ubiolabs 305502 User manual

SUJECIONES PARA SILLA DE RUEDAS - MANUAL DE USUARIO
RESTRAINTS FOR WHEELCHAIR - USER MANUAL
SOUTIENT POUR CHAUSSURES DE ROUE - MANUEL UTILISATEUR
FIXAÇÕES PARA CADEIRA DE RODAS - MANUAL DE USUÁRIO
FISSAGGI PER SEDIA DI RUOTE - MANUALE UTENTE
SICHERHEITSYSTEM FÜR ROLLSTUHL - BENUTZERHANDBUCH
-
www.ubiotex.com

www.ubiotex.com
PRODUCTOS DESTACADOS
FEATURED PRODUCTS
PRODUITS PRÉSENTÉS
PRODUTOS EM DESTAQUE
PRODOTTI SPONSORIZZATI
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПРОДУКТЫ
AUSGEZEICHNETE PRODUKTE
CINTURÓN ABDOMINAL ACOLCHADO
REFERENCIAS
305502-HEBILLAS • 304300-IMÁN • 304310-IRONCLIP

www.ubiotex.com
PRODUCTOS DESTACADOS
FEATURED PRODUCTS
PRODUITS PRÉSENTÉS
PRODUTOS EM DESTAQUE
PRODOTTI SPONSORIZZATI
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПРОДУКТЫ
AUSGEZEICHNETE PRODUKTE
CASULLA PERINEAL SANILUXE
REFERENCIAS
305902-TALLA S • 305901-TALLA M • 305900-TALLA L

www.ubiotex.com
PRODUCTOS DESTACADOS
FEATURED PRODUCTS
PRODUITS PRÉSENTÉS
PRODUTOS EM DESTAQUE
PRODOTTI SPONSORIZZATI
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПРОДУКТЫ
AUSGEZEICHNETE PRODUKTE
CHALECO ABDOMINAL ACOLCHADO
REFERENCIAS
305050-TALLA S • 305052-TALLA M • 305054-TALLA L

www.ubiotex.com
PRODUCTOS DESTACADOS
FEATURED PRODUCTS
PRODUITS PRÉSENTÉS
PRODUTOS EM DESTAQUE
PRODOTTI SPONSORIZZATI
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПРОДУКТЫ
AUSGEZEICHNETE PRODUKTE
MUÑEQUERAS LONETA
REFERENCIAS
303110-IMÁN • 303108-IRONCLIP

ESPAÑOL
• SUJECIONES PARA SILLA DE RUEDAS....................................................................................................................1-10
ENGLISH
• WHEELCHAIR RESTRICTIONS................................................................................................................................11-20
FRANÇAIS
• ORTHÈSES DE FIXATION POUR CHAUSSURES DE ROUE.................................................................................21-30
PORTUGUÊS
• FIXAÇÕES PARA CADEIRA DE RODAS...................................................................................................................31-40
ITALIANO
• FISSAGI PER SEDIAA ROTELLE..............................................................................................................................41-50
РОССИЯ
• ...............................................................................................................51-60
DEUTSCH
• SICHERHEITSYSTEM FÜR ROLLSTUHLEN............................................................................................................61-70
•
PAG.
....................................................................................................................................................71-80
INDICE / INDEX
www.ubiotex.com

