UEBERALL UBK Series User manual

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 1 / 13
Innehåll: Sida
Viktig information 2
Installation av UV-system 3
Installation av UV-sensor 5
Installation av kvartsglas 6
Installation av UV-lampa 7
UV-övervakning 8
Inställningar vid drifttagning 9
Underhåll 10
Felsökningsschema 11
Reservdelslista 13
Bilagor:
Kopplingsscheman
Måttritningar
Content: Page
Important Information 2
Installation of UV sterilizer 3
UV sensor installation 5
Quartz jacket installation 6
UV lamp installation 7
UV monitoring 8
Adjustments for start up 9
Maintenance 10
Fault Finding Table 11
Spare Part Lists 13
Appendix:
Wiring Diagrams
Dimensional drawings
UBK-1
UBK-2
UBK-3
UBK-4

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 2 / 13
Viktig information
om drift och säkerhet
Important Information
Concerning Operation and Safety
Varning:
Caution:
UV-strålning kann snabbt orsaka allvarliga skador
på oskyddade ögon och hud!
Titta aldrig på en tänd UV-lampa!
Använd alltid heltäckande skyddsglasögon och
bomullsvantar vid arbeten med UV-lampor.
Tänd aldrig UV-lampor innan de är helt installerade
i UV-reaktorn.
Installation, drifttagning och underhåll skall göras
av behörig elektriker eller erfaren servicetekniker.
UV-radiation can greatly and instantly harm eyes and
skin!
Never look into a burning UV-lamp!
At all times wear all-round closed protective glasses and
textile fabric gloves when you are busy with UV-lamps.
Never switch on UV-lamps before completely inserted
into UV-radiation chamber.
Give the task of installing, commissioning and servicing
only a qualified electrician or an experienced service
man.
1.
Ömtåliga delar och glasytor
UV-lampor, kvartsglas och UV-sensorer är ömtåliga
komponenter. Packa upp med försiktighet, tappa inte.
Berör inte glasytor med bara händer.
Använd rena bomullsvantar.
Föroreningar och avtryck av fingrar kan bränna fast på
glaset och reducera UV-transmissionen.
Vid installation, rengör glasytor med en mjuk ren duk
och finsprit.
1.
Concerning Fragile Parts and Glass Surfaces
UV-lamps, quartz jackets and sensors are fragile
components. Unpack with care. Do not let it fall over.
Do not touch glass surfaces bare handed.
Wear clean textile fabric gloves.
Finger prints and dirt would burn into glass and reduce UV-
transmission. For installation first clean glass surfaces with a
towel and alcohol.
2.
Förutsättningar för rätt funktion och garantivillkor
1. Installation, drifttagning och drift skall göras
enligt denna installations- och driftinstruktion.
2. Arbetstryck, flöde, vattenkvalitet och strömför-
sörjning skall överensstämma med data enligt
beställning. Typskylt finns i styrskåpet.
3. Rengöring av rörsystemet skall alltid göras på
konventionellt sätt innan drifttagning av UV-
systemet.
2.
Preconditions for correct Function and Warranty
1. Installation, initiation an operation exactly acc. to
this Installation and Operation Manual.
2. Working pressure, flow capacity, water quality and
local electric power corresponding with purchase
data. Identification plate inside switch cabinet.
3. Conventional sterilisation of the water distribution
system before the initiation of the UV-unit.

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 3 / 13
Installation av UV-system
Installation of UV sterilizer
UV-reaktor
UV radiation chamber
Installation i rörsystemet
Se aktuell måttritning enligt bilaga.
Installation into pipe system
Review corresponding dimensional drawing as per appendix.
1. UV-reaktor
2. Inlopp med invändiga gängor
3. Utlopp med invändiga gängor
4. Tryckring av PE
5. Täckkåpa
6. UV-lampkabel
7. Avluftning
8. Tömning
9. UV-sensor
10. Huvudbrytare
11. UV-indikeringar LED
12. Drifttidmätare
13. Magnetventil (tillval)
14. Avstängningsventil (ingår ej)
15. Flödesbegränsare (tillval)
16. Klammer för väggmontage (tillval)
17. Förskruvning
1. UV-Radiation Chamber
2. Inside Thread Inlet
3. Inside Thread Outlet
4. Thrust Disk
5. End Cap
6. UV-Lamp Cable
7. Aeration
8. Drain
9. UV-Sensor
10. Main Switch
11. UV-Control Diodes
12. Hour Meter
13. Solenoid Valve (optional)
14. Gate Valve (not incl.)
15. Flow Control Valve (optional)
16. Wall Mounting Clamps (optional)
17. Threaded Joint

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 4 / 13
Installation av UV-system
Installation of UV sterilizer
Varning:
Utrustningen levereras driftklar med installerade
kvartsglas och UV-lampa. Den får inte utsättas för
slag eller stötar. Låt den inte välta och tappa den
inte!
Caution:
Unit will be delivered operational with quartz jacket and
UV-lamp already installed. Do not shock, let it not tip or
fall over!
Att beakta vid installation:
1. Utrustningen skall installeras vertikalt.
2. Ovanför utrustningen måste det finnas plats
för byte av UV-lampa. Se måttuppgift på
aktuell måttritning.
3. Vid behov, montera UV-reaktorn på vägg
med rostfria klammer för väggmontage eller
rörklammer med gummiinlägg.
4. Montera avstängningsventiler på
anslutningar för inlopp och utlopp.
5. Vid behov, montera magnetventil och/eller
flödesbegränsare som visas på ritningen.
6. Avlufta UV-reaktorn helt vid vattenfyllning.
7. Efter installation och vattenfyllning skall
systemet tryckprovas med högsta tillåtna
drifttryck.
8. Utsätt aldrig utrustningen för högre tryck än
högsta tillåtna drifttryck. Undvik tryckslag.
9. Elektrisk anslutning skall göras enligt bifogat
kopplingsschema.
10. För externt larm finns utgångar från en
växlande kontakt.
Flödesbegränsare för UBK-1
inställd till max. 4 m³/h
Flödesbegränsare för UBK-2
inställd till max. 6 m³/h
Flödesbegränsare för UBK-3
inställd till max. 9 m³/h
Flödesbegränsare för UBK-4
inställd till max. 16 m³/h
Please observe:
1. Unit for vertical installation only.
2. Necessary service height over the unit for UV-lamp
replacement must be observed as shown on the
related Dimension Drawings.
3. If necessary mount the UV-radiation chamber on
two wall mounting clamps of stainless steel or within
rubber inserts as shown on the drawing.
4. Provide gate valves for inlet and outlet.
5. If any, locate the solenoid valve and the flow control
valve as shown on the drawing.
6. Completely deaerate the UV-radiation chamber
while filling.
7. After installation and filling up a pressure test
should be executed. Nominal pressure is maximum
pressure allowed.
8. Do not exceed nominal pressure in operation! Avoid
pressure shocks.
9. Execute electrical connection according to wiring
diagram.
10. For the outgoing alarm a break and a make contact
is provided.
Flow Control Valve for UBK-1
set to max. 4 m³/h
Flow Control Valve for UBK-2
set to max. 6 m³/h
Flow Control Valve for UBK-3
set to max. 9 m³/h
Flow Control Valve for UBK-4
set to max. 16 m³/h

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 5 / 13
Installation av UV-sensor
UV Sensor Installation
Installation av sensorfönster
Sensor window installation
1. Sätt in sensorfönstret av teflon 1 med O-ring
2 i sensorhållaren 3 till ansatsen.
1. Insert Teflon sensor window 1 and O-ring 2 into
sensor housing 3 until stop.
2. Sätt in sensorhållaren i reaktorns sensoröpp-
ning 4 och fixera den mot sensoröppningens
fläns med de fyra skruvarna 5.
2. Insert the so completed sensor housing into the
sensor site port 4 of the radiation chamber and
screw it on surface mounted with the four screws 5.
Installation av sensorpatron
Sensor cartridge installation
1. Lösgör kabelförskruvning 6 tills sensorkabeln
7 löper lätt genom förskruvningen.
2. Sätt in sensorpatronen 8 med kabel i sensor-
huset 3 till stoppet.
3. Fäst kabelförskruvningen i sensorhuset.
4. Håll sensorpatronen mot stoppet och fixera
den i det läget med kabelförskruvningen.
Sensorkabeln skall inte kunna röra sig i
kabelförskruvningen.
5. Anslut sensorkabeln till plintarna i styrskåpet
enligt kopplingsschema. Observera polaritet.
1. Loosen cable gland 6 until sensor cable 7 can
easily be drawn through.
2. Plug sensor cartridge 8 with cable into sensor
housing 3 until stop.
3. Screw cable gland into sensor housing.
4. Keep sensor cartridge on stop while tightening the
cable gland. The sensor cable must not move any
more in the cable gland.
5. Connect sensor cable with terminals inside the
switch cabinet in accordance with wiring diagram.
Pay attention to polarity.

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 6 / 13
Kvartsglas
Quartz jacket
Installation
Installation
Använd bomullsvantar! Föroreningar och avtryck
av fingrar kan bränna fast på glaset och reducera
UV-transmissionen.
Före installation, rengör kvartsglaset med en mjuk ren
duk och finsprit.
1. Sätt O-ring 9 på kvartsglaset 10. Avstånd till
änden skall vara 8 mm.
2. För försiktigt och centrerat in kvartsglaset i
reaktorn tills det är stadigt förankrat i den
fjädrande hållaren.
3. Sätt på tryckringen 11 och fixera den med de
fyra skruvarna 12.
Wear textile fabric gloves. Finger prints and dirt would
burn into glass and reduce UV-transmission.
For installation first clean glass surface with a towel and
alcohol.
1. Slide O-ring 9 over quartz jacket 10. Distance from
end 8 mm.
2. Carefully and centrically slide the quartz jacket into
the radiation chamber until it is seated with
springiness in its holder.
3. Place thrust disk 11 and tighten it with the four
screws 12.

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 7 / 13
UV-lampa
UV lamp
Installation
Installation
Varning!
UV-strålning kann snabbt orsaka allvarliga skador
på oskyddade ögon och hud!
Titta aldrig på en tänd UV-lampa!
Använd alltid heltäckande skyddsglasögon och
bomullsvantar vid arbeten med UV-lampor.
Tänd aldrig UV-lampor innan de är helt installerade
i UV-reaktorn.
Installation, drifttagning och underhåll skall göras
av behörig elektriker eller erfaren servicetekniker.
1. Lösgör kabelförskruvning 13 tills lampkabeln
14 löper lätt genom förskruvningen.
2. Anslut UV-lampan 15 ordentligt till lamp-
kontakten 16.
3. För försiktigt in UV-lampan i kvartsglaset tills
det når botten.
4. Ledaren utanpå lampan skall inte vara vänd
mot sensorfönstret, utan på motsatt sida.
5. Placera täckkåpan 17 över tryckringen 11 och
fixera den med de fyra skruvarna 18.
6. Dra åt kabelförskruvningen. Lampkabeln
skall inte kunna röra sig i kabelförskruv-
ningen.
Caution!
UV-radiation can greatly and instantly harm eyes and
skin! Never look into a burning UV-lamp!
At all times wear all-round closed protective classes and
textile fabric gloves when you are busy with UV-lamps.
Never switch on UV-lamps before completely inserted
into UV-radiation chamber.
Give the task of installing, commissioning and
servicing only a qualified electrician or an experienced
serviceman.
1. Loosen cable gland 13 until UV-lamp cable 14 can
easily be drawn through.
2. Connect UV-lamp 15 to joint 16 of UV-lamp cable
until stop.
3. Carefully slide UV-lamp into the quartz jacket until
touching bottom.
4. The wire along the lamp body must not be located
in front of the sensor window, but 180°turned away.
5. Slide end cap 17 down on thrust disk and tighten
with the four screws 18.
6. Tighten cable gland. The UV-lamp cable must not
move any more in the cable gland.

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 8 / 13
UV-övervakning UV monitoring
Systemets status visas i tre steg. UV-lampans intensi-
tetsminskning och “100-timmarsvärde”, försmutsning
av kvartsglas och sensorfönster liksom förändring av
vattnets UV-transmission är faktorer som automatiskt
ger en direkt påverkan.
Inställning av elektroniken skall göras för varje UV-
lampa och med aktuellt vatten.
Tre lysdioder i styrskåpets dörr visar tydligt systemets
status:
GRÖN Störningsfri drift.
Inget behov av service.
GUL Larmvarning för lampbyte och/eller behov av
rengöring.
Systemet arbetar fortfarande tillfredsställande.
RÖD Larm.
Magnetventilen stänger (om installerad).
UV-lampans drifttid överskriden. Kvartsglaset och/eller
sensorfönstret behöver rengöras. Låg vattenkvalitet
(UV-transmission). Rengör före byte av UV-lampa.
Larmet återställs automatiskt när orsaken åtgärdats.
The condition monitoring occurs in three steps. The gradual
capacity drop and the “100h-value” of the UV-lamp, soiling of
quartz jacket and sensor window as well as a change of the
UV-transmission value of the water will here be taken into
account automatically.
An adjustment of this electronic device is to be executed
with every new UV-lamp and with the available water.
There are three light-diodes on the door of the switch cabinet
showing the power level of the unit at first sight:
GREEN Proper operation.
No need for service.
YELLOW Pre-Alarm for UV-lamp change and/or
cleaning service.
Unit still working satisfactorily.
RED Main-Alarm.
The solenoid valve closes (if installed).
UV-lamp service hours exceeded. Quartz jacket and/or
sensor window may be soiled, the UV-transmission of the
water degraded. Clean first before changing UV-lamp.
Automatic alarm resetting after elimination of causes.

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 9 / 13
UV-övervakning
UV monitoring
Inställningar vid drifttagning Adjustments at start-up
På insidan av styrskåpets dörr finns ett kretskort med
en potentiometer 1 med ställskruv 2 och en grön
lysdiod 3.
Efter vattenfyllning, tryckprovning och en noggrann
renspolning kan UV-systemet driftsättas. Under tiden
för uppvärmning, 2 minuter, blinkar alla lysdioderna.
Justera sedan, med potentiometerns ställskruv 2 på
kretskortet, tills den gröna lysdioden 3 tänds.
Därefter gäller den ovan beskrivna UV-övervakningen
med visning av systemets status under drift.
Varning: Iaktta försiktighet med potentiometerskruven!
There is a potentiometer 1 with setscrew 2 and a green
control diode 3 on the electronic board at the inside of the
door.
After executed filling and pressure testing and after rinsing
the unit thoroughly the unit will be switched on. During a
warm up time of 2 minutes all diodes are flashing.
Then, the potentiometer on the electronic board must be
turned until the green control diode just lights up. After this
the above described alarm cycle occurs automatically during
operation.
Attention: Do not overturn the setscrew!

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 10 / 13
Underhåll Maintenance
Systemet arbetar i princip underhållsfritt. Följande måste
dock regelbundet kontrolleras:
1. UV-lampans effekt avtar med drifttiden. Den är att
betrakta som en ”slitdel“ och måste bytas regelbundet.
2. Underhåll krävs enbart om:
a) Den gula larmvarningen är tänd
Det kan finnas beläggningar på kvartsglas och sensor-
fönster, speciellt om den gula dioden har tänts tidigt. Med
vatten från en avsaltningsanläggning är det sällan fallet.
För en störningsfri drift bör kvartsglas och sensorfönster
rengöras regelbundet.
En extra UV-lampa bör alltid finnas tillgänglig som reserv.
b) Den röda larm-dioden är tänd
Magnetventilen (om installerad) stänger, larmutgången
aktiveras.
Orsaker:
1. Beläggningar på kvartsglas och sensorfönster.
Innan byte av UV-lampa, demontera bägge och
rengör. Om den röda dioden fortfarande är tänd:
2. Byt UV-lampa! Lampans drifttid är förbrukad.
3. Avsevärd försämring av vattnets kvalitet som
kan bero på hög turbiditet, dvs låg UV-transmis-
sion. Kontrollera vattentäkten.
Återställning av larm görs automatiskt när orsaken till
felet är åtgärdat.
Nollställning av drifttidmätaren efter (varje) lampbyte.
Efter (varje) lampbyte skall den digitala drifttidmätaren
nollställas.
Tryck på knappen “Test Mode / Reset“ på kretskortet på
insidan av skåpdörren, slå till strömbrytaren och släpp
sedan knappen. Efter 5 sekunder, håll in knappen “Test
Mode / Reset“ en gång till under 5 sekunder – drifttiden
skall nu visa “0,0 h”.
Slutligen stäng av och sedan sätt på systemet igen.
The unit virtually operates maintenance-free. However,
the following must be observed:
1. By the time the output of UV-lamps decreases. That is
why UV-lamps are parts subject to wear.
2. Maintenance is only essential if:
a) The yellow light-diode is burning
Quartz jacket and sensor window may have got dirty
especially when the yellow lamp has been lit up early. In
case of seawater distillate this would scarcely happen. To
be on the safe side clean quartz jacket and sensor
window.
Any way, have a spare UV-lamp on store.
b) The red main alarm-diode is burning
The solenoid valve (if any) closes, alarm contacts switch
over.
Causes:
1. Quartz jacket and sensor window may have got
considerable dirty. Before a UV-lamp change,
first remove and clean both. If the red light is still
burning after this, then:
2. Replace UV-lamp. Lamp has exceeded its
service time.
3. Considerable worsening of water quality caused
by turbidity, i.e. decreasing of UV-transmission of
the water. Check water supply system.
Resetting of alarm state follows automatically after the
elimination of causes.
Reset of operation hour meter after (every) exchange
of UV lamp.
After (every) exchange of the UV lamp the digital
operation hour meter can be reset to „0“.
When switching on the unit keep button “Test Mode /
Reset” on the back side of the UV monitor PCB pushed
and release it then. After 5 more seconds push button
“Test Mode / Reset” again for another 5 seconds – the
operation hour meter will change to “0,0 h”.
Finally switch unit off and on again.

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 11 / 13
Felsökningsschema Fault Finding Table
Hjälp vid störning Trouble Shooting
Vid larm eller annat fel kan schemat nedan användas
för systematisk felsökning. In case of any fault the following table can be used for a
systematic trouble shooting.
STÖRNING / FAULT
Larm (Röd diod tänd)
Main Alarm (red diode is lit)
UV-lampan tänder inte
UV lamp does not start
Vattenläckage vid tryckring av PE
Water leakage at PE thrust disk
Magnetventil öppnar inte (om installerad)
Solenoid valve does not open
Inget vattenflöde
No thruoghput
UV-lampan för tidigt utbränd
UV lamp burned out too early
1
Ingen nätspänning
Missing power supply
2
Fel nätspänning / frekvens
Wrong voltage / frequency
3
Ingen / lös säkring(ar)
Missing / lose fuse(s)
4
Säkring(ar) utbrända
Fuse(s) burned
5
Lampkabel fel ansluten, defekt eller skadade ledare
UV lamp cable wrongly connected, broken or defect wires
6
Magnetventil öppnar inte (om installerad)
Solenoid valve does not open
7
Trasigt kvartsglas
Broken quartz jacket
8
Otät O-ring, felmonterad eller trasig
Leaking O-ring, wrongly inserted or wrong
9
Skadat kvartsglas
Damaged quartz jacket
10
Tryckringen av PE är inte ordentligt fastskruvad
Lamp gland not tightened sufficiently
11
Ingen UV-lampa installerad
No UV lamp installed
12
Lampkontakten är inte ordentligt ansluten till lampan
Lamp cable sockets not plugged on correctly
13
UV-lampans drifttid överskriden
UV lamp life exceeded
14
Trasig UV-lampa (lösa socklar, brustna elektroder)
UV lamp defect (lose sockets, broken electrode(s))

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 12 / 13
Larm (Röd diod tänd)
Main Alarm (red diode is lit)
UV-lampan tänder inte
UV lamp does not start
Vattenläckage vid tryckring av PE
Water leakage at PE thrust disk
Magnetventil öppnar inte (om installerad)
Solenoid valve does not open
Inget vattenflöde
No thruoghput
UV-lampan för tidigt utbränd
UV lamp burned out too early
15
Med nya UV-lampor: Kvicksilver koncentrerat till ett ställe,
lampan inte ”inbränd”
With brand new UV lamp: Mercury in concentrated mass,
not yet burned-in
16
UV-övervakningspanelen defekt
UV control system (PCB) defect
17
Ingen UV-sensor installerad
No UV sensor installed
18
UV-sensor inte rätt ansluten
UV sensor not connected correctly
19
Ballast (resp. drossel / tändare) defekt
(Electronic) Ballast (resp. Ignitor) defect
20
Kraftiga vibrationer, alltför många växlingar ON/OFF
Heavy vibrations at site, too many UV lamp switchings
ON/OFF
21
Magnetventil (om installerad) defekt eller blockerad
Defect or dirt blocked solenoid valve
22
Magnetventil fel ansluten eller frånkopplad
Solenoid valve not or wrongly connected

Installations- och driftinstruktion Installation and Operation Manual
UV-system typ UBK UV sterilizer series UBK
© UEBERALL 2007 Sida / Page 13 / 13
Sida/ Del nr. / Part no.
Page
Nr./
No.
Benämning /
Designation UBK-1 UBK-2 UBK-3 UBK-4
5 1 Sensorfönster av teflon / Teflon sensor window 28010 280104
5 2 O-ring / O ring 28020
5 3 Sensorhållare / Sensor housing 28030
5 5 Skruv / Screw 28050
5 6,7,8 UV-sensor kompl. / UV-Sensor compl. 28060
6 9 O-ring / O ring 14623 821
6 10 Kvartsglas 16429 6113
6 11 Tryckring av PE / PE thrust disk 2811C 28114
6 12 Skruv / Screw 2812C 28124
7 13,14,16 Lampkabel kompl. / Lamp cable compl. 2813A 28133 28134
7 15 UV-lampa / UV lamp 28151 16275s 16277
7 17 Täckkåpa / End cap 2817C 28174
7 18 Skruv / Screw 2818C 28184
A1 UV-övervakningspanel / UV control (PCB) 28A10
Q1 Huvudbrytare / Main switch 28Q10
L1 (L2) Ballast(er) / Ballast(s) 28L1A 28L13 28L14
A2 Starter / Starter 28A21 28A23 -
K1 Tidrelä / Timing relais - 28K13 -
C1 Kondensator / Condenser - 28C13 -
F1 Säkring / Fuse 28F1A 28F13 28F14
F2 Säkring / Fuse 28F2A 28F23 28F24
F3 Säkring / Fuse 28F3A 28F33 28F34
F4 Säkring / Fuse 28F4A 28F43 28F44
Y1 Magnetventil / Solenoid valve 16229 28Y1B 28Y14
- Flödesbegränsare / Flow control 281131 281132 281133 281134
- Dubbelnippel (ms) / Pipe connector 2813A1 2813AB 2813A4
- Avluftningsventil / Deaeration cock - 28KHD
- Planpackning / Sealing - 28KHDA
- Tömningsventil / Drain cock - 28KHD
- Planpackning / Sealing - 28KHDA
- Avluftningsskruv / Deaeration screw 28KH1 - - -
- Planpackning / Sealing 28KHA - - -
- Tömningsskruv / Drain screw 28KH1 - - -
Planpackning / Sealing 28KHA - - -
Vid behov av service och reservdelar, kontakta:
Water Processing Sweden AB
Åkervägen 3
149 45 NYNÄSHAMN
Tel 08-683 70 80
Fax 08-683 70 85
e-post info@water.se
Resevdelar
Spare part list
Enligt ritningar i denna manual och
motsvarande kopplingsshema
As per drawings in this manual and
related wiring daigrams
This manual suits for next models
4
Table of contents
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

PerkinElmer
PerkinElmer QuickSTAR Horizon Operation manual

red lion
red lion N-Tron 1000 Series Hardware guide

Nippon Genetics
Nippon Genetics FastGene FAS Digi Installation instruction

Beckman Coulter
Beckman Coulter UniCel DxC 600 Daily start up

Gilson
Gilson GA-6 operating manual

KNF LAB
KNF LAB RC 900 operating instructions