U-Line H-4703 User manual

PAGE 1 OF 12 1114 IH-3582
ADVANCE FLOOR
CLEANING MACHINE
1-800-295-5510
uline.ca
πH-3582
H-4703
WARNING! To reduce risk of fire, electric shock
or injury: Do not leave the appliance when it
is plugged in. Unplug the unit from the outlet
when not in use and before servicing.
•Toavoidelectricshock,donotexposetorain.
Store indoors.
•Donotallowtobeusedasatoy.Close
attention is necessary when used by or near
children.
•Useonlyasdescribedinthismanual.
•Useonlymanufacturer'srecommended
attachments.
•Donotusewithdamagedcordorplug.
•Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call Uline customer
service.
•Donotpullorcarrybycord,usecordasa
handle, close a door on a cord, or pull cord
around sharp edges or corners.
•Donotrunapplianceovercord.
•Keepcordawayfromheatedsurfaces.
•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,
grasp the plug, not the cord.
•Donothandleplugorappliancewithwet
hands.
•Donotputanyobjectintoopenings.
•Donotusewithanyopeningblocked;keep
free of dust, lint, hair and anything that may
reduce air flow.
•Keephair,looseclothing,fingers,andall
parts of body away from openings and
moving parts.
•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
•Useextracarewhenusingonstairs.
•Donotusewithflammableorcombustible
liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
•Connecttoaproperlygroundedoutletonly.
See Grounding Instructions.
SAFETY WARNINGS
Para Español, vea páginas 5-8.
Pour le français, consulter les pages 9-12.

PAGE 2 OF 12 1114 IH-3582
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should
electrically malfunction, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
DANGER! Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock.
•Checkwithaqualifiedelectricianorservice
person if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded.
•Donotmodifytheplugprovidedwiththe
appliance. If it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
NOTE: For North America only:
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit
and has a grounding pin. (See Figure 1)
A temporary adapter (See Figures 2 and 3) may be
used to connect this plug to a 2-pole receptacle as
shown in Figure 2 if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used
only until a properly grounded outlet (Figure 1) can be
installed by a qualified electrician.
The green-colored rigid ear or tab extending from
the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in
place by a metal screw. Grounding adapters are not
approved for use in Canada.
WARNING! Replace the plug if the grounding
pin is damaged or broken.
The green (or green/yellow) wire in the cord is the
grounding wire. When replacing a plug, this wire must
be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be
12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and
outlets.
CAUTION!DONOTuseextensioncordsmore
than 50 feet (15 m) long.
OPERATION
Grounding Pin
Grounded
Outlet Box
Grounded Outlet
Figure 1
Grounded
Outlet Box
Adapter
Metal Screw
Figure 2
Tab For
Grounding Screw
Adapter
Figure 3

PAGE 3 OF 12 1114 IH-3582
OPERATIONCONTINUED
INSTALLING THE BRUSH OR PAD HOLDER
1. Align the lugs with
the corresponding
slots in the brush
or pad holder
and turn the brush
or pad holder
counterclockwise to
lock in place.
2. To remove brush/
pad holder, give it
a quick, hard turn
clockwise.
CAUTION!Usingthewrongbrushorpadonthis
machine can damage the floor or overload
the motor.
OPERATION
1. Unwrap the power cord (5) and plug it into a
properly grounded outlet.
2. Pull up on the handle release compression lever (4).
Move the operator handle (6) downward until your
arms are almost straight. Push down on the handle
release compression lever (4) to lock it in place.
3. Lift up on the operator handle (6) until the brush (or
pad) is flat against the floor.
WARNING! Be prepared to control the machine
as soon as the motor starts.
Just a slight up or down movement of the handle will
make the machine move from side to side. Raise the
handle to go right. Lower the handle to go left.
CAUTION!Immediatelystartmovingthe
machinebackandforth.Keepthemachine
moving while the motor is running to avoid
damage to the floor or carpet.
4. Hold one of the operator hand grips (1) firmly, push
the safety lock button (2) and then compress the
switch levers (3) to start the motor.
NOTE: When the switch levers (3) are released,
the machine shuts off immediately.
