UGAS 90871 User manual

EN
ES
PL
NL
DE
IT
PT
FR
CZ
SK
Instruction manual · Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions · Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika · Návod k obsluze
Manuale di istruzioni · Príručka k zariadeniu
Manual de instrucciones · Manual de instruções
Model 90871/3014397

2
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
The lantern must only be used in
well-ventilated areas!
The lantern must not be exposed to
precipitation and must be protected
from the elements during use and
storage.
The lantern must be placed on a firm,
level surface before being lit.
This surface must be non-flammable,
e.g. flagstones, paving stones or packed
earth.
There must be no combustible objects
such as grass, plants or rubbish under
or near the lantern.
Keep the lantern at a distance of mini-
mum 1 m from combustible materials
during use.
NOTE! Do not move the lantern whilst
it is lit or hot. Never use the lantern
indoors.
WARNING! Accessible parts can be-
come very hot. Keep children and pets
at a safe distance from the lantern.
The gas cartridges must be replaced
outside, away from any kind of ignition
source, e.g. a naked flame, pilot light,
electric heater, etc. and away from
people.
Make sure that the gas cartridge is
empty before replacing it (shake the
cartridge to hear the noise made by the
liquid).
Check that burners are extinguished
before disconnecting the gas cartridge
or gas cylinder.
If there is a leak on your appliance
(smell of gas), take it outside immedi-
ately into a well ventilated flame free lo-
cation, where the leak may be detected
and stopped. If you wish to check for
leaks on your appliance, do it outside.
Do not try to detect leaks using a flame,
use soapy water.
Do not use the appliance if it has dam-
aged or worn gaskets.
Do not modify the appliance.
Check that seals (between the appliance
and the gas cartridge or gas cylinder)
are in place and in good condition
before connecting to the gas cartridge
or gas cylinder.
WARNING:
The appliance shall be used in a well
ventilated location in accordance with
national requirements:
— for the supply of combustion air;
— and to avoid the dangerous building
up of un-burnt gases for appliances not
fitted with a flame supervision device.
Gas Lantern
INTRODUCTION
Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance
before connecting it to its gas cartridge or gas cylinder. Keep these instructions for
future reference.
1336-23
PIN: 1336DN043
SCHOU COMPANY A/S, NORDAGER 31, DK6000 KOLDING
GAS LANTERN MODEL: 90871/3014397
TYPE OF GAS: BUTANE GAS CONSUMPTION: 94.6 G/H
SUPPLY PRESSURE CATEGORY:
DIRECT PRESSURE NOMINAL HEAT INPUT: 1.3 KW
INJECTOR SIZE: 0.2 MM
INLET CONNECTION:
DIRECT CONNECT TO THE GAS
CARTRIDGE
THIS APPLIANCE MAY BE USED WITH ANY TYPE 200G 190G CARTRIDGES MAR
KED “BUTANE” COMPLYING WITH EN 417.
IT MAY BE HAZARDOUS TO ATTEMPT TO FIT OTHER TYPES OF GAS CARTRIDGES
OR GAS CYLINDERS.
MAY ONLY BE USED IN WELLVENTILATED AREAS
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

3
EN
Do not use the appliance if it has dam-
aged or worn seals.
Do not use an appliance which is
leaking, damaged or which does not
operate properly
THE PRODUCT CONTAINS:
1) Metal mesh
2) Decorative stones
3) Lantern
USE
1. Unscrew the thread located at the
bottom of the lantern.
2. Insert the gas canister into the
thread. Gently screw the thread with
the canister up against the metal pin to
pierce the canister.
3. Make sure that the thread is screwed
on correct. NEVER use tools to screw or
unscrew the thread!
4. Put the decorative stones and metal
mesh in position.
5. Turn the knob and light the lantern
with a lighter. Warning! When gas
ignites, flame may jump from accumu-
lated gas in the air, this is normal.
6. Turn the knob in the opposite di-
rection to shut off the gas supply and
extinguish the flame.
NB: Always leave the gas canister in
the lantern and only remove it when
replacing it.
Warning: If the burner cannot be lit,
turn off the regulator. Wait five minutes
before you try to light it again by fol-
lowing the ignition procedure.

4
GAS CARTRIDGES
Store gas cartridges in a well-ventilated
location, protected from sunlight and
out of the reach of children.
Keep gas cartridges at a temperature of
below 40 °C at a safe distance from any
heat source.
This type of gas cartridge cannot be
refilled.
Use the lantern at a safe distance
from fammable surfaces.
Place it at a safe distance from any
ignition
source or naked fame when inserting
or
replacing the gas cartridge.
When replacing the gas cartridge,
always
check that the gasket near the regulator
connection is in place and in good
condition.
Dispose of empty gas cartridges safely.
They must not be punctured or burned.
They can explode and cause personal
injury.
Never remove a gas cartridge while the
lantern is in use.
Always check that burners are extin-
guished before disconnecting the gas
cartridge or gas cylinder.
When the outdoor temperature is low,
gas cartridges should be stored at room
temperature, e.g. in a shed. This allows
you to install a gas cartridge with the
correct pressure to use the lantern.
Avoid dropping or handling the gas
cartridge roughly!
Gas cartridges must be stored outdoors
in an upright position and out of the
reach of children.
Do not store gas cartridges near flames,
pilot lights or other ignition sources.
STORAGE
The lantern may only be stored indoors
if the gas canister has been removed
from the lantern. Store the lantern in
a dry location sheltered from the wind
and rain.
Manufactured in China
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may
not be reproduced, either in full or in part, in any way
by electronic or mechanical means, e.g. photocopying
or publication, translated or saved in an information
storage and retrieval system without written permission
from Schou Company A/S.
SERVICE CENTRE
Note: Please provide the product model number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of this manual and on the product rating
plate.
www.schou.com

