Ultra ECO & ECO Manual

© 2012 Aquion, Inc. OM-UltraEco-EN-FR-NL-DE-Rev2012.07
Eco &Eco+
EN
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
&
&
O
Op
pe
er
ra
at
ti
in
ng
g
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
WATER SOFTENER
FR
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
d
d
’
’
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
&
&
E
E
m
m
p
p
l
l
o
o
i
i
ADOUCISSEUR D’EAU
NL
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
e
e
&
&
G
G
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
s
s
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
e
e
s
s
WATERONTHARDER
DE
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
-
-
&
&
G
G
e
e
b
b
r
r
a
a
u
u
c
c
h
h
s
s
a
a
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
WASSERENTHÄRTER

EN English ................................................................................................................... Page 3
FR Français ................................................................................................................. Page 13
NL Nederlands ............................................................................................................ Pagina 24
DE Deutsch ................................................................................................................. Seite 33

TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD
Page 3 EN - English
Table of content & Installation record ............................................................................ Page 3
Warning & Safety instructions ........................................................................................ Page 4
Operating conditions & Requirements............................................................................ Page 5
Installation...................................................................................................................... Page 6
Start-up .......................................................................................................................... Page 8
Electronic control panel.................................................................................................. Page 9
Maintenance .................................................................................................................. Page 11
For future reference, fill in the following data
INSTALLATION RECORD
Serial Number: ______________________________________________
Model: _______________________________________________________
Water Hardness inlet: ______________________________________
Water Hardness outlet: _____________________________________
Water Pressure inlet: _______________________________________
Date of Installation: _________________________________________
Company Name: ____________________________________________
Installer Name: ______________________________________________
Phone Number: _____________________________________________

WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS
EN - English Page 4
•Before you begin the installation of the water softener, we advise
you read and carefully follow the instructions contained in this
manual. It contains important information about safety, installation,
use and maintenance of the product. The actual system that you
have received, may differ from the illustrations/descriptions in these
Instructions.
•Failure to follow the instructions could cause personal injury or
damage to the appliance or property. Only when installed,
commissioned and serviced correctly, the water softener will offer
you many years of trouble-free operation.
•The water softener is intended to 'soften' the water, meaning it will
remove hardness minerals; it will not necessarily remove other
contaminants present in the water. The water softener will not purify
polluted water or make it safe to drink!
•Installation of the water softener should only be undertaken by a
competent person, aware of the local codes in force. All plumbing
and electrical connections must be done in accordance with local
codes.
•Before setting up the water softener, make sure to check it for any
externally visible damage; do not install or use when damaged.
•Use a hand truck to transport the water softener. To prevent
accident or injury, do not hoist the water softener over your
shoulder. Do not lay the water softener on its side.
•Keep these Instructions in a safe place and ensure that new users are
familiar with the content.
•The water softener is designed and manufactured in accordance with
current safety requirements and regulations. Incorrect repairs can
result in unforeseen danger for the user, for which the manufacturer
cannot be held responsible. Therefore repairs should only be
undertaken by a competent technician, familiar and trained for this
product.
•In respect of the environment, this water softener should be
disposed of in accordance with Waste Electrical and Electronic
Equipment requirements. Refer to national/local laws and codes for
correct recycling of this water softener.

OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS
Page 5 EN - English
•OPERATING PRESSURE: min. 1,4 / max. 8,3 bar
−this system is configured to perform optimally at an
operating pressure of 3 bar (±½ bar); in case of a lower or
higher operating pressure the performance may be
affected negatively!
−check water pressure regularly.
−take into account that night time water pressure may be
considerably higher than day time water pressure.
−install a pressure reducer ahead of the water softener if
necessary.
•OPERATING TEMPERATURE: min. 2 / max. 48 °C
−do not install the water softener in an environment where
high ambient temperatures (e.g. unvented boiler house) or
freezing temperatures can occur.
−the water softener cannot be exposed to outdoor
elements, such as direct sunlight or atmospheric
precipitation.
−do not install the water softener too close to a water
heater; keep at least 3 m of piping between the outlet of
the water softener and the inlet of the water heater; water
heaters can sometimes transmit heat back down the cold
pipe into the control valve; always install a check valve at
the outlet of the water softener.
•ELECTRICAL CONNECTION: 230V-50Hz
−this water softener only works on 24VAC; it is equipped
with a 230/24V-50Hz transformer; always use it in
combination with the supplied transformer.
−make sure to plug the transformer into a power outlet,
which is installed in a dry location, with the proper rating
and over-current protection.