NOTE: When spray buffing, check the pad
every15minutesfordirtandwaxbuildup.
Ifthepadisdirty,turnitovertoexpose
the clean side or install a clean pad.
WARNING! This machine contains moving parts.
To reduce the risk of injury, always unplug the
power cord before servicing.
AFTER USE
1. Place the operator handle (6) in the upright position
and unplug the power cord (5). Wrap the power
cord (5) around the operator handle grips (1) and
the cord hook (7).
2. Remove the pad holder or brush from the machine.
Clean the pad or brush and hang it up to dry. Allow
buffing pads to dry completely before using again.
Store brushes and pad holders separately from the
machine. Never store the machine with the pad
holder or brush on the machine.
3. Wipe the entire machine with a clean, damp cloth.
Wipe the underside of the brush housing after wet use.
4. Inspect the entire machine and all accessories for
damage. Perform any required maintenance or
repairs before storage.
5. Store the machine in a clean, dry place with the
operator handle (6) locked in the upright position.
Lugs
Slots
PARTS LIST
#DESCRIPTION
1Operator Handle Grips
2 Switch Lever Safety
Lock Button
3 Switch Levers: Squeeze
- ON / Release - OFF
4 Handle Release
Compression Lever
5Power Cord
6Operator Handle
7Cord Hook
1
4
7
6
5
3
2

PAGE 4 OF 12 1114 IH-3582
TROUBLESHOOTING
OPERATING ISSUE CAUSES
Swirls on the floor after scrubbing. 1. Area not properly swept – debris in pad or brush.
2. Incorrect solution.
3. Improper pad or brush for the job.
4. Moving the machine too fast.
Swirls on the floor after dry buffing. 1. Moving the machine too fast.
2. Floor finish too soft.
3. Area not properly swept – debris in pad or brush.
4. Improper pad or brush for the job.
Circles on the floor. 1. Machine standing still while the brush or pad is running.
Floor finish removed. 1. Improper pad – too aggressive.
2. Solution too strong.
Machine wobbles during operation. 1. Defective pad – one side is more dense than the other.
2. Machine left sitting on brush or pad for extended period of time
causing bristles or pad to "take a set."
3. Pad not "seated" properly into pad holder bristles.
4. Warped block on brush or padholder; replace.
Machine does not turn on. 1. Check plug for proper connection on machine and at wall
outlet.
2. Check building circuit breaker.
3. Call Uline Customer Service at 1-800-295-5510 for repair or
service. Please have serial number ready.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.ca

PAGE 5 OF 12 1114 IH-3582
01-800-295-5510
uline.ca
ADVANCE
LIMPIADORA
DE PISOS
πH-3582
H-4703
¡ADVERTENCIA!Parareducirelriesgode
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
No deje la máquina desatendida cuando
está enchufada. Desenchufe la unidad del
contacto cuando no esté en uso y antes de
darle mantenimiento.
•Paraevitardescargaseléctricas,noexponga
la máquina a la lluvia. Guárdela en interiores.
•Nopermitaqueseusecomojuguete.Preste
especial atención cuando sea utilizada por o
cerca de niños.
•Utilícelasolamentecomosedescribeeneste
manual.
•Utilicesólolosaccesoriosrecomendadospor
el fabricante.
•Nolausesielcableoenchufeestán
dañados.
•Sielelectrodomésticonofuncionacomo
debiera,sehacaído,dañado,dejadoala
intemperie,ocaídoenelagua,póngaseen
contactoconlalíneadeServicioaClientes
de Uline para obtener ayuda.
•Nodebejalarnisostenerporelcable,usar
el cable como asa, cerrar la puerta sobre el
cable, ni jalar el cable alrededor de bordes o
esquinas cortantes.
•Nopaselaaspiradorasobreelcable.
•Mantengaelcablealejadodesuperficies
calientes.
•Nodesenchufelamáquinajalandodelcable.
Para desenchufar, agarre el enchufe, no el
cable.
•Notoqueelenchufenielelectrodoméstico
con las manos mojadas.
•Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.
•Nolouseconlasaberturasbloqueadas;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
•Mantengaelcabello,laropasuelta,los
dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas móviles.