1
www.ubiotex.com
ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN SIEMPRE DEBE SER SUPERVISADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
La aplicación o el uso incorrecto de cualquiera de nuestras sujeciones puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
SELECCIÓN DE PRODUCTO:
Consultar el catálogo de productos Ubiotex para seleccionar el más adecuado acorde con las necesidades del usuario o paciente.
RECOMENDACIONES DE USO PREVIAS:
• Las sujeciones únicamente deberán emplearse siguiendo el Plan de Cuidado Individualizado (PCI) del paciente. El PCI es una evaluación realizada por un equipo interdisciplinario, que puede incluir,
de dolor.
NOTA:
Un producto que funcionó en el pasado puede ser inapropiado si el estado mental o físico del paciente cambia. NUNCA aplique ningún producto que considere inseguro.
Consulte con la autoridad médica apropiada si tiene preguntas sobre la seguridad del paciente.
ADVERTENCIAS ADICIONALES:
1. SIEMPRE
Tenga en cuenta que puede ser necesario una supervisión constante para:
• Pacientes agresivos o agitados;
2. NUNCA altere o repare este producto. SIEMPRE
NO utilice productos sucios o dañados. Hacerlo puede causar lesiones graves o la muerte. Deseche los productos dañados.
3. SIEMPRE asegure las correas, a una parte inmóvil de la cama o del marco de la silla, fuera del alcance del paciente, usando lazos rápidos o hebillas. Estos permiten una fácil liberación en caso de
cortar con tijeras en una emergencia.
4. NUNCA utilice los productos Ubiotex en los inodoros o en cualquier silla o mobiliario que no permita su correcta aplicación como se indica en las Instrucciones de Aplicación.
5. NUNCA
ser estrictamente aplicada.
6. NUNCA utilice un producto Ubiotex como cinturón de seguridad en un vehículo en movimiento. Los productos Ubiotex no están diseñados para soportar la fuerza de un choque o parada repentina.
¡¡ADVERTENCIA!!
ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN:
• Este dispositivo está diseñado para su uso en ambientes interiores normales, hospitales, etc.
• Este dispositivo puede almacenarse a temperaturas ambientales normales a niveles normales de humedad.
• Evite el exceso de humedad o humedad que puede dañar los materiales del producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PARA EL USO DE PRODUCTOS DE SUJECIÓN UBIOTEX®
DE CAMA Y SILLA DE RUEDAS

www.ubiotex.com
ES MANUAL DE USUARIO
EN USER MANUAL
FR MANUEL UTILISATEUR
PT MANUAL DE USUÁRIO
IT MANUALE UTENTE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
2
CONSEJOS
adquiridas.
Las patologías que presentan este tipo de pacientes, hacen que éstos no puedan conservar una posición ortostática en la silla, al no controlar la parte inferior del cuerpo,
por movimientos involuntarios o por negarse a permanecer sentados en la silla de ruedas el tiempo que se precisa. UBIOTEX, ha creado una amplia gama de productos
cuidadores que está a su cargo.
sanitarios.
En este sentido, UBIOTEX ha desarrollado una amplia gama de contenciones mecánicas para inmovilizar al paciente en caso de que sea necesario.
INDICACIONES
Como se ha mencionado anteriormente, el uso de este tipo de contenciones se utiliza tanto para posicionar al paciente de forma correcta como para inmovilizarlo en
labor de los profesionales sanitarios que están a su cargo.
CLASIFICACIÓN
Las SUJECIONES A SILLA/SILLÓN UBIOTEX son considerados dispositivo médico de clase I (regla 1).
- Producto Sanitario No Invasivo
Regla 1. – Todos los productos no invasivos se incluirán en la clase I, salvo que sea aplicable alguna de las reglas siguientes
MODELOS
1.-CINTURONES DE SUJECCIÓN ABDOMINAL PARA SILLAS DE RUEDAS/SILLÓN.
Disponible en tejido acolchado o transpirable.
A.- ABDOMINAL
B.- ABDOMINAL CON TIRANTES:
SUJECIONES PARA SILLA DE RUEDAS ES