5
EN
Manufacturer:
Company name
Address
Postal code
City
Country
Product identification:
Reference no.
2016/426/EU
Harmonized Standard No.
EN 521:2019+AC:2019
Standard of technical
procedure
EU Type Examination
DECLARATION OF CONFORMITY
Gas Appliance Regulation
Schou Company A/S
Nordager 31
6000
Kolding
Denmark
Product: Gas Lantern
P.I.N.: 1336DN043
Item no. 3014397-90871 Brand Name:UGAS
is in conformity with the provisions of the following EC directive(s)
(including all applicable amendments
Title
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
and herewith declares that the product
References of standards and/or technical specifications applied for this declaration of
conformity, or parts there of:
Title of the standard
Specifications for dedicated liquefied petroleum gas appliances.
Portable vapour pressure liquefied petroleum gas appliances
Other standards and/or technical specifications :
Title of the standard or technical procedure
NB. 1336. Kiwa Estonia
Address: Teaduspargi 8, 12618 Tallinn, Estonia
(1) Where appropriate, the applicable parts or clauses of the standard or the technical specification
shall be referenced.
Kolding 11/11/2022
Kirsten Vibeke Jensen

6
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De lantaarn mag alleen worden ge-
bruikt in goed geventileerde ruimtes!
De lantaarn mag niet blootgesteld
worden aan neerslag en moet tijdens
gebruik en opslag beschermd worden
tegen weersinvloeden.
De lantaarn moet op een stevige, vlakke
ondergrond worden geplaatst voordat
deze wordt aangestoken.
Het oppervlak moet uit niet-brandbaar
materiaal bestaan, zoals tegels, klinkers
of aangestampte kleigrond.
Er mogen zich geen brandbare objec-
ten zoals gras, planten of afval onder of
in de buurt van de lantaarn bevinden.
Zorg dat de lantaarn tijdens het gebruik
minimaal 1 m is verwijderd van brand-
bare materialen.
LET OP! Verplaats de lantaarn niet
wanneer deze aangestoken of heet is.
Gebruik de lantaarn nooit binnenshuis.
WAARSCHUWING! Toegankelijke
onderdelen kunnen zeer heet worden.
Houd kinderen en huisdieren op een
veilige afstand van de lantaarn.
De gaspatronen moeten buiten worden
vervangen, uit de buurt van elke vorm
van ontstekingsbron, zoals een open
vlam, waakvlam, elektrische verwar-
ming, enz. en uit de buurt van andere
mensen.
Controleer of het gaspatroon leeg is
voordat u deze vervangt (schud het
patroon om het geluid van de vloeistof
te horen).
Controleer of de branders zijn gedoofd
voordat u het gaspatroon of de gasfles
loskoppelt.
Als uw toestel een lek heeft (gaslucht),
neem het dan onmiddellijk mee naar
buiten naar een goed geventileerde
ruimte zonder vlammen , waar het lek
kan worden gedetecteerd en gestopt.
Als u uw toestel wilt controleren op
lekkage, doe dat dan buiten. Probeer
geen lekken op te sporen met een vlam,
gebruik zeepwater.
Gebruik het toestel niet als het bescha-
digde of versleten pakkingen heeft.
Breng geen aanpassingen aan het
toestel aan.
Controleer of de afdichtingen (tussen
het toestel en het gaspatroon of de
gasfles) aanwezig zijn en in goede staat
verkeren voordat u het toestel op het
gaspatroon of de gasfles aansluit.
WAARSCHUWING:
Het toestel moet worden gebruikt
in een goed geventileerde ruimte in
overeenstemming met de nationale
vereisten:
Gaslantaarn
1336-23
PIN: 1336DN043
SCHOU COMPANY A/S, NORDAGER 31, DK6000 KOLDING
GASLANTAARN MODEL: 90871/3014397
SOORT GAS: BUTAAN GASVERBRUIK: 94,6 G/U
VOEDINGSDRUK CATEGORIE:
DIRECTE DRUK NOMINALE WARMTEAFGIFTE: 1,3 KW
GROOTTE INJECTOR: 0,2 MM
INLAATAANSLUITING:
DIRECTE VERBINDING MET HET
GASPATROON
DIT TOESTEL KAN WORDEN GEBRUIKT MET ALLE TYPEN 200G 190 G GASPA
TRONEN AANGEMERKT ALS 'BUTAAN' DIE VOLDOEN AAN EN 417.
HET PROBEREN TE PLAATSEN VAN ANDERE SOORTEN GASPATRONEN OF GAS
FLESSEN KAN GEVAARLIJK ZIJN.
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN GOED GEVENTILEERDE RUIMTES
LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSHANDLEIDING
INLEIDING
Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik
door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt
raadplegen.