INSTALLATION
EN - English Page 6
Picture 1
To facilitate the installation, you may want to remove the
main cover from the water softener (Ultra Mini only).
BLUE CAP OF COVER
To reduce the shipping dimensions, the blue cap of the
cover is NOT installed onto the water softener, but
delivered separately with 2 stainless steel mounting
screws. It needs to be assembled upon installation of the
water softener.
Picture 2
1. Remove the 2 stainless steel mounting screws from
the blue cap.
2. Open the cover in order to have access the inside of
the cover:
•Ultra Mini: pull the cover upwards and/or forwards
and remove it from the brine cabinet.
•Ultra Maxi: flip the cover up.
3. At the outside of the cover, put the blue cap in the
correct position and fix it to the cover by screwing the
2 stainless steel mounting screws into the
corresponding brass threaded inserts in the bottom of
the blue cap.
INLET & OUTLET
þCheck the water pressure at the place of installation
of the water softener; it should never exceed 8,3 bar.
þIn case of high concentration of impurities in the inlet
water, we recommend the installation of a sediment
filter, ahead of the water softener.
þWe strongly recommend the use of flexible hoses to
connect the water softener to the water distribution
system; use hoses with a large diameter in order to limit
the pressure loss.
þIf the water softener is not equipped with the factory
bypass (optional), we strongly recommend to install a 3-
valve bypass system (not included with this product!) to
isolate the water softener from the water distribution
system in case of repairs. It allows to turn off the water to
the water softener, while maintaining (untreated) water
supply to the user.
WITH FACTORY BYPASS (optional)
Picture 3
u= mains water supply (untreated water)
v= inlet of water softener (untreated water)
w= outlet of water softener (treated water)
x= house/application (treated water)
1. Screw the factory bypass onto the elbow connections
of the water softener (v&w); make sure to install the
gasket seals. Tighten the nuts firmly by hand.
2. Screw the connection kit with nuts onto the factory
bypass (u&x); make sure to install the gasket seals.
Tighten the nuts firmly by hand.
3. Connect the mains water supply to the nipple on the
inlet port of the factory bypass (u).
4. Connect the house/application to the nipple on the
outlet port of the factory bypass (x).
WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included)
Picture 4
u= mains water supply (untreated water)
v= inlet of water softener (untreated water)
w= outlet of water softener (treated water)
x= house/application (treated water)
1. Install the 3-valve bypass system.
2. Screw the connection kit with nuts onto the elbow
connections of the water softener (v&w); make sure
to install the gasket seals. Tighten the nuts firmly by
hand.
3. Connect the 3-valve bypass system to the nipples on
the in (v) and out (w) elbow connections.
4. Connect the mains water supply to the inlet of the 3-
valve bypass system (u).
5. Connect the house/application to the outlet of the 3-
valve bypass system (x).
DRAIN
þWe recommend the use of a stand pipe with air trap.
þTo prevent backflow from the sewerage system into
the water softener, always make sure to have an air gap
between the end of the drain hose and the sewerage
system itself; as a rule of thumb, the air gap should be
minimum 2x the diameter of the drain hose.
þAlways use separate drain hoses for the control valve
(evacuation of rinse water) and the softener cabinet's
overflow.
þLay-out the drain hoses in such a way that pressure
loss is minimized; avoid kinks and unnecessary elevations.
þMake sure that the sewerage system is suitable for
the rinse water flow rate of the water softener.
Picture 5
1. Connect a 13 mm hose to:
•Ultra Mini: the drain solenoid of the control valve
(u); secure it by means of a clamp.
•Ultra Maxi: the adaptor on the drain line extender
of the control valve (u); secure it by means of a
clamp.
2. Run the drain hose to the sewerage system and
connect it to the stand pipe assuring sufficient air gap.
This drain line operates under pressure, so it may be
installed higher than the water softener.
3. Connect a 13 mm hose to the cabinet overflow elbow,
located at the back side of the water softener; secure
it by means of a clamp.
4. Run the drain hose to the sewerage system and
connect it to the stand pipe assuring sufficient air gap.
This drain line does NOT operate under pressure, so it
may NOT be installed higher than the water softener.