www.ubiotex.com
MANUAL DE USUARIO ES
USER MANUAL EN
MANUEL UTILISATEUR FR
MANUAL DE USUÁRIO PT
MANUALE UTENTE IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
3
2.- CINTURONES DE SUJECIÓN PERINEAL PARA SILLAS DE RUEDAS/SILLÓN.
Disponible en tejido acolchado o transpirable.
A.- PERINEAL
B.- PERINEAL CON TIRANTES:
3.- CHALECOS PARA SILLA DE RUEDAS /SILLÓN.
Disponible en tejido acolchado o transpirable.
A.- CHALECO ABDOMINAL
B.- CHALECO PERINEAL:
A diferencia del chaleco abdominal, el chaleco perineal logra que el usuario no se resbale de la silla de ruedas o sillón hacia delante.
4.- CASULLAS PARA SILLA DE RUEDAS/SILLÓN.
Disponible en tejido de poliuretano color azul celeste o negro.
A.- CASULLA ABDOMINAL
B.- CASULLA PERINEAL:
A diferencia de la casulla abdominal, la perineal evita que el usuario se incline hacia delante permaneciendo erguido. Se evita que el usuario resbale hacia adelante.
5.- CINTURÓN ABDUCTOR ACOLCHADO PARA SILLA.
Especialmente diseñado para evitar que el paciente resbale de la silla de ruedas o sillón de descanso mediante sujeción a nivel inguinal.
Ofrece soluciones a problemas de inestabilidad derivados de disminuciones funcionales por causas físicas o psíquicas. Asimismo aporta apertura en abducción de las
Se recomienda el uso de este artículo en casos en los que la articulación coxofemoral deba permanecer en abducción permanente.
6.- COJÍN ABDUCTOR SILLA
Recomendado para usuarios que precisen mantener ambas piernas en abducción permanente.
SUJECIONES PARA SILLA DE RUEDAS ES

www.ubiotex.com
ES MANUAL DE USUARIO
EN USER MANUAL
FR MANUEL UTILISATEUR
PT MANUAL DE USUÁRIO
IT MANUALE UTENTE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
4
7.- CINTURÓN UNIVERSAL PARA SILLA DE BAÑO.
8.- BANDA CON SUJECIÓN DE TOBILLOS
altura de las caderas debido a mala postura, etc.
9.- BANDA REPOSA-PIERNAS ACOLCHADO PARA SILLA
Se trata de un cómodo accesorio que mejora la calidad de uso de la silla de ruedas. Gracias al reposa pies, el usuario encontrará una posición más cómoda de sus pies
durante la utilización de la misma.
10.- MUÑEQUERAS
A.- MUÑEQUERA DE SUAPEL - Cierre mediante cintas.
B.- MUÑEQUERA ACOLCHADA, POLIPROPILENO Y LONETA - Cierre de imán o IronClip.
C.- MUÑEQUERA SUJETAX - Cierre mediante hebillas.
LIMPIEZA/DESINFECCIÓN
TEJIDO ACOLCHADO: Lavar a mano o a máquina, a una temperatura máxima de 40ºC. No utilizar productos abrasivos. Secar en posición horizontal sin exponer a
fuentes de calor directa (estufas, calefactores, etc).
TEJIDO LONETA: Lavar a mano o a máquina, a una temperatura máxima de 95ºC. No utilizar productos abrasivos. No planchar.
TEJIDO POLIPROPILENO: Lavar a mano o a máquina, a una temperatura máxima de 95ºC. No utilizar productos abrasivos. No planchar
TEJIDO POLIURETANO: Lavar a mano o a máquina, a una temperatura máxima de 110ºC. No utilizar productos abrasivos. Secar en posición horizontal sin exponer a
fuentes de calor directa (estufas, calefactores, etc).
No usar lejía. No limpiar en seco.
SUJECIONES PARA SILLA DE RUEDAS ES

www.ubiotex.com
MANUAL DE USUARIO ES
USER MANUAL EN
MANUEL UTILISATEUR FR
MANUAL DE USUÁRIO PT
MANUALE UTENTE IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
5
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Se recomienda la utilización o supervisión del uso del producto por parte de un profesional sanitario.
PRECAUCIONES
Examinar regularmente el desgaste normal del producto para comprobar que sigue cumpliendo las funciones técnicas deseadas.
Impedir el contacto o la aproximación a fuentes de calor intensas o llamas
PRECAUCIONES RELATIVAS A LOS MATERIALES
Evitar el contacto directo prolongado del producto con líquidos o humedades.
CONSERVACIÓN
su utilización.
ELIMINACIÓN
No quemar ni tirar en la naturaleza, fuera de los lugares destinados para ello.
GARANTÍA
El periodo de garantía es de 2 años a contar desde la fecha de compra del producto.
Rogamos contactar con el departamento de calidad de la empresa en caso de incidencia
para resolverla.
DURACIÓN DE VIDA DEL PRODUCTO
La vida útil estimada es de un año.
SUJECIONES PARA SILLA DE RUEDAS ES
LEYENDA Y SÍMBOLOS DE ETIQUETAS
Fabricante.
Número de serie.
Número de catálogo.
Lea primero las instrucciones de uso.
Precaución. Lea primero las instrucciones de uso.
LOT
REF
i
!