7
NL
— voor de toevoer van verbrandings-
lucht;
— en om de gevaarlijke vorming van
onverbrande gassen te vermijden voor
toestellen die niet zijn uitgerust met
een vlambeveiligingsinrichting.
Gebruik het toestel niet als het bescha-
digde of versleten afdichtingen heeft.
Gebruik geen toestel dat lekt, bescha-
digd is of niet goed werkt
HET PRODUCT BEVAT:
1) Metalen plaatgaas
2) Decoratieve stenen
3) Lantaarn
GEBRUIK
1. Draai de schroef aan de onderzijde
van de lantaarn los.
2. Steek de gasfles in de schroefdraad.
Draai de schroef voorzichtig vast met
de fles tegen de metalen pin geplaatst
om de fles te doorboren.
3. Zorg ervoor dat de schroef juist
wordt vastgedraaid. Gebruik NOOIT
gereedschap om de schroef vast of los
te draaien!
4. Plaats de decoratieve stenen en het
metalen plaatgaas op hun plek.
5. Draai aan de knop en steek de lan-
taarn aan met een aansteker. Waar-
schuwing! Als het gas ontbrandt, kan
de vlam opspringen door opgebouwd
gas in de lucht. Dit is normaal.
6. Draai de knop in de tegengestelde
richting om de gastoevoer af te sluiten
en de vlam de doven.
N.B.: Haal de gasfles alleen uit de lan-
taarn wanneer u deze gaat vervangen.
Waarschuwing: Schakel de regelaar
uit indien de brander niet kan worden
aangestoken. Wacht vijf minuten voor-
dat u opnieuw probeert om de brander
aan te steken volgens de aansteekpro-
cedure.

8
GASPATRONEN
Bewaar gaspatronen op een goed
geventileerde locatie, beschermd tegen
zonlicht en buiten bereik van kinderen.
Bewaar gasflessen bij een temperatuur
lager dan 40 °C en houd ze op veilige
afstand van warmtebronnen.
Dit type gaspatroon kan niet worden
bijgevuld.
Houd de lantaarn op een veilige afstand
van ontvlambare oppervlakken bij
gebruik.
Plaats het apparaat op een veilige af-
stand van ontstekingsbronnen of open
vuur als u het gaspatroon aanbrengt of
vervangt.
Als u het gaspatroon vervangt, con-
troleer dan altijd of de pakking bij de
aansluiting van de regelaar op de juiste
plek zit en in goede staat is.
Voer lege gaspatronen veilig af. Ze
mogen niet doorboord of verbrand
worden. Ze kunnen exploderen en
lichamelijk letsel veroorzaken.
Verwijder nooit een gaspatroon terwijl
de lantaarn in gebruik is.
Controleer altijd of de branders zijn
gedoofd voordat u het gaspatroon of de
gasfles loskoppelt.
Als de buitentemperatuur laag is, moe-
ten gasflessen op kamertemperatuur
worden bewaard, zoals in een schuur.
Hierdoor kunt u een gasfles aanbren-
gen met de juiste druk om de lantaarn
te gebruiken.
Voorkom dat het gaspatroon valt en ga
er voorzichtig mee om!
Gaspatronen moeten buitenshuis wor-
den bewaard, rechtop en buiten bereik
van kinderen.
Bewaar gaspatronen niet in de buurt
van vlammen, waakvlammen en ande-
re ontstekingsbronnen.
OPSLAG
De lantaarn mag alleen binnenshuis
worden opgeslagen als de gasfles is
verwijderd uit de lantaarn. Bewaar de
lantaarn op een droge locatie, be-
schermd tegen wind en regen.
SERVICE CENTRE
Let op: Vermeld bij alle vragen het productmodelnummer.
Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het product-
typeplaatje.
www.schou.com
Vervaardigd in P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze
handleiding mag op geen enkele wijze, noch volledig
noch in delen, elektronisch of mechanisch gerepro-
duceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald
of opgeslagen in een informatie-opslag- en ontslu-
itingssysteem zonder schriftelijke toestemming van
Schou Company A/S.

9
NL
Fabrikant:
Bedrijfsnaam
Adres
Postcode
Plaats
Land
Productidentificatie:
Referentie nr.
2016/426/EU
Geharmoniseerde norm nr.
EN 521:2019+AC:2019
Norm van technische
procedure
EU-typeonderzoek
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Gasverbrandingstoestellen
Schou Company A/S
Nordager 31
6000
Kolding
Denemarken
Product: Gaslantaarn
PIN: 1336DN043
Artikelnr. 3014397-90871 Merknaam: UGAS
conform de voorwaarden van de volgende EG-richtlijn(en) is
(waaronder alle toepasselijke amendementen
Titel
Deze conformiteitsverklaring is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de
fabrikant, die hierbij verklaart dat het product
Verwijzingen van normen en/of technische specificaties die van toepassing zijn voor deze
conformiteitsverklaring, of delen daarvan:
Titel van de norm
Vloeibaargastoestellen - Draagbare toestellen werkend op de
dampfase van vloeibaar flessengas
Andere normen en/of technische specificaties:
Titel van de norm of technische procedure
NB. 1336. Kiwa Estonia
Adres: Teaduspargi 8, 12618 Tallinn, Estland
(1) Indien van toepassing zullen de toepasselijke delen ofclausules van de norm of de technische
specificaties worden gerefereerd.
Kolding 11-11-2022
Kirsten Vibeke Jensen