INSTALLATION
Page 7 EN - English
ELECTRICAL
Picture 6
1. Plug the transformer into an electrical outlet.
2. Plug the transformers output lead into the socket on
the water softeners power cord; secure it by means of
the TwistLock clamp.

START-UP
EN - English Page 8
PRESSURIZING
1. Make sure the bypass system is in 'bypass' position.
2. Make sure the electronic controller of the water
softener is in service mode.
3. Open the mains water supply.
4. Open a cold treated water faucet nearby the water
softener and let the water run for a few minutes until
all foreign material that may have resulted from the
installation is washed out; close the tap.
5. Gently pressurize the water softener, by putting it into
service:
•factory bypass:
1. open the 'outlet' valve;
2. slowly open the 'inlet' valve.
•3-valve bypass:
1. close the 'bypass' valve;
2. open the 'outlet' valve;
3. slowly open the 'inlet' valve.
6. After 2-3 minutes, open a cold treated water faucet
nearby the water softener and let the water run for a
few minutes until all air is purged from the installation;
close the tap.
7. Check the water softener and all hydraulic connections
for leaks.
þAfter the first regenerations of the water softener,
some slight discoloration of the treated water might
occur. This is totally harmless and will disappear rapidly!
BRINE CABINET
8. Add water conditioner salt to the brine cabinet.
ELECTRONIC CONTROL PANEL
9. Program the electronic controller.
ADJUSTMENT RESIDUAL HARDNESS
WITH FACTORY BYPASS (optional)
Picture 7
10. Adjust the residual hardness of the water that leaves
the softener, by means of the adjusting screw,
incorporated in the ‘outlet’ valve of the factory bypass:
•to raise the residual hardness: turn the screw
counter clockwise; usually 1 turn corresponds to a
residual hardness of ±4 °f (±2 °d), 2 turns to ±8 °f
(±4 °d).
•to reduce the residual hardness: turn the screw
clockwise.
PERFORM REGENERATION
11. Manually initiate a regeneration, by pressing the scroll
button repeatedly until the display shows:
12. Leave the water softener in this position; the
countdown timer will countdown to 0 sec and start a
regeneration.
Regen in 10 sec

ELECTRONIC CONTROL PANEL
Page 9 EN - English
Picture 8
symbol
button
function
SCROLL
to advance to the next
parameter
UP
to increase the
value of the
parameter
DOWN
to decrease the value of the
parameter
POWER-UP
After power-up, the power LED will light up and the display
will show the installed software version, f.e.:
After 5 seconds, it will automatically revert back to the
service mode.
POWER FAILURE
In the event of a power failure, the program will remain
stored in the NOVRAM® during an undefined period, while
an incorporated SuperCap (capacitor) will maintain the
correct time of day during a period of several hours;
consequently, in case of prolonged power failure, the time
of day might not be maintained; if this happens, the time
of day will be reset to 8:00 when the power supply is re-
established, while the indication will flash, indicating that
the time of day needs to be set.
When the power failure occurs during the execution of an
automatic regeneration, the control valve will immediately
return to the service mode; when the power supply is re-
established, the control valve will stay in the service mode
for 60 sec. and restart a complete regeneration from the
beginning.
TIMER FAILURE
In the event of a timer failure, the display will show the
message:
If powering off/on the water softener doesn’t solve this
problem, professional service is required.
SERVICE MODE
In service mode the display shows:
•on the 1st line: the time of day and the remaining
capacity;
•on the 2nd line: the total volume of water used since
start-up.
REGENERATION MODE
In regeneration mode the display shows the actual
regeneration cycle and, where relevant, the total
remaining regeneration time and remaining cycle time:
The control valve can be reset to service mode at any time
by pressing the scroll button, as such manually
advancing it through the regeneration cycles.
CHECKING THE FLOW METER
In case of water usage, the remaining capacity counter in
the service display will count back per unit, i.e. per litre.
This way the correct functioning of the water meter can be
verified.
MANUAL REGENERATION
It is possible to manually initiate a regeneration.
1. Press the scroll button repeatedly until the display
shows:
•If the control valve is left in this position, the
countdown timer will countdown to 0 sec and start
a regeneration.
•To cancel this mode, press the scroll button
before the countdown timer has reached 0 sec; the
control valve will return to the service mode.
2. Press the scroll button again if you want to
manually advance the control valve to the next
regeneration cycle.
Service Required
BRINE FILL
REGEN
PENDING
EZ2L5r EZ2LPBr01
Rgn:XXX CycY:ZZZ
8:00 1000L –
TotVol: 1234567L
Regen in 10 sec
20:51 1000L –
TotVol:12345678L