www.ubiotex.com
ES MANUAL DE USUARIO
EN USER MANUAL
FR MANUEL UTILISATEUR
PT MANUAL DE USUÁRIO
IT MANUALE UTENTE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
6
MODELO TEJIDO CIERRE REF. ANCHURA INSTRUCCIONES
CINTURONES
ABDOMINAL
SILLA
Acolchado
Hebillas 305502
15 cm
1. Colocar la banda abdominal sobre el abdomen del usuario pasando por detrás de la
silla o sillón las cintas. Unir las cintas gracias al sistema de cierre que se emplee.
2. Si el cinturón lleva el sistema de hebillas se unen las cintas uniendo la hebilla de
Si el cinturón lleva el sistema de imán o Ironclip unir las cintas uniendo los ollados de
cada una de las cintas para color el botón. Una vez puesto el botón, cerrar el mismo.
Imán 304300
Ironclip 304310
Transpirable Hebillas 305550 12 cm
305551 15 cm
SILLÓN Acolchado
Hebillas 305600 12 cm
Hebillas 305601
15 cm
Imán 304350
Ironclip 304360
Transpirable Hebillas 305651
PERINEAL
SILLA Acolchado
Hebillas 305501
1. Seguimos los pasos anteriormente citados en A.
2. Colocar la cinta perineal entre las piernas. Pasar la cinta perineal por detrás de la
silla o sillón pasando por debajo del usuario. Unir la cinta perineal con el enganche de la
Imán 304302
Ironclip 304312
Transpirable Hebillas 305553
SILLÓN
Acolchado
Hebillas 305603
Imán 304352
Ironclip 304362
Transpirable Hebillas 305653
Infantil Hebillas 305520
A
B

www.ubiotex.com
MANUAL DE USUARIO ES
USER MANUAL EN
MANUEL UTILISATEUR FR
MANUAL DE USUÁRIO PT
MANUALE UTENTE IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
7
MODELO TEJIDO CIERRE REFERENCIA INSTRUCCIONES
CINTURONES CON TIRANTES
ABDOMINAL
SILLA
Acolchado
Hebillas 305020
1. Seguimos los pasos anteriormente citados en A.
2. Colocar los tirantes sobre los hombros del usuario pasando por detrás de la silla o sillón las
cintas.
3. Unir las cintas de los tirantes junto a los enganches de la cinta abdominal, en caso de que se
trate del sistema de cierre de hebillas.
cierre empleado, imán o ironclip.
Imán 304301
Ironclip 304311
Transpirable Hebillas 305552
SILLÓN
Acolchado
Hebillas 305602
Imán 304351
Ironclip 304361
Transpirable Hebillas 305652
PERINEAL
SILLA
Acolchado
Hebillas 305010
1. Seguimos los pasos anteriormente citados en B.
2. Colocar los tirantes sobre los hombros del usuario pasando por detrás de la silla o sillón las
cintas.
3. Unir las cintas de los tirantes junto a los enganches de la cinta abdominal, en caso de que se
trate del sistema de cierre de hebillas.
cierre empleado, imán o ironclip.
Imán 304303
Ironclip 304313
Transpirable Hebillas 305554
SILLÓN
Acolchado
Hebillas 305604
Imán 304353
Ironclip 304355
Transpirable Hebillas 305654
C
D

www.ubiotex.com
ES MANUAL DE USUARIO
EN USER MANUAL
FR MANUEL UTILISATEUR
PT MANUAL DE USUÁRIO
IT MANUALE UTENTE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
8
MODELO TEJIDO CIERRE TALLA REF. INSTRUCCIONES
CHALECOS
ABDOMINAL
SILLA
Acolchado
Hebillas
S 305021
1. Colocar la parte del chaleco sobre el torso del usuario pasando por detrás de la silla o
dependiendo del sistema de cierre de que se trate. El más habitual es el de hebillas.
ajustamos a la cintura del paciente sin apretar o estrangular.
Si el cinturón lleva el sistema de imán o Ironclip unir las cintas uniendo los ollados de cada
una de las cintas para color el botón. Una vez puesto el botón, cerrar el mismo.
delantera del chaleco gracias a la cremallera.
M 305022
L 305023
Imán
S 305050
M 305052
L 305054
Transpirable Hebillas
S 305560
M 305561
L 305562
SILLÓN
Acolchado
Hebillas
S 305612
M 305611
L 305610
Transpirable
S 305662
M 305661
L 305660
PERINEAL
SILLA
Acolchado
Hebillas
S 305011
1. Seguimos los pasos anteriormente citados en E.
2. Colocar la cinta perineal entre las piernas. Pasar la cinta perineal por detrás de la silla
o sillón pasando por debajo del usuario. Unir la cinta perineal con el enganche de la cinta
M 305013
L 305015
IronClip
S 305017
M 305018
L 305019
Transpirable
Hebillas
S 305565
M 305564
L 305563
Imán
S 305640
M 305641
L 305642
SILLÓN
Acolchado
Hebillas
S 305615
M 305614
L 305613
Transpirable
S 305672
M 305671
L 305670
Imán
S 305644
M 305645
L 305646
E
F

www.ubiotex.com
MANUAL DE USUARIO ES
USER MANUAL EN
MANUEL UTILISATEUR FR
MANUAL DE USUÁRIO PT
MANUALE UTENTE IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
9
MODELO TEJIDO CIERRE TALLA REF. INSTRUCCIONES
CHALECOS CON
CREMALLERA
SILLA
Acolchado Hebillas
S 305702
Unir las cintas dependiendo del sistema de cierre de que se trate. El más habitual es el de hebillas.
a la cintura del paciente sin apretar o estrangular.
Si el cinturón lleva el sistema de imán o Ironclip unir las cintas uniendo los ollados de cada una de las
cintas para color el botón. Una vez puesto el botón, cerrar el mismo.
M 305701
L 305700
SILLÓN
S 305712
M 305711
L 305710
MODELO TEJIDO CIERRE TALLA REF. INSTRUCCIONES
CASULLAS
ABDOMINAL
Saniluxe Hebillas
S 305802
2. Unir la cinta abdominal delantera (la que es más corta) junto a la trasera para sujetar al usuario.
3. Unir las cintas abdominales delanteras (las que son más largas) en la parte posterior de la silla para
sujetar al usuario en la silla de ruedas o sillón.
M 305801
L 305800
PERINEAL
S 305902 1. Seguimos los pasos anteriormente citados en H.
2. Colocar la cinta perineal entre las piernas. Pasar la cinta perineal por detrás de la silla o sillón
M 305901
L 305900
MODELO CIERRE COLOR REF. INSTRUCCIONES
MUÑEQUERAS
Suapel Cintas
Blanco 111100
3. Atar la cinta sobrante a la silla de ruedas.
Marino 111200
Gris 111202
Polipropileno Imán Negro 303100
cerrar con el sistema de cierre imán o ironclip.
IronClip 303104
Acolchado Imán Azul 303114
IronClip 303305
Loneta Imán Beige 303110
IronClip 303108
Sujetax Hebillas Azul 111210
1. Colocar la banda alrededor de la muñeca, introduciendo la cinta de rizo por el pasador metálico.
G
H
I
J
K
L

www.ubiotex.com
ES MANUAL DE USUARIO
EN USER MANUAL
FR MANUEL UTILISATEUR
PT MANUAL DE USUÁRIO
IT MANUALE UTENTE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
10
MODELO TEJIDO CIERRE REF. INSTRUCCIONES
SUJECIONES
CINTURÓN
ABDUCTOR Acolchado
Hebillas
307100
2. Pasar el cinturón a través del área abductora apretando las correas de sujeción para ajustarse al contorno
COJÍN
ABDUCTOR Saniluxe 705155
Ajustar con los velcros.
CINTURÓN
PARA SILLA
BAÑO
Polipropileno 308800
1. Colocar la banda abdominal sobre el abdomen del usuario pasando por detrás de la silla o sillón las cintas.
del cinturón.
BANDA
SUJECIÓN
TOBILLOS
Acolchado
307200
BANDA
REPOSA
PIERNAS
307201
1. Colocar la banda en la zona superior de los reposa pies de la silla, a la altura de los gemelos.

www.ubiotex.com
MANUAL DE USUARIO ES
USER MANUAL EN
MANUEL UTILISATEUR FR
MANUAL DE USUÁRIO PT
MANUALE UTENTE IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
AR
EUROPEAN
MANUFACTURER
11
SUJECIONES PARA SILLA DE RUEDAS ES
CINTURONES
CHALECOS Y CASULLAS
MUÑEQUERAS
SUJECIONES

12 www.ubiotex.com
ATTENTION: QUALIFIED STAFF MUST ALWAYS SUPERVISE THE INSTALLATION.
Incorrect use of any product may cause severe lesions or death.
PRODUCT SELECTION:
PREVIOUS RECOMMENDATIONS FOR USE:
• The consent of the patient or legal guardian is required before using the product. The use of sling products must be explained to the patient or guardian in question to ensure their cooperation.
prevention.
NOTE:
ADDITIONAL WARNINGS:
1. A regular supervision of immobilization process of the patient must ALWAYS
A constant supervision should be required to:
2. This product must NEVERALWAYS
NOT
disposed of.
3. Straps must ALWAYS
4. Ubiotex products must NEVER
5. Ubiotex products must NEVER
implemented.
6. NONE
¡¡WARNING!!
STORAGE AND MANIPULATION:
• This product has been designed to be used in regular interior areas, hospitals, etc.
SAFETY INFORMATION
FOR THE USE OF UBIOTEX®
BED AND WHEELCHAIR RESTRAINING PRODUCTS

www.ubiotex.com
EUROPEAN
MANUFACTURER
MANUAL DE USUARIO ES
USER MANUAL EN
MANUEL UTILISATEUR FR
MANUAL DE USUÁRIO PT
MANUALE UTENTE IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
AR
13
DESCRIPTION
INDICATIONS
professionals in question.
CLASSIFICATION
- Non-Invasive Health Product
Rule 1.
MODELS
1.-WHEELCHAIR / ARMCHAIR ABDOMINAL RESTRAINT BELT
A.- ABDOMINAL
B.- ABDOMINAL RESTRAINT WITH STRAPS:
WHEELCHAIR RESTRAINTS EN

www.ubiotex.com
EUROPEAN
MANUFACTURER
ES MANUAL DE USUARIO
EN USER MANUAL
FR MANUEL UTILISATEUR
PT MANUAL DE USUÁRIO
IT MANUALE UTENTE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
AR
14
2.- WHEELCHAIR / ARMCHAIR PERINEAL RESTRAINT BELT
to prevent this one from sliding.
A.- PERINEAL
B.- PERINEAL WITH STRAPS:
3.- WHEELCHAIR / ARMCHAIR VEST
A.- ABDOMINAL VEST
B.- PERINEAL VEST:
4.- WHEELCHAIR / ARMCHAIR DOUBLE PROTECTION VEST
A.- ABDOMINAL DOUBLE PROTECTION VEST
B.- DOUBLE PROTECTION PERINEAL VEST:
5.- PADDED ABDUCTOR CHAIR RESTRAINT BELT
6.- ABDUCTOR CHAIR CUSHION
WHEELCHAIR RESTRAINTS EN
This manual suits for next models
97
Table of contents
Languages:
Popular Wheelchair manuals by other brands

Invacare
Invacare Top End Everyday Series user manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE RELIEF instruction manual

Quickie
Quickie Integrated C.G. Tilt P-222SE owner's manual

Sunrise Medical
Sunrise Medical QUICKIE SALSA Directions for use

Otto Bock
Otto Bock Skippi plus Instructions for use

AAT
AAT max-e Q1602 Translation of the original user manual