10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICU-
LIÈRES
La lanterne doit être utilisée unique-
ment dans des endroits bien ventilés!
La lanterne ne doit pas être exposée aux
précipitations. Elle doit être protégée
des éléments pendant l’utilisation et le
stockage.
La lanterne doit être placée sur une
surface solide et plane avant d’être
allumée.
Cette surface doit être non inflammable
(ex.: dalles de pierre, pavés ou terre
compactée).
Aucun objet combustible ne doit se
trouver sous la lanterne ou à proximi-
té de celle-ci (ex.: herbe, plantes ou
déchets).
Pendant son utilisation, maintenez
la lanterne à une distance de 1m au
moins des matériaux combustibles.
REMARQUE! Ne déplacez pas la lan-
terne quand elle est allumée ou chaude.
N’utilisez jamais la lanterne à l’intérieur.
ATTENTION! Les pièces accessibles
peuvent devenir très chaudes. Tenez les
enfants et les animaux domestiques à
bonne distance de la lanterne.
Les cartouches de gaz doivent être
remplacées à l’extérieur, à l’écart de
toute source d’inflammation (ex.:
une flamme nue, une veilleuse, un
chauffage électrique, etc.) et à bonne
distance des personnes.
Assurez-vous que la cartouche de gaz
est vide avant de la remplacer (secouez
la cartouche pour voir si vous entendez
un bruit de liquide).
Vérifiez que les brûleurs sont éteints
avant de débrancher la cartouche de
gaz ou la bouteille de gaz.
Si votre appareil présente une fuite
(odeur de gaz), mettez-le immédiate-
ment à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé sans flammes, là où la fuite peut
être détectée et arrêtée. Dans l’éventua-
lité où vous souhaiteriez vérifier si votre
appareil présente des fuites faites-le à
l’extérieur. Ne tentez pas de détecter
des fuites en utilisant une flamme, mais
utilisez plutôt de l’eau savonneuse.
N’utilisez pas l’appareil si ses joints
d’étanchéité sont abîmés ou usés.
Ne modifiez pas l’appareil.
Vérifiez que les joints (entre l’appareil
et la cartouche de gaz ou la bouteille de
gaz) sont en place et en bon état avant
de procéder au raccordement à la car-
touche de gaz ou à la bouteille de gaz.
ATTENTION:
L’appareil doit être utilisé dans un en-
droit bien ventilé, conformément aux
exigences nationales:
— pour l’alimentation en air de com-
bustion;
Lanterne à gaz
1336-23
PIN: 1336DN043
SCHOU COMPANY A/S, NORDAGER 31, DK6000 KOLDING
LANTERNE À GAZ MODÈLE: 90871/3014397
TYPE DE GAZ: BUTANE CONSOMMATION DE GAZ: 94,6G/H
PRESSION D’ALIMENTATION CATÉGO
RIE: PRESSION DIRECTE
DÉBIT CALORIFIQUE NOMINAL:
1,3KW
TAILLE DE L’INJECTEUR: 0,2 MM
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION:
RACCORDEZ DIRECTEMENT À LA CAR
TOUCHE DE GAZ
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC N’IMPORTE QUEL TYPE DE CARTOU
CHES 200G 190G PORTANT LA MENTION BUTANECONFORMÉMENT À LA
NORME EN 417.
IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE TENTER D’INSÉRER D’AUTRES TYPES DE CARTOU
CHES DE GAZ OU DE BOUTEILLES DE GAZ.
À UTILISER UNIQUEMENT DANS DES ENDROITS BIEN VENTILÉS
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INTRODUCTION
Pour profiter au mieux de toutes les possibilités oertes par votre nouveau produit,
veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également
conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieure-
ment.

11
FR
— et pour éviter l’accumulation dan-
gereuse de gaz non brulés pour les
appareils qui ne sont pas équipés d’un
dispositif de surveillance de la flamme.
N’utilisez pas l’appareil si ses joints sont
abîmés ou usés.
N’utilisez pas un appareil s’il présente
une fuite, des signes d’endommage-
ment ou un fonctionnement incorrect.
LE PRODUIT SE COMPOSEDES ÉLÉ-
MENTS SUIVANTS:
1) Treillis métallique
2) Pierres décoratives
3) Lanterne
UTILISATION
1. Dévissez le filetage situé au bas de la
lanterne.
2. Insérez la cartouche de gaz dans le
filetage. Vissez délicatement le filetage
avec la cartouche contre la tige métal-
lique pour percer le cartouche.
3. Assurez-vous que le filetage est
correctement vissé. N’utilisez JAMAIS
d’outils pour visser ou dévisser le
filetage!
4. Mettez les pierres décoratives et le
treillis métallique en place.
5. Tournez le bouton et allumez la
lanterne avec un briquet. Attention!
Quand le gaz s’allume, la flamme peut
sauter à cause du gaz accumulé dans
l’air, ceci est normal.
6. Tournez le bouton dans le sens in-
verse pour couper l’alimentation en gaz
et éteindre la flamme.
REMARQUE IMPORTANTE: Laissez
systématiquement la cartouche de gaz
dans la lanterne et retirez-la unique-
ment pour la remplacer.
Attention: Si le brûleur ne peut pas être
allumé, éteignez le détendeur. Atten-
dez cinq minutes avant de tenter de
le rallumer en respectant la procédure
d’allumage.

12
CARTOUCHES DE GAZ
Conservez les cartouches de gaz dans
un endroit bien ventilé, à l’abri du soleil
et hors de la portée des enfants.
Conservez les cartouches de gaz à
une température inférieure à 40°C et
à bonne distance de toute source de
chaleur.
Ce type de cartouche de gaz ne peut
pas être rechargé.
Utilisez la lanterne à bonne distance
des surfaces inflammables.
Placez-le à bonne distance de toute
source d’inflammation ou d’une
flamme nue lors de l’insertion ou du
remplacement de la cartouche de gaz.
Au moment de remplacer la cartouche
de gaz, vérifiez systématiquement que
le joint d’étanchéité à proximité du
raccordement avec le détendeur est
présent et en bon état.
Éliminez les cartouches de gaz vides
en toute sécurité. Elles ne doivent pas
être percées ou brûlées. Elles peuvent
exploser et entraîner des blessures
corporelles.
Ne retirez jamais une cartouche de
gaz lorsque la lanterne est en cours
d’utilisation.
Vérifiez systématiquement que les
brûleurs sont éteints avant de débran-
cher la cartouche de gaz ou la bouteille
de gaz.
Lorsque la température extérieure est
basse, les cartouches de gaz doivent
être stockées à température ambiante
(ex.: dans une remise). Cela vous
permet d’installer une cartouche de gaz
avec la bonne pression pour utiliser la
lanterne.
Évitez de faire tomber la cartouche de
gazou de la manipuler de manière
brutale!
Les cartouches de gaz doivent être
stockées à l’extérieur en position verti-
cale et hors de la portée des enfants.
Ne stockez pas les cartouches de gaz à
proximité de flammes, de veilleuses ou
d’autres sources inflammables.
STOCKAGE
La lanterne ne peut être stockée à
l’intérieur que si la cartouche de gaz
a été retirée de la lanterne. Rangez la
lanterne dans un endroit sec, à l’abri du
vent et de la pluie.
Fabriqué en R.P.C.
Fabricant :
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel
ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou
partiellement, sous forme électronique ou mécan-
ique (par exemple par photocopie ou numérisation),
traduit ou sauvegardé dans un système de stockage et
de récupération d’informations sans l’accord écrit de
Schou Company A/S.
CENTRE DE SERVICE
Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle
du produit en cas de demande.
Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la
plaque signalétique du produit.
www.schou.com

13
FR
Fabricant:
Nom de la société
Adresse
Code postal
Ville
Pays
Identification du produit :
Référence nº
2016/426/UE
Norme harmonisée nº
EN 521:2019+AC:2019
Norme de procédure
technique
Examen UE de type
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Règlement concernant les appareils brûlant des combustibles gaz
Schou Company A/S
Nordager 31
6000
Kolding
Danemark
Produit : Lampe à gaz
P.I.N. : 1336DN043
Réf. article 3014397-90871 Marque : UGAS
est conforme aux dispositions de la ou des directives CE suivantes
(y compris tous les amendements applicables)
Titre
La présente déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du
fabricant et atteste par la présente que le produit
Références des normes et/ou spécifications techniques appliquées pour cette déclaration de
conformité, ou parties de celles-ci :
Titre de la norme
Spécifications pour les appareils fonctionnant exclusivement aux
gaz de pétrole liquéfiés. Appareils portatifs alimentés à la
pression de vapeur des gaz de pétrole liquéfiés
Autres normes et/ou spécification techniques :
Titre de la norme ou de la procédure technique
N.B. : 1336. Kiwa Estonia
Adresse : Teaduspargi 8, 12618 Tallinn, Estonie
(1) Le cas échéant, les parties ouarticles applicables de la norme ou de la spécification technique
doivent être référencés.
Kolding 11/11/2022
Kirsten Vibeke Jensen

14
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Die Laterne darf nur in gut belüfteten
Bereichen verwendet werden!
Die Laterne darf keinen Niederschlägen
ausgesetzt werden und muss wäh-
rend des Gebrauchs und der Lagerung
vor Witterungseinflüssen geschützt
werden.
Stellen Sie die Laterne vor dem Anzün-
den auf einen festen, ebenen Unter-
grund.
Dieser Untergrund darf nicht brennbar
sein, z. B. Steinfliesen, Pflastersteine
oder verdichtete Erde.
Unter oder in der Nähe der Laterne
dürfen sich keine brennbaren Gegen-
stände wie Gras, Pflanzen oder Abfälle
befinden.
Halten Sie die Laterne während des Ge-
brauchs in einem Abstand von mindes-
tens 1 m von brennbaren Materialien.
HINWEIS! Bewegen Sie die Laterne
nicht, solange sie brennt oder heiß ist.
Verwenden Sie die Laterne niemals in
geschlossenen Räumen.
WARNUNG! Freiliegende Teile können
sehr heiß werden. Halten Sie Kinder
und Haustiere in sicherer Entfernung
von der Laterne.
Die Gaskartuschen müssen im Freien
ausgetauscht werden, fern von jeder
Art von Zündquelle, z. B. einer offenen
Flamme, einer Zündflamme, einem
elektrischen Heizgerät usw. und fern
von Personen.
Vergewissern Sie sich, dass die Gas-
kartusche leer ist, bevor Sie sie austau-
schen (schütteln Sie die Kartusche, um
das Geräusch der Flüssigkeit zu hören).
Vergewissern Sie sich, dass die Brenner
erloschen sind, bevor Sie die Gaskartu-
sche oder Gasflasche trennen.
Wenn Ihr Gerät ein Leck hat (Gasge-
ruch), bringen Sie es sofort nach drau-
ßen an einen gut belüfteten, flammen-
freien Ort, wo das Leck entdeckt und
gestoppt werden kann. Wenn Sie Ihr
Gerät auf undichte Stellen überprüfen
wollen, tun Sie dies im Freien. Versu-
chen Sie nicht, Lecks mit einer Flamme
aufzuspüren, sondern verwenden Sie
Seifenwasser.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
die Dichtungen beschädigt oder ver-
schlissen sind.
Nehmen Sie keine Änderungen am
Gerät vor.
Prüfen Sie vor dem Anschluss an die
Gaskartusche oder Gasflasche, ob die
Dichtungen (zwischen Gerät und Gas-
kartusche oder Gasflasche) vorhanden
und in gutem Zustand sind.
WARNUNG:
Gaslaterne
1336-23
PIN: 1336DN043
SCHOU COMPANY A/S, NORDAGER 31, DK6000 KOLDING
GASLATERNE MODELL: 90871/3014397
GASSORTE BUTAN GASVERBRAUCH: 94,6G/H
VERSORGUNGSDRUCK KATEGORIE:
DIREKTER DRUCK NENNWÄRMELEISTUNG: 1,3KW
INJEKTORGRÖSSE: 0,2MM
EINLASSANSCHLUSS:
DIREKTER ANSCHLUSS AN DIE
GASKARTUSCHE
DIESES GERÄT KANN MIT ALLEN KARTUSCHEN DES TYPS 200G 190 G MIT DER
AUFSCHRIFT „BUTAN“ GEMÄSS EN 417 VERWENDET WERDEN.
DER VERSUCH, ANDERE ARTEN VON GASKARTUSCHEN ODER GASFLASCHEN ZU
MONTIEREN, KANN GEFÄHRLICH SEIN.
NUR IN GUT BELÜFTETEN BEREICHEN VERWENDEN
VOR VERWENDUNG DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN
EINFÜHRUNG
Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inge-
brauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie
sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.

15
DE
Das Gerät darf nur an einem gut belüf-
teten Ort und in Übereinstimmung mit
den folgenden nationalen Anforderun-
gen verwendet werden:
- für die Zufuhr von Verbrennungsluft;
- und zur Vermeidung gefährlicher
Ansammlungen von unverbranntem
Gas bei Geräten ohne Flammenüber-
wachungseinrichtung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
die Dichtungen beschädigt oder ver-
schlissen sind.
Benutzen Sie kein Gerät, das undicht
ist, beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert
DAS PRODUKT ENTHÄLT:
1) Metallgewebe
2) Dekorative Steine
3) Laterne
VERWENDUNG
1. Lösen Sie das Gewinde an der Unter-
seite der Laterne.
2. Setzen Sie die Gasflasche in das Ge-
winde ein. Schrauben Sie das Gewinde
mit der Gasflasche vorsichtig gegen
den Metallstift, um die Gasflasche zu
durchstoßen.
3. Achten Sie darauf, dass das Gewinde
richtig aufgeschraubt ist. Verwenden
Sie NIEMALS Werkzeuge, um das Ge-
winde auf- oder abzuschrauben!
4. Bringen Sie die Ziersteine und das
Metallgitter an.
5. Drehen Sie den Knopf und zünden
Sie die Laterne mit einem Feuerzeug
an. Warnung! Wenn sich das Gas
entzündet, kann die Flamme durch
angesammeltes Gas in der Luft hoch-
schlagen, das ist normal.
6. Drehen Sie den Drehknopf in die
entgegengesetzte Richtung, um die
Gaszufuhr zu schließen und die Flam-
me zu löschen.
Hinweis: Lassen Sie die Gasflasche im-
mer in der Laterne und nehmen Sie sie
nur heraus, wenn Sie sie austauschen
wollen.
Warnung: Wenn der Brenner nicht ge-
zündet werden kann, schalten Sie den
Regler aus. Warten Sie fünf Minuten,
bevor Sie versuchen, sie erneut anzu-
zünden, indem Sie den Zündvorgang
wiederholen.

16
GASKARTUSCHEN
Lagern Sie Gaskartuschen an einem gut
belüfteten Ort, geschützt vor Sonnen-
licht und außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Halten Sie die Gaskartuschen bei einer
Temperatur von unter 40 °C in sicherer
Entfernung von jeder Wärmequelle.
Diese Art von Gaskartusche kann nicht
nachgefüllt werden.
Verwenden Sie die Laterne in einem
sicheren Abstand zu brennbaren Ober-
flächen.
Halten Sie beim Einsetzen oder Aus-
wechseln der Gaskartusche einen Si-
cherheitsabstand zu Zündquellen oder
offenem Feuer ein.
Prüfen Sie beim Auswechseln der
Gaskartusche immer, ob die Dichtung
in der Nähe des Regleranschlusses vor-
handen und in gutem Zustand ist.
Entsorgen Sie leere Gaskartuschen
auf sichere Weise. Sie dürfen nicht
durchstochen oder verbrannt werden.
Sie können explodieren und Personen-
schäden verursachen.
Entfernen Sie niemals eine Gaskartu-
sche, während die Laterne in Gebrauch
ist.
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Brenner erloschen sind, bevor Sie die
Gaskartusche oder Gasflasche trennen.
Bei niedrigen Außentemperaturen soll-
ten die Gaskartuschen bei Raumtem-
peratur gelagert werden, z. B. in einem
Schuppen. So können Sie eine Gaskar-
tusche mit dem richtigen Druck für die
Verwendung der Laterne installieren.
Vermeiden Sie es, die Gaskartusche fal-
len zu lassen oder grob zu behandeln!
Gaskartuschen müssen im Freien in
aufrechter Position und außerhalb
der Reichweite von Kindern gelagert
werden.
Lagern Sie Gaskartuschen nicht in der
Nähe von Flammen, Zündflammen
oder anderen Zündquellen.
LAGERUNG
Die Laterne darf nur dann in Innen-
räumen nur gelagert werden, wenn
die Gasflasche aus der Laterne ent-
fernt wurde. Lagern Sie die Laterne an
einem trockenen, vor Wind und Regen
geschützten Ort.
SERVICECENTER
Hinweis: Bei Anfragen stets die Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
www.schou.com
Hergestellt in der
Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauch-
sanweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung
von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise
in irgendeiner Form unter Verwendung elektronis-
cher oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben,
übersetzt oder in einem Informationsspeicher und
-abrufsystem gespeichert werden.

17
DE
Hersteller:
Name des Unternehmens
Adresse
Postleitzahl
Ort
Land
Produktbezeichnung:
Referenz-Nr.
2016/426/EU
Harmonisierte Norm Nr.
EN 521:2019+AC:2019
Norm des technischen
Verfahrens
EU-Baumusterprüfung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gasgeräteverordnung
Schou Company A/S
Nordager 31
6000
Kolding
Dänemark
Produkt: Gaslaterne
P.I.N.: 1336DN043
Artikelnummer 3014397- 90871 Markenname: UGAS
mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden
Änderungen) übereinstimmt
Titel
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt und erklärt hiermit, dass das Produkt
Verweise auf Normen und/oder technische Spezifikationen, die bei dieser
Übereinstimmungserklärung angewandt wurden, oder Teile davon:
Titel der Norm
Festlegungen für Flüssiggasgeräte. Tragbare, mit Dampfdruck
betriebene Flüssiggasgeräte
Andere Normen und/oder technische Spezifikationen:
Titel der Norm oder des technischen Verfahrens
Prüfstelle 1336. Kiwa Estonia
Adresse: Teaduspargi 8 , 12618 Tallinn, Estland
(1) Erforderlichenfalls wird auf die anwendbaren Teile oder Abschnitte der Norm oder der
technischen Spezifikation verwiesen.
Kolding, den 11.11.2022
Kirsten Vibeke Jensen

18
SPECJALNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Latarnia może być używana tylko w do-
brze wentylowanych pomieszczeniach!
Latarnia nie może być narażona na
zamoczenie - należy ją chronić przed
opadami atmosferycznymi w trakcie
użytkowania i przechowywania.
Przed rozpaleniem należy ustawić la-
tarnię na twardej i równej powierzchni.
Powierzchnia ta musi być niepalna, np.
płyta betonowa, kostka brukowa lub
ubita ziemia.
W pobliżu latarni lub pod nią nie może
być żadnych łatwopalnych przed-
miotów, takich jak trawa, rośliny albo
śmieci.
Podczas użytkowania latarni należy
zachować odległość minimum 1 m od
materiałów łatwopalnych.
UWAGA! Nie przesuwać latarni, gdy jest
zapalona lub gorąca. Nigdy nie rozpalać
latarni wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! Części mogą być bar-
dzo gorące. Nie dopuszczać dzieci oraz
zwierząt w pobliże latarni.
Wkłady gazowe należy wymieniać na
zewnątrz, z dala od wszelkich źródeł za-
płonu, np. gołego płomienia, grzejnika
elektrycznego itp. oraz z dala od ludzi.
Przed wymianą upewnić się, że wkład
gazowy jest pusty (potrząsnąć wkładem
oraznasłuchiwać odgłosu płynu).
Przed odłączeniem wkładu gazowego
lub butli gazowej sprawdzić, czy palniki
są wygaszone.
Jeżeli urządzenie jest nieszczelne
(wyczuwalny jest zapach gazu), należy
natychmiast wynieść je na zewnątrz
wdobrze wentylowane miejsce bez
płomieni, gdzie można zlokalizować
nieszczelność orazją wyeliminować.
Kontrolę szczelności urządzenia na-
leży przeprowadzać na zewnątrz. Do
wykrywania nieszczelności nie wolno
używać płomienia. Należy użyć wody
zdodatkiem mydła.
Nie używać urządzenia, jeżeli uszczelki
są uszkodzone lub zużyte.
Nie modyfikować urządzenia.
Przed podłączeniem do wkładu gazo-
wego lub butli z gazem należy spraw-
dzić, czy uszczelki (pomiędzy urządze-
niem a wkładem gazowym lub butlą z
gazem) znajdują się na swoim miejscu
oraz są w dobrym stanie.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie należy używać wmiejscu o
prawidłowej wentylacji zgodnie zprze-
pisami krajowymi dotyczącymi:
Latarnia gazowa
1336-23
PIN: 1336DN043
SCHOU COMPANY A/S, NORDAGER 31, DK6000 KOLDING
LATARNIA GAZOWA MODEL: 90871/3014397
RODZAJ GAZU: BUTAN ZUŻYCIE GAZU: 94,6 G/GODZ.
CIŚNIENIE ZASILANIA KATEGORIA:
CIŚNIENIE BEZPOŚREDNIE
NOMINALNA WARTOŚĆ CIEPŁA DO
PROWADZONEGO: 1,3 KW
ROZMIAR DYSZY: 0,2 MM
PODŁĄCZANIE WEJŚCIA:
POŁĄCZENIE BEZPOŚREDNIE Z WKŁA
DEM GAZOWY
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE Z DOWOLNYMI WKŁADAMI GAZOWYMI TYPU
200G 190 G OZNACZONYMI JAKO „BUTAN”, KTÓRE SPEŁNIAJĄ WYMAGANIA
NORMY EN 417.
PRÓBA DOPASOWANIA INNYCH TYPÓW WKŁADÓW LUB BUTLI GAZOWYCH
MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNA.
NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO W DOBRZE WENTYLOWANYCH POMIESZCZENIACH
Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać się z jego in-
strukcją obsługi
WPROWADZENIE
Aby w jak największym stopniu wykorzystać zalety nowego produktu, przed
rozpoczęciem korzystania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy
zachować ten podręcznik na wypadek konieczności odniesienia się do niego w
przyszłości.