ELECTRONIC CONTROL PANEL
EN - English Page 10
SALT LEVEL ALARM
The electronic control panel is equipped with a salt level
alarm, that will periodically remind the user to check the
salt level inside the brine cabinet and to refill it with water
conditioner salt if necessary.
When the salt level alarm is activated, the following will
happen:
1. the backlight of the display will flash on/off, to attract
the users attention;
2. the display will show:
After refilling the brine cabinet, simply push the down
button to reset the salt level alarm. If any other button is
pushed, the salt level alarm will be cancelled, but not
reset, meaning it will be activated again after the next
regeneration!
If the brine cabinet is refilled by the user with water
conditioner salt, before the salt level alarm is activated, it
is possible to reset the salt level alarm.
1. Press the scroll button repeatedly until the display
shows:
2. Push the down button to reset the salt level alarm.
PROGRAMMING INSTRUCTIONS
Before entering the programming mode, make sure that
the control valve is in the service mode.
1. Press the scroll button; the display will show:
•Press the up or down button to set the
language.
2. Press the scroll button again; the display will show:
•Press the up or down button to set the time
of day.
3. Press the scroll button again; the display will show:
•Press the up or down button to set the
hardness of the incoming untreated water.
Language:English
Set time: 20:51
Set hardn.: XX°f
Check salt level
To reset push
Salt Added?
To reset push

MAINTENANCE
Page 11 EN - English
ROUTINE CHECKS
Regularly the user should perform a basic check to verify if
the water softener is functioning correctly, on the basis of
the following control points:
1. Check settings of electronic control panel.
2. Measure water hardness before/after water softener.
3. Check drain line from control valve; there shouldn’t be
any water flow (unless water softener is in
regeneration).
4. Check drain line from cabinet overflow; there
shouldn’t be any water flow.
5. Check water softener and surrounding area; there
shouldn’t be any water leakages.
BYPASSING THE WATER SOFTENER
Occasionally it may be necessary to put the unit
hydraulically in bypass, i.e. to isolate it from the water
distribution system; f.e.:
•in case of an urgent technical problem;
•when it is not necessary to supply treated water to the
house/application (refill swimming pool, irrigation,...).
WITH FACTORY BYPASS (optional)
Picture 9.a
SERVICE POSITION
u= inlet valve to water softener is OPEN
v= outlet valve from water softener is OPEN
Picture 9.b
BYPASS POSITION
u= inlet valve to water softener is CLOSED
v= outlet valve from water softener is CLOSED
Picture 9.c
MAINTENANCE POSITION
u= inlet valve to water softener is OPEN
v= outlet valve from water softener is CLOSED
WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included)
Picture 10.a
SERVICE POSITION
u= bypass valve is CLOSED
v= inlet valve to water softener is OPEN
w= outlet valve from water softener is OPEN
Picture 10.b
BYPASS POSITION
u= bypass valve is OPEN
v= inlet valve to water softener is CLOSED
w= outlet valve from water softener is CLOSED
Picture 10.c
MAINTENANCE POSITION
u= bypass valve is OPEN
v= inlet valve to water softener is OPEN
w= outlet valve from water softener is CLOSED
WATER CONDITIONER SALT
Picture 11
The water softener needs 'brine' for its periodic
regenerations. This brine solution is made from water, that
is automatically dosed in the brine cabinet by the control
valve, and water conditioner salt. The user should make
sure that the brine cabinet is always kept full of water
conditioner salt. Therefore he should periodically check
the salt level inside the brine cabinet and refill it if
necessary. The salt lid can be removed completely to
facilitate refilling.
Ideally the level of water conditioner salt inside the brine
cabinet is kept between 1/3 and 2/3. A lower level of
water conditioner salt can cause insufficient brine
saturation, resulting in a loss of softening capacity. A
higher level of water conditioner salt can cause salt
bridging (hard crust or salt bridges in the brine cabinet).
When you suspect salt bridging:
1. carefully pound on the outside of the brine cabinet to
break loose the salt bridges;
2. using a broom (or like blunt tool) carefully push the
salt to break it apart;
3. pour warm water over the top of the salt to dissolve it.
BRINE CABINET
To retain the appearance of the water softener, simply
wipe it with a damp cloth or clean it with a mild soap
solution; never use abrasive cleaners, ammonia or
solvents.
RESIN CLEANER
Other contaminants (f.e. iron) present in the feed water
can cause the resin bed to foul up, resulting in a loss of
softening capacity. An approved resin cleaner can be used
periodically to thoroughly clean the resin bed.
SANITIZING THE WATER SOFTENER
This water softener is manufactured from premium quality
material and assembled in safe conditions to assure it is
clean and sanitary. If installed and serviced correctly, this
water softener will not infect or contaminate your water
supply. However, as in any 'device' plumbed-in in your
water distribution system, a proliferation of bacteria is
possible, especially in case of 'stagnant water'. Therefore
this water softener is equipped with a 'days override'
feature, that will automatically rinse the resin bed
periodically, even in case of low or absence of water
usage.
If the power supply to the water softener is disconnected
for a longer period of time, we recommend, when the
power supply is re-established, to manually initiate a
complete regeneration.

EN - English Page 12

TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION
Page 13 FR - Français
Table des matières & Données d’installation .................................................................. Page 11
Mesures de précaution & Consignes de sécurité............................................................. Page 12
Conditions de fonctionnement ....................................................................................... Page 13
Installation...................................................................................................................... Page 14
Mise en marche .............................................................................................................. Page 15
Panneau de commande électronique ............................................................................. Page 16
Entretien......................................................................................................................... Page 18
Pour future référence, notez les données suivantes
DONNÉES D’INSTALLATION
Numéro de série: ____________________________________________
Modèle: ______________________________________________________
Dureté d’eau entrée: _______________________________________
Dureté d’eau sortie: ________________________________________
Pression d’eau entrée: ______________________________________
Date d’installation: __________________________________________
Nom société: ________________________________________________
Nom installeur: ______________________________________________
Numéro de Tél.: _____________________________________________

MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR - Français Page 14
•Avant d’entamer l’installation de l’adoucisseur d’eau, nous vous
recommandons de lire et suivre attentivement les instructions dans
ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la
sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que
vous avez reçu peut différer des illustrations/descriptions dans ces
Instructions.
•Ne pas suivre les instructions du manuel peut causer des blessures
personnelles et/ou endommager le produit. Seulement s’il est
installé, mis en route et entretenu de manière correcte, l’adoucisseur
d’eau vous offrira de pleines années de service exempt de pannes.
•L’adoucisseur d’eau est destine à 'adoucir' l’eau, c’est à dire il
enlèvera les minéraux de dureté; il n’enlèvera pas nécessairement
d’autres contaminants présents dans l’eau. L’adoucisseur d’eau ne
rendra pas de l’eau polluée pure ni potable!
•L’installation de l’adoucisseur d’eau doit être effectuée par une
personne compétente, au courant des codes locaux en vigueur. Tous
les raccordements hydrauliques et électriques doivent être réalisés
en concordance aux codes locales.
•Avant d’installer l’adoucisseur d’eau, veuillez inspecter l’appareil
pour contrôler s’il n’y a pas de dommages visibles; n’installez pas
l’appareil si il est endommagé.
•Utiliser une charrette pour transporter l’adoucisseur d’eau. Afin
d’éviter tout accident ou blessure, ne hisser pas l’adoucisseur d’eau
sur votre épaule. Ne mettez pas l’adoucisseur d’eau sur son côté.
•Conservez ces Instructions dans un endroit sûr et veillez à informer
de nouveaux utilisateurs de son contenu.
•L’adoucisseur d’eau est dessiné et fabriqué en concordance aux
consignes de sécurité et régulations actuelles. Des réparations
incorrectes peuvent mettre en péril le matériel de l’utilisateur, pour
lequel le fabricant ne peut pas être rendu responsable. Pour cette
raison toute réparation ne peut être effectuée que par un technicien
compétent et formé pour ce produit.
•En respect de l’environnement, cet adoucisseur d’eau devrait être
recyclé en concordance à la loi Déchets d’Equipements Électriques et
Électroniques (DEEE). Vérifier les lois et codes nationaux/locaux pour
le recyclage correct de cet adoucisseur d’eau.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Page 15 FR - Français
•PRESSION DE SERVICE: min. 1,4 / max. 8,3 bar
−cet appareil est configuré pour fonctionner de manière
optimale à une pression de service de 3 bar (±½ bar); une
pression de service inférieure ou supérieure peut affecter
les performances de manière négative!
−contrôlez régulièrement la pression d’eau.
−prenez en considération que la pression d’eau pendant la
nuit peut être considérablement plus élevée que la pression
d’eau pendant la journée.
−installez un réducteur de pression en amont de
l’adoucisseur d’eau si nécessaire.
•TEMPÉRATURE DE SERVICE: min. 2 / max. 48 °C
−n’installez pas l’adoucisseur d’eau dans un endroit où des
températures élevées (Ex: chaufferie non-ventilée) ou de
gel peuvent se présenter.
−l’adoucisseur d’eau ne peut pas être exposé aux éléments
extérieurs, comme la lumière directe du soleil ou
précipitation atmosphérique.
−n’installez pas l’adoucisseur d’eau trop proche d’une
chaudière; conservez au moins 3 m de conduite entre la
sortie de l’adoucisseur d’eau et la chaudière; une chaudière
peut transmettre, à travers la conduite d’alimentation
d’eau froide, de la chaleur dans la vanne de commande;
installez toujours un clapet anti-retour à la sortie de
l’adoucisseur d’eau.
•ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: 230V-50Hz
−cet adoucisseur d’eau fonctionne uniquement en 24VAC; il
est équipé d’un transformateur 230/24V-50Hz; utilisez
l’adoucisseur d’eau toujours en combinaison avec le
transformateur fourni.
−branchez le transformateur dans une prise de courant,
installée dans un endroit sec, de la tension correcte et muni
d’une protection adéquate contre toute surtension.

INSTALLATION
FR - Français Page 16
Image 1
Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le le
capot principal de l’adoucisseur d’eau (seulement Ultra
Mini).
BOUCHON BLEU DU CAPOT
Afin de réduire les dimensions de l’emballage, la bouchon
bleu du capot n’est PAS installe sur l’adoucisseur d’eau,
mais livré séparément avec 2 vis de fixation en acier
inoxydable. Il doit être assemblé lors de l’installation de
l’adoucisseur d’eau.
Image 2
1. Retirez les 2 vis de fixation en acier inoxydable du
bouchon bleu.
2. Ouvrez le capot afin d’avoir accès à l’intérieur du
capot:
•Ultra Mini: levez le capot vers le haut et/ou vers
l’avant et enlevez le du cabinet.
•Ultra Maxi: relevez/pivotez le capot.
3. À l’extérieur du capot, mettez le capot bleu dