien, revise el cable que
conecta al motor. Si los dos están bien, reemplace el motor.
B. La luz está APAGADA: Revise si hay cables flojos, desconectados o inadecuados
(vea el diagrama de cableado en el gabinete del secador) o reemplace
el conjunto de control.
C. La luz está PARPADEANDO: El secador está en modo de bloqueo (ajuste el
rango del sensor) o el prefiltro está obstruido:
• Si el secador no se enciende, se queda trabajando o deja de trabajar,
podría haber sido instalado muy cerca de un mostrador o un objeto y se ha
bloqueado.
• Si no es posible reubicar el aparato, ajuste el rango del sensor apagando
el secador. Luego gire el rango de ajuste en el tablero de control en contra
de las manecillas del reloj hacia L (-) low (bajo) para disminuir el rango del sensor.
(Vea Ajuste de la Salida de Calor, velocidad del motor y el rango del sensor, arriba)
• Retire y limpie el prefiltro.
El secador no se apaga. Podría haber sido instalado muy cerca de un mostrador o un objeto (ajuste el rango
del sensor, vea arriba).
Revise si hay cables flojos, desconectados o inadecuados
(vea el diagrama de cableado en el gabinete del secador).
Reemplace el control del secador.
El secador se calienta pero
no sale aire.
Verifique el cable de conexión al motor.
Reemplace el motor.
El secador no siempre se
enciende o se enciende solo.
Podría haber sido instalado muy cerca de un mostrador o un objeto (ajuste el rango
del sensor, vea arriba).
Revise si hay materiales extraños en el sensor óptico junto a la salida de aire.
Revise si hay cables flojos en el control del secador.
Reemplace el control del secador.
El secador solo emite aire frío. Verifique el ajuste de calor en el control.
Revise si hay conexiones sueltas del elemento de calor.
Reemplace el elemento de calor.
El secador sufre de pérdida
de volumen de aire.
Verifique si hay acumulación de polvo en el prefiltro. Para limpiarlo, retire el prefiltro y
enjuáguelo en agua tibia.
Deje secar antes de volver a instalarlo.
Revise si el motor funciona lentamente o si hay olor a quemado. Si es así, reemplace
el motor.
Verifique el ajuste de velocidad del motor.

PAGE 8 OF 12 0121 IH-7860
CONTINUACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR
CÓDIGO PROBLEMA DE
FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES RESULTADO
1 parpadeo corto /
1 parpadeo largo
Prefiltro obstruido Retire y limpie el prefiltro. El secador continuará
funcionando.
1 parpadeo corto /
2 parpadeos largos
Prefiltro obstruido
severamente
Retire y limpie el prefiltro. El secador no funcionará.
2 parpadeos cortos /
1 parpadeo largo
En modo de
bloqueo
Retire la obstrucción o
ajuste el rango del sensor.
El secador no funcionará
hasta retirar la obstrucción
o ajustar el rango del sensor.
CÓDIGOS DE PROBLEMAS CON EL MOTOR
1 parpadeo largo /
3 parpadeos cortos
Corriente del motor
muy alta
Mida el voltaje a lo largo del
recuadro terminal. Si el voltaje
está bien, el motor está
jalando demasiada corriente.
Reemplace el motor.
El secador no funcionará.
1 parpadeo largo /
4 parpadeos cortos
Corriente del motor
muy baja
Mida el voltaje a lo largo del
recuadro terminal. Si el voltaje
está bien, el motor está
jalando muy poca corriente.
Reemplace el motor.
El secador no funcionará.
CÓDIGOS DE PROBLEMAS CON EL CALENTADOR
2 parpadeos largos /
3 parpadeos cortos
Calentador
incorrecto o con
cortocircuito
Reemplace el elemento
de calor.
El secador no funcionará.
La luz LED roja parpadeando indica los códigos en el sensor detrás de la salida del aire.
El funcionamiento normal se indicará con la LED roja encendida cuando no esté secando y apagada cuando
haya manos debajo del sensor.
AJUSTE DE LA SALIDA DE CALOR, VELOCIDAD DEL MOTOR Y EL RANGO DEL SENSOR
CÓDIGOS
El secador se envía con el calor y la velocidad del motor
al máximo. Para ajustarlos, gire la perilla correspondiente
en contra de las manecillas del reloj para disminuirlos.
NOTA: Las perillas están en la parte posterior de
la cubierta del secador:
H = Calor
M = Motor
R = Rango
• Calor – Temperatura del aire (apague para reducir
costos de energía). Cuando esté apagado el calor,
el secador es igual al tipo de secador XleratorEco.
• Motor – Velocidad del flujo de aire (disminuya para
reducir costos de energía).