19
PL
— doprowadzania powietrza do spala-
nia,;
— zapobiegania gromadzeniu niespa-
lonych gazów zurządzeń, które nie są
wyposażone wurządzenie nadzorujące
płomień.
Nie używać urządzenia, jeżeli uszczelki
są uszkodzone lub zużyte.
Nie używać urządzenia wrazie stwier-
dzenia jego nieszczelności, uszkodze-
nia lub nieprawidłowego działania.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA:
1) Siatka metalowa
2) Kamienie dekoracyjne
3) Latarnia
UŻYCIE
1. Odkręcić zabezpieczenie gwintu na
dole latarni.
2. Założyć wkład gazowy na gwint.
Delikatnie przykręcić wkład gazowy w
kierunku metalowego trzpienia tak, aby
go przebić.
3. Upewnić się, że wkład jest przykrę-
cony prawidłowo. NIGDY nie używać
narzędzi do wkręcania lub wykręcania!
4. Umieścić kamienie dekoracyjne
isiatkę metalową na miejscu.
5. Obrócić pokrętło orazzapalić latarnię
zapalarką. Ostrzeżenie! Po zapaleniu
płomień może „skoczyć” z powodu na-
gromadzonego gazu - jest to zjawisko
normalne.
6. Obrócić pokrętło wprzeciwnym
kierunku, aby zakręcić dopływ gazu
orazzgasić płomień.
UWAGA: Zostawić butlę gazową pod-
łączoną do lampy. Odłączyć ją tylko
wprzypadku wymiany.
Ostrzeżenie: Jeśli podpalenie palnika
nie jest możliwe, zamknąć regulator.
Odczekać pięć minut przed ponowną
próbą wykonania procedury podpala-
nia.

20
WKŁADY GAZOWE
Wkłady gazowe przechowywać wdo-
brze wentylowanym miejscu, zabezpie-
czonym przed promieniami słoneczny-
mi oraz dostępemdla dzieci.
Przechowywać je wtemperaturze po-
niżej 40°C wbezpiecznej odległości od
źródeł ciepła.
Tego typu wkładów gazowych nie
można ponownie napełniać.
Latarnię należy używać w bezpiecznej
odległości od powierzchni łatwopal-
nych.
Podczas instalowania lub wymiany
wkładu gazowego należy umieścić
urządzenie wbezpiecznej odległości od
źródła zapłonu lub otwartych płomieni.
Podczas wymiany wkładu gazowego
zawsze sprawdzać, czy uszczelka wpo-
bliżu regulatora jest na miejscu orazczy
jest wdobrym stanie.
Puste wkłady gazowe należy zutylizo-
wać wsposób bezpieczny dla środowi-
ska. Nie wolno ich przebijać ani spalać.
Mogą one wybuchnąć ispowodować
obrażenia ciała.
Nigdy nie wolno wyjmować wkładu
gazowego, gdy latarnia jest w użyciu.
Przed odłączeniem wkładu gazowego
lub butli z gazem należy zawsze spraw-
dzić, czy palniki są wygaszone.
Jeżeli temperatura na zewnątrz jest
niska, wkłady gazowe należy przecho-
wywać wtemperaturze pokojowej np.
w szopie. Pozwala to na zainstalowa-
nie naboju gazowego o odpowiednim
ciśnieniu umożliwiającym korzystanie
z latarni.
Nie upuszczać ani nie uderzać wkła-
dów gazowych!
Wkłady gazowe należy przechowywać
na zewnątrz w pozycji stojącej oraz
poza zasięgiem dzieci.
Nie przechowywać wkładów gazowych
wpobliżu płomieni ani innych źródeł
zapłonu.
PRZECHOWYWANIE
Latarnia może być przechowywana w
pomieszczeniach zamkniętych tylko
wtedy, gdy butla gazowa jest odłączo-
na. Przechowywać latarnię w suchym
miejscu, osłoniętą przed wiatrem i
deszczem.
PUNKT SERWISOWY
Uwaga: Zadając pytania dotyczące niniejszego produktu, należy podawać numer
modelu.
Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi
i tabliczce znamionowej.
www.schou.com
Wyprodukowano w
Chińskiej Republice
Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręczni-
ka użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać
częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechan-
icznie (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani
przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania
bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej
na piśmie.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lantern manuals by other brands

ezilight
ezilight Lamp XL user manual

Hubbell
Hubbell LAREDO LCC installation instructions

Acuity Brands Lighting
Acuity Brands Lighting American Electric Lighting ATB0 Series installation instructions

Coleman
Coleman 2500A750 Instructions for use

Goobay
Goobay 58392 user manual

Patriot Lighting
Patriot Lighting 2016-ST01W-0 installation manual