•Apaguetodosloscontrolesantesde
desenchufar.
•Tengaespecialcuidadoalusarlamáquina
en las escaleras.
•Nolauseparaaspirarlíquidosinflamableso
combustibles,talescomogasolina;nilause
en áreas donde estos puedan estar presentes.
•Conectesóloauncontactoaterrizadode
forma adecuada. Vea las Instrucciones de
Aterrizado.
ADVERTENCIASDESEGURIDAD

PAGE 6 OF 12 1114 IH-3582
INSTRUCCIONES DE ATERRIZADO
Este electrodoméstico debe estar aterrizado. Si llegase
a funcionar mal o se descompone, estar aterrizado
proporciona la ruta de menor resistencia para la
corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable que tiene un conductor con equipo de aterrizado
y un enchufe de aterrizado. El enchufe debe conectarse
en un contacto aterrizado que esté instalado
apropiadamente y de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
¡PELIGRO!Laconexiónincorrectadelconductor
de aterrizado de equipos puede ocasionar un
riesgo de descarga eléctrica.
•Consulteaunelectricistaotécnicode
servicio calificado si tiene dudas acerca de si
el contacto está correctamente aterrizado.
•Nomodifiqueelenchufequevieneconel
electrodoméstico. Si no encaja en el contacto,
pídaleaunelectricistacalificadoqueinstale
un contacto adecuado.
NOTA: Sólo para Norteamérica:
Este electrodoméstico es para uso en un circuito de
corriente de 120 voltios y tiene una clavija de aterrizado.
(Vea Diagrama 1)
Se puede utilizar un adaptador temporal (Vea Diagrama
2 y 3) para conectar este enchufe a un contacto de 2
polos como se muestra en el diagrama 2 si no hay un
contacto aterrizado adecuado disponible. El adaptador
temporal debe utilizarse solamente hasta que un
electricista calificado pueda instalar un contacto
aterrizado adecuado (Diagrama 1).
La pestaña rígida de color verde que sobresale del
adaptador se debe conectar a un contacto aterrizado
permanente, tal como una cubierta de contacto
aterrizada de manera adecuada. Siempre que se utilice
el adaptador, éste debe sujetarse en su lugar con un
tornillo de metal. Los adaptadores de aterrizado no
están aprobados para su uso en Canadá.
¡ADVERTENCIA!Remplaceelenchufesila
clavija de aterrizado está dañada o en malas
condiciones.
El alambre verde (o verde/amarillo) en el cable es el
alambre de aterrizado. Cuando remplace un enchufe,
este alambre debe estar conectado a la clavija de
aterrizado solamente.
Las extensiones eléctricas que se conecten a esta
máquina deben ser cables calibre 12, de tres alambres
con enchufes y contactos de tres patas.
¡PRECAUCIÓN!NOUSEextensioneseléctricasde
un largo mayor a 15 m (50 pies).
OPERACIÓN
Clavija de Aterrizado
Cubierta
del Contacto
Aterrizado
Contacto
Aterrizado
Diagrama 1
Cubierta
del Contacto
Aterrizado
Adaptador
Tornillo de Metal
Diagrama 2
Pestaña para
el Tornillo
de Aterrizado
Adaptador
Diagrama 3

PAGE 7 OF 12 1114 IH-3582
CONTINUACIÓNDEOPERACIÓN
CÓMO INSTALAR EL CEPILLO O PORTAALMOHADILLA
1. Alinear las salientes
con las ranuras
correspondientes en
el cepillo o
portaalmohadilla y
girar el cepillo o
portaalmohadilla en
sentido contrario a
las manecillas del
reloj para fijarlo en su
lugar.
2. Para quitar el cepillo/
portaalmohadilla, hágalo girar con un movimiento
rápido y fuerte en el sentido de las manecillas del
reloj.
¡PRECAUCIÓN!Siusauncepillooalmohadilla
incorrectos en esta máquina puede ocasionarle
daños al piso o sobrecargar el motor.
OPERACIÓN
1. Desenrolle el cable (5) y enchúfelo en un contacto
adecuadamente aterrizado.
2. Jale la palanca de compresión de liberación (4).
Mueva el asa de operación (6) hacia abajo hasta
que tenga los brazos casi extendidos. Empuje hacia
abajo la palanca de compresión de liberación (4)
para fijarla en su lugar.
3. Levante el asa de operación (6) hasta que el cepillo
(o almohadilla) quede plano contra el piso.
¡ADVERTENCIA!Prepáreseparacontrolarla
máquina tan pronto comience a funcionar el
motor.
Un pequeño movimiento del asa hacia arriba o hacia
abajo hará que la máquina se mueva de un lado a otro.
Levante el asa para moverla hacia la derecha. Baje el
asa para moverla hacia la izquierda.
¡PRECAUCIÓN!Comienceinmediatamentea
mover la máquina hacia adelante y hacia atrás.
Manténgalaenmovimientomientraselmotor
esté en marcha para evitar daños en el piso o
la alfombra.
4. Sostenga una de las manijas de operación (1)
firmemente, apriete el botón de seguridad (2) y
luego apriete el interruptor (3) para ponerla en
funcionamiento.
NOTA:Cuandoseliberalapalancadel
interruptor (3), la máquina se apaga
inmediatamente.
NOTA:Cuandopulaconaerosol,revisela
almohadilla cada 15 minutos para quitar la
suciedad y la acumulación de cera.
Si la almohadilla estuviera sucia, voltéela para
utilizar el lado limpio o instale una nueva.
¡ADVERTENCIA!Lamáquinatienepartesmóviles.
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desenchufe el cable antes de darle
mantenimiento.
DESPUÉS DE SU USO
1. Coloque el asa de operación (6) en posición vertical
y desenchufe el cable (5). Enrolle el cable (5) de las
manijas de operación (1) y en el gancho para el
cable (7).
2. Quite el portaalmohadilla o cepillo de la máquina.
Limpie la almohadilla o el cepillo y cuélguelos para
que se sequen. Deje que las almohadillas lustradoras
se sequen completamente antes de volver a usarlas.
Guarde los cepillos y portaalmohadillas separados
de la máquina. Nunca guarde la máquina con el
portaalmohadilla o cepillo colocados en la máquina.
3. Limpie toda la máquina con un paño limpio y
húmedo. Limpie la parte de abajo de la cobertura del
cepillo después de usarlos.
4. Revise si hay daños en la máquina o los accesorios.
Realice cualquier mantenimiento o reparaciones
necesarios antes de guardarla.
5. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco con el
asa de operación (6) en posición vertical.
1
4
7
6
5
3
2
LISTA DE PARTES
#DESCRIPTION
1Manijas de Operación
2 Palanca con Botón
de Seguridad
3Interruptor: Apriete -
ENCENDER / Libere - APAGAR
4 Palanca de Compresión
de Liberación
5Cable
6 Asa de Operación
7 Gancho para Cable
Salientes
Ranuras

PAGE 8 OF 12 1114 IH-3582
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
PROBLEMADEFUNCIONAMIENTO CAUSAS
Deja marcas en forma de remolino en el piso después
de tallar. 1. No se barrió bien el área; hay suciedad en la almohadilla o en
el cepillo.
2. Solución inadecuada.
3. Almohadilla o cepillo inadecuados para la tarea.
4. Está moviendo la máquina demasiado rápido.
Deja marcas en forma de remolino en el piso después
de pulir en seco. 1. Está moviendo la máquina demasiado rápido.
2. El acabado del piso es demasiado blando.
3. No se barrió bien el área; hay suciedad en la almohadilla o en
el cepillo.
4. Almohadilla o cepillo inadecuados para la tarea.
Deja marcas en forma de círculo en el piso. 1. La máquina está detenida en un lugar pero el cepillo o la
almohadilla siguen funcionando.
Quitó el acabado del piso. 1. Almohadilla inadecuada; demasiado agresiva.
2. Solución demasiado fuerte.
La máquina se tambalea durante el funcionamiento. 1. Almohadilla defectuosa; un lado es más denso que el otro.
2. Se dejó la máquina asentada sobre el cepillo o la almohadilla
por tiempo prolongado, causando que las cerdas o la
almohadilla perdieran su forma.
3. La almohadilla no está bien ”encajada” en las cerdas del
soporte de la almohadilla.
4. Bloque pandeado en el cepillo o en el portaalmohadilla;
remplazar.
La máquina no enciende. 1. Revise si el enchufe está bien conectado a la máquina y al
contacto en la pared.
2. Revise el disyuntor de circuitos del edificio.
3. Llame a la línea de Servicio a Clientes de Uline al 01-800-295-
5510 para solicitar una reparación o un servicio. Tenga a mano
el número de serie.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.ca

PAGE 9 OF 12 1114 IH-3582
π
APPAREIL DE
NETTOYAGE
DE PLANCHER
ADVANCE
1-800-295-5510
uline.ca
H-3582
H-4703
AVERTISSEMENT!Pourréduirelerisqued'incendie,de
choc électrique ou de blessure: Ne vous éloignez
pasdel'appareillorsqu'ilestbranché.Débranchez
l'appareildelaprisedecourantlorsqu'iln'estpas
enserviceetavanttouteprocédured'entretien.
•Afind'évitertoutchocélectrique,n'exposezpas
l'appareilàlapluie.Remisezl'appareilàl'intérieur.
•Nelaissezpersonneutiliserl'appareilcommejouet.
Soyezparticulièrementattentiflorsquel'appareil
estutiliséparunenfantouàproximitéd'enfants.
•Utilisezl'appareiluniquementdelafaçondécrite
dans ce manuel.
•N'utilisezquelesaccessoiresrecommandésparle
fabricant.
•N'utilisezjamaisl'appareilsilecordonoulafiche
est endommagé.
•Sil'appareilnefonctionnepascommeilledevrait,
s'ilaétééchappé,s'ilestendommagé,s'ila
étélaisséàl'extérieurous'ilesttombédansl'eau,
appelezleserviceclientèled'Uline.
•Netirezpassurlecordond'alimentationetne
l'employezpaspourletransportdel'appareil,
n'utilisezpaslecordond'alimentationcomme
poignée, ne fermez pas une porte sur le
cordond'alimentationetnetirezpaslecordon
d'alimentationsurdesarêtesoudescoinsaigus.
•Nepassezpassurlecordond'alimentationavec
l'appareil.
•Gardezlecordond'alimentationàl'écartdes
surfaces chaudes.
•Nedébranchezpasl'appareilentirantsurle
cordond'alimentation.Pourledébrancher,tirez
surlafiche,passurlecordond'alimentation.
•Nemanipulezpaslaficheoul'appareilavecles
mains mouillées.
•N'insérezaucunobjetdanslesouvertures.
•N'utilisezpasl'appareilavecune/desouverture(s)
obstruée(s);maintenez-lesexemptesdepoussière,
depeluche,decheveuxetdetoutautreélément
pouvantentraverlacirculationd'air.
•Maintenezlescheveux,lesvêtementsamples,les
doigtsettouteslesautrespartiesducorpsàl'écart
des ouvertures et des pièces mobiles.
•Désactiveztouteslescommandesavantde
débrancherl'appareil.
•Soyezparticulièrementprudentlorsdutravaildans
des escaliers.
•N'utilisezpasl'appareilavecdesliquides
inflammables ou combustibles, tels que de
l'essence,oudansdesendroitsoùdetelsproduits
peuventêtreprésents.
•Raccordezl'appareiluniquementàuneprisede
courantcorrectementmiseàlaterre.Reportez-
vousauxinstructionsdemiseàlaterre.
ARRÊT
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ

PAGE 10 OF 12 1114 IH-3582
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance
électrique, la mise à la terre fournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique afin de réduire le risque
de choc électrique. L'appareil est équipé d'un cordon
d'alimentation muni d'un conducteur de mise à la terre du
matériel et d'une broche de mise à la terre. La fiche doit être
insérée dans une prise correctement installée et mise à la
terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
DANGER! Un raccordement incorrect du conducteur
demiseàlaterrepeutentraînerunrisque
d'électrocution.
•
Consultezunélectricienouuntechnicienqualifiési
vousdoutezdelamiseàlaterrecorrectedelaprise.
•Nemodifiezpaslaprisefournieavecl'appareil.Si
laficheneconvientpasàlaprise,faitesinstaller
une prise appropriée par un électricien qualifié.
REMARQUE:Pourl'AmériqueduNorduniquement:
Cet appareil est conçu pour utilisation sur un circuit à tension
nominale de 120V et possède une broche de mise à la terre.
(Voir Figure1)
Si aucune prise correctement mise à la terre n'est disponible,
un adaptateur temporaire (Voir Figures 2 et 3), tel qu'illustré à
la Figure 2, peut être utilisé pour brancher cette fiche dans
une prise bipolaire. L'adaptateur temporaire ne devrait être
utilisé qu'en attendant l'installation par un électricien qualifié
d'une prise correctement mise à la terre (Figure 1).
La languette de couleur verte qui sort de l'adaptateur doit
être raccordée à une mise à la terre permanente, telle que le
couvercle d'une boîte de prise de courant correctement mise
à la terre. Lorsque l'adaptateur est employé, le raccordement
de mise à la terre doit être maintenu en position au moyen
d'une vis en métal. L'utilisation d'adaptateurs de mise à la
terre est interdite au Canada.
AVERTISSEMENT!Silabrochedemiseàlaterre
est endommagée ou brisée, remplacez la fiche.
Le fil vert (ou vert/jaune) qui se trouve dans le cordon
d'alimentation est le fil de mise à la terre. Lorsque vous
remplacez une fiche, ce fil doit être raccordé uniquement à
la broche de mise à la terre.
Les rallonges raccordées à cet appareil doivent être des
cordons trifilaires de calibre 12 avec des fiches à trois broches
et des prises triphasées.
MISEENGARDE!N'UTILISEZPASderallongesde
longueursupérieureà15m(50pi).
ARRÊT
FONCTIONNEMENT
Broche de mise à la terre
Boîte de prise
de courant
mise à la terre
Prise de courant
mise à la terre
Figure 1
Boîte de prise
de courant mise
à la terre
Adaptateur
D'une vis
en metal
Figure 2
Languette pour vis
de mise à la terre
Adaptateur
Figure 3

PAGE 11 OF 12 1114 IH-3582
FONCTIONNEMENTSUITE
Ergots
Fentes
1
4
7
6
5
3
2
INSTALLATION DE LA BROSSE OU DU PORTE-TAMPON
1. Alignez les ergots
avec les fentes
correspondantes
de la brosse ou du
porte-tampon, puis
tournez la brosse ou
le porte-tampon dans
le sens horaire pour le
verrouiller en position.
2. Pour retirer la brosse ou
le porte-tampon, faites
pivoter rapidement
et fermement dans le
sens horaire.
MISEENGARDE!L'utilisationd'unebrosseou
d'untamponinappropriésurcetappareilpeut
endommager le plancher ou causer une surcharge
du moteur.
FONCTIONNEMENT
1. Déroulez le cordon d'alimentation (5) et branchez-le dans
une prise de courant correctement mise à la terre.
2. Soulevez le levier de compression de déverrouillage de
poignée (4). Abaissez la poignée de commande (6) jusqu'à
ce que vos bras soient presque droits. Appuyez sur le levier
de compression de déverrouillage de poignée (4) pour le
bloquer en position.
3. Soulevez la poignée de commande (6) jusqu'à ce que la
brosse (ou le tampon) repose à plat sur le plancher.
AVERTISSEMENT!Soyezprêtàcontrôlerl'appareildès
le démarrage du moteur.
Un simple mouvement de haut en bas de la poignée créera un
déplacement gauche-droit de l'appareil. Soulevez la poignée
pour que l'appareil se déplace vers la droite. Abaissez la
poignée pour que l'appareil se déplace vers la gauche.
MISEENGARDE!Commencezimmédiatement
àdéplacerl'appareildegaucheàdroite.
Pendant que le moteur fonctionne, déplacez
continuellementl'appareilafind'éviter
d'endommagerleplancherouletapis.
4. Saisissez fermement une des prises (1) de la poignée de
commande, appuyez sur le bouton du verrou de sécurité
(2) et serrez ensuite les leviers d'actionnement (3) pour
démarrer le moteur.
REMARQUE:Lorsquelesleviersd'actionnement(3)
sontrelâchés,l'appareilcesseimmédiatementde
fonctionner.
REMARQUE:Lorsquevousemployezlaméthode
vaporisation et polissage, vérifiez le tampon toutes
les15minutespourcontrôlerl'accumulation
de saleté et de cire. Si le tampon est encrassé,
retournez-lepourexposerlecôtépropre,ou
installez un tampon propre.
AVERTISSEMENT!Cetappareilcontientdespièces
mobiles. Pour réduire le risque de blessures,
débrancheztoujourslecordond'alimentationavant
touteprocédured'entretien.
APRÈS L'UTILISATION
1. Relevez la poignée de commande (6) à la position
verticale et débranchez le cordon d'alimentation (5).
Enroulez le cordon d'alimentation (5) autour des prises (1)
de la poignée de commande et du crochet à cordon
d'alimentation (7).
2. Retirez le porte-tampon ou la brosse de l'appareil.
Nettoyez le tampon ou la brosse et suspendez pour faire
sécher. Laissez les tampons lustreurs sécher entièrement
avant de les réutiliser. Remisez les brosses et les porte-
tampon à l'écart de l'appareil. Ne remisez jamais
l'appareil lorsque le porte-tampon ou la brosse est
toujours installé sur l'appareil.
3. Nettoyez l'ensemble de l'appareil avec un chiffon humide
propre. Après utilisation sur une surface mouillée, essuyez
toujours le dessous du boîtier de brosse.
4. Inspectez l'ensemble de l'appareil et des accessoires
pour déceler tout dommage. Réalisez tout entretien ou
réparation nécessaire avant de remiser l'appareil.
5. Remisez l'appareil dans un endroit propre et sec, avec
la poignée de commande (6) verrouillée en position
verticale.
ARRÊT
ARRÊT
NOMENCLATURE
#DESCRIPTION
1 Prises de poignée de
commande
2 Bouton de verrou de
sécurité des leviers
d'actionnement
3
Leviers d'actionnement:
Serrez pour la mise en
marche/relâchez pour
arrêter
4 Levier de compression de
déverrouillage de poignée
5Cordon d'alimentation
6
Poignée de commande
7 Crochet à cordon
d'alimentation

PAGE 12 OF 12 1114 I H -3582
DÉPANNAGE
PROBLÈMEDEFONCTIONNEMENT CAUSES
Volutes sur le plancher après le nettoyage. 1. Surface incorrectement balayée; débris dans le tampon ou la
brosse.
2. Solution de nettoyage inappropriée.
3. Tampon ou brosse inapproprié pour la tâche.
4. Déplacement trop rapide de l'appareil.
Volutes sur le plancher après le polissage à sec. 1. Déplacement trop rapide de l'appareil.
2. Fini de plancher insuffisamment dur.
3. Surface incorrectement balayée; débris dans le tampon ou la
brosse.
4. Tampon ou brosse inapproprié pour la tâche.
Cercles sur le plancher. 1. Appareil laissé stationnaire alors que la brosse ou le tampon
continue de tourner.
Fini de plancher éliminé. 1. Tampon inapproprié, trop rugueux.
2. Solution de nettoyage trop forte.
L'appareil oscille durant l'utilisation. 1. Tampon défectueux, un des côtés est plus dense que l'autre.
2. L'appareil a reposé pendant longtemps sur la brosse ou le
tampon, causant la déformation permanente des soies ou du
tampon.
3. Tampon mal «assis» dans les crins du porte-tampon.
4. Bloc déformé sur la brosse ou le porte-tampon; remplacez.
L'appareil ne démarre pas. 1. Confirmez que la fiche est correctement branchée à l'appareil et
dans une prise murale.
2. Vérifiez le disjoncteur de l'immeuble.
3. Communiquez avec le service à la clientèle Uline au
1-800-295-5510 pour toute question de réparation ou d'entretien.
Veuillez avoir le numéro de série à portée de main.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.ca
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other U-Line Floor Machine manuals