• Rango – La distancia el sensor debajo del secador,
usa para detectar manos, funcionará.
NOTA: Los modelos Eco®no cuentan con un
elemento de calor y están configurados con un
nivel mínimo de calor.
8
00-295-551
0
uline.mx

PAGE 9 OF 12 0121 IH-7860
1-800-295-5510
uline.ca
πH-7860, H-7861
THINAIRMD – SÈCHE-MAINS
1. Débranchez la source d'alimentation électrique
précédemment installée à l'emplacement du
sèche-mains.
2. Soulevez le couvercle pour le retirer de la plaque
d'appui. Utilisez la clé inviolable pour retirer les boulons
inviolables en dessous du couvercle. Soulevez ensuite
le couvercle vers le haut pour l'enlever de la plaque
d'appui.
3. Si le câblage électrique doit être effectué par l'arrière,
retirez l'alvéole défonçable formée à cet effet sur
la plaque d'appui.
a. Pour le H-7860 seulement : Si le câblage électrique
doit être effectué par le côté, retirez la surface
formée à cet effet sur le côté droit du couvercle
à l'aide du joint détachable pour permettre la
connexion de l'alimentation électrique. Il est
nécessaire d'utiliser un conduit rigide.
4. Choisissez la hauteur appropriée pour le montage du
sèche-mains. (Voir Figure 1) Il ne doit y avoir aucune
obstruction entre le sèche-mains et le plancher.
Si le montage s'effectue au-dessus d'un comptoir,
il doit y avoir une distance d'au moins 15 po entre le
comptoir et le sèche-mains.
MISE EN GARDE! N'utilisez pas la plaque
d'appui comme guide lorsque vous percez.
Assurez-vous qu'il n'y a ni conduites (gaz, air,
eau), ni câbles ou fils électriques derrière
l'emplacement des trous à percer.
CÂBLAGE AVANT INSTALLATION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Vérifiez le code du bâtiment
en vigueur pour un branchement électrique
adéquat. Le sèche-mains doit être installé par
un électricien qualifié et agréé.
Vérifiez que l'alimentation électrique correspond aux
indications de l'autocollant signalétique de l'appareil.
Le branchement du sèche-mains à une source
différente de celle indiquée sur l'autocollant
signalétique peut causer un dommage irréversible ou
un fonctionnement incorrect et non sécuritaire.
Assurez-vous que l'électricité a été coupée au panneau
principal avant l'installation, l'entretien ou le nettoyage
du sèche-mains. Le sèche-mains doit être installé
conformément aux réglementations de construction
et de câblage en vigueur.
Ne raccordez pas le sèche-mains au circuit d'éclairage.
Il doit être protégé par un circuit à part.
Le sèche-mains a été conçu pour un branchement
permanent à une alimentation électrique et doit être
correctement mis à la terre.
SÉCURITÉ
Le dépannage et l'entretien des composants internes
doivent être effectués par un personnel qualifié.
N'utilisez pas d'appareils de lavage sous pression sur ou
à proximité de l'appareil.
Le sèche-mains n'est pas destiné à sécher les cheveux.
Les entrées et sorties d'air ne doivent pas être obstruées.
ARRÊT
MATÉRIEL DE FIXATION
RECOMMANDÉ
Mur en
pierres
Douille à expansion
de 1/2 po avec
tire-fond de 1/4 po
Mur creux Boulon à ailettes
de 1/4 po
Mur en bois Tire-fond de 1/4 po
avec rondelle
HAUTEUR DE MONTAGE
(DU PLANCHER AU BAS DE L'APPAREIL)
Pour hommes 45 po (114 cm)
Pour femmes 43 po (109 cm)
Pour adolescents 41 po (104 cm)
Pour petits enfants 35 po (89 cm)
Pour personnes
handicapées
37 po (94 cm)
Figure 1
OUTILS INCLUS
Clé inviolable Joint détachable
(pour H-7860 seulement)

PAGE 10 OF 12 0121 IH-7860
Figure 2
5. Fixez les quatres coins de la plaque d'appui à
un mur lisse. Utilisez l'une des deux entrées
défonçables fournies pour le branchement à l'arrière
de la plaque. En cas de câblage en surface, utilisez
l'entrée défonçable sur le côté droit du couvercle.
Pour un joint étanche à l'eau autour du conduit, utilisez
le joint détachable qui est inclus. (Voir Figure 2)
6. Connectez le sèche-mains de 120 volts sur un circuit
de dérivation désigné n'excédant pas 20 A.
7. Fixez le câblage électrique aux bornes tel qu'illustré par
les schémas apposés sur le boîtier du souffleur. Un point
de mise à la terre déterminé est fourni sur la plaque
d'appui pour le fil de mise à la terre de l'équipement.
8. Replacez le couvercle avec soin en insérant le haut
par-dessus le support en l'inclinant vers le bas. Utilisez
les boulons inviolables mentionnés à l'étape 2. Rétablissez
l'alimentation et vérifiez que l'appareil fonctionne
correctement. En cas de plusieurs installations, veillez
à ce que le numéro de série marqué à l'intérieur
correspond au numéro inscrit sur le couvercle.
9. Apposez un calfeutrage de silicone sur le contour
du couvercle à proximité du mur pour protéger
le sèche-mains contre la corrosion interne causée
par l'eau de lavage et les solutions de nettoyage.
AVERTISSEMENT! Pour réduire tout risque
d'incendie, de choc électrique et de blessures,
le sèche-mains doit être utilisé uniquement
de la manière recommandée par le fabricant.
Avant l'entretien ou le nettoyage de l'appareil,
coupez l'alimentation au panneau de service
et bloquez les dispositifs de sectionnement pour
éviter que l'alimentation ne soit rétablie par
accident.
Lorsque les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, attachez fermement au
panneau de service un dispositif d'avertissement
tel qu'une étiquette par exemple.
ARRÊT
INSTALLATION SUITE
ENTRETIEN
EXTÉRIEUR
Nettoyez avec soin le couvercle (y compris les trous d'entrée
d'air) avec un chiffon doux ou une éponge. Utilisez du détergent
ou un savon doux et lavez à l'eau tiède pour enlever les saletés.
INTÉRIEUR
MISE EN GARDE! Coupez l'alimentation
du sèche-mains au panneau de service.
Le nettoyage doit être effectué par
un personnel qualifié.
REMARQUE : L'usage normal du sèche-mains
exige un nettoyage annuel. Un usage plus intensif
exige un nettoyage plus fréquent. La charpie qui
se dépose dans les entrées d'air, sur le préfiltre et
les composants internes réduit le rendement du
sèche-mains et la durée de vie des pièces
fonctionnelles.
1. En utilisant la clé inviolable fournie, retirez le couvercle
en dévissant le boulon inviolable situé au bas du
couvercle, puis soulevez-le.
2. Utilisez une petite brosse douce pour nettoyer
délicatement toutes les pièces. Dégrafez le préfiltre,
rincez à l'eau et séchez complètement. Remettez en
place.
Surface de
montage
pour joint
détachable
Entrées électriques,
trous de 7/8 po de
diamètre (2)
13 ⁄ po 13 ⁄ po
8 ⁄ po
11 ⁄ po
8 ⁄ po
6 ½ po
3 ¼ po
6 ¼ po
3 ¼ po
3 ⁄ po 1 ⁄ po
4 po
Mur
Surface d'entrées
électriques, trous
de 7/8 po de
diamètre (1)

PAGE 11 OF 12 0121 IH-7860
DÉPANNAGE
PROBLÈME RECOMMANDATIONS
Le sèche-mains ne
s'allume pas.
1. Vérifiez l'alimentation électrique et les connexions de l'appareil. Vérifiez que
l'appareil reçoit la tension au bloc de jonction.
2. Vérifiez le voyant d'entretien à DEL ROUGE pour les points suivants :
A. Voyant ALLUMÉ : Placez les mains sous le capteur. Si le voyant reste allumé,
remplacez le capteur. Si le voyant s'éteint, vérifiez le branchement aux
commandes du sèche-mains. Si tout semble en bon état, vérifiez le fusible
du moteur s'il en est doté et le fil de connexion au moteur. Si les deux sont OK,
remplacez le moteur.
B. Voyant ÉTEINT : Vérifiez qu'il n'y a pas de câble lâche, débranché ou mal branché
à la commande du sèche-mains (voir les schémas du câblage apposés sur le
boîtier du sèche-mains) ou remplacez les commandes du sèche-mains.
C. Voyant CLIGNOTE : Le sèche-mains est en mode verrouillage (réglez la portée
du capteur) ou le préfiltre est bouché :
• Si le sèche-mains ne démarre pas, reste allumé ou arrête de fonctionner, il
se peut qu'il se trouve trop près d'un comptoir ou d'un objet et qu'il se soit
verrouillé.
• S'il n'est pas possible de déplacer l'appareil, réglez la portée du capteur en
mettant le sèche-mains hors tension. Tournez le réglage de portée sur le tableau
de commande dans le sens antihoraire vers L (-) pour diminuer la portée du
capteur. (Voir Réglage de l'émission de chaleur, de la vitesse du moteur et de
la portée du capteur ci-dessus)
• Retirez et nettoyez le préfiltre.
Le sèche-mains ne s'éteint
pas.
Il se peut qu'il se trouve trop près d'un comptoir ou d'un objet (réglez la portée du
capteur, voir ci-dessus).
Vérifiez qu'il n'y a pas de câble lâche, débranché ou mal branché à la commande
du sèche-mains (voir les schémas du câblage apposés sur le boîtier du sèche-mains).
Remplacez les commandes du sèche-mains.
Le sèche-mains chauffe
mais l'air ne sort pas.
Vérifiez la connexion du câble au moteur.
Remplacez le moteur.
Le sèche-mains ne
démarre pas ou se met en
marche tout seul.
Il se peut qu'il se trouve trop près d'un comptoir ou d'un objet (réglez la portée du
capteur, voir ci-dessus).
Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers sur le capteur optique à côté de la
sortie d'air.
Vérifiez qu'il n'y a pas de câbles lâches sur la commande du sèche-mains.
Remplacez les commandes du sèche-mains.
Le sèche-mains ne diffuse
que de l'air froid.
Vérifiez le réglage de chaleur sur les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a pas de connexions lâches au niveau de l'élément chauffant.
Remplacez l'élément chauffant.
Le sèche-mains subit une
perte du débit d'air.
Vérifiez le préfiltre pour l'accumulation de la charpie. Nettoyez en retirant le préfiltre
et en rinçant à l'eau tiède.
Séchez complètement avec de le réinstaller.
Vérifiez si le moteur tourne lentement ou si vous sentez une odeur de brûlé. Si oui,
remplacez le moteur.
Vérifiez le réglage de la vitesse du moteur.

PAGE 12 OF 12 0121 IH-7860
DÉPANNAGE SUITE
CODES D'ENTRETIEN DU SÈCHE-MAINS
CODE PROBLÈME RECOMMANDATIONS RÉSULTAT
1 court / 1 long
clignotements
Préfiltre obstrué Retirez et nettoyez le préfiltre. Le sèche-mains continu
son fonctionnement.
1 court / 2 longs
clignotements
Préfiltre totalement
obstrué
Retirez et nettoyez le préfiltre. Le sèche-mains s'arrête.
2 courts / 1 long
clignotements
En mode
verrouillage
Dégagez l'obstruction ou
réglez la portée du capteur.
Le sèche-mains s'arrête
jusqu'à ce que l'obstruction
soit dégagée ou que la
portée du capteur soit réglée.
CODES DES PROBLÈMES DU MOTEUR
1 court / 3 longs
clignotements
Courant de moteur
trop élevé
Mesurez la tension sur le bloc
de jonction. Si la tension est
bonne, le moteur puise trop de
courant. Remplacez le moteur.
Le sèche-mains s'arrête.
1 court / 4 longs
clignotements
Courant de moteur
trop élevé
Mesurez la tension sur le bloc de
jonction. Si la tension est bonne,
le moteur puise insuffisament de
courant. Remplacez le moteur.
Le sèche-mains s'arrête.
CODES DES PROBLÈMES DU DISPOSITF DE CHAUFFAGE
2 courts / 3 longs
clignotements
Dispositif de
chauffage court-
circuité ou incorrect
Remplacez l'élément
chauffant.
Le sèche-mains s'arrête.
Le voyant DEL rouge clignotant affiche les codes dans le capteur derrière la sortie d'air.
Le DEL rouge s'allume pour indiquer un fonctionnement normal lorsque l'appareil ne sèche pas et reste éteint lorsque
les mains sont placées sous le capteur.
RÉGLAGE DE L'ÉMISSION DE CHALEUR, DE LA VITESSE DU MOTEUR ET DE LA PORTÉE DU CAPTEUR
CODES
Le sèche-mains est expédié avec la chaleur et la
vitesse du moteur réglées au maximum. Pour réduire
ces réglages, tournez le bouton correspondant dans le
sens antihoraire.
REMARQUE : Les boutons se trouvent derrière le
couvercle du sèche-mains :
H = Chaleur
M = Moteur
R = Portée
• Chaleur – Température de l'air (éteindre pour réduire
les coûts énergétiques). Lorsque la chaleur est éteint,
le sèche-mains devient identique à la version de
sèche-mains XleratorEco.
• Moteur – Vitesse du flux d'air (diminuer pour réduire
les coûts énergétiques).
• Portée – La distance à laquelle le capteur sous le
sèche-mains se met à fonctionner lorsqu'il décèle la
présence des mains.
REMARQUE : Les modèles EcoMD n'ont aucun
élément chauffant et sont réglés avec un
minimum de chaleur.
1
-800-295-551
0
uline.ca
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other U-Line Dryer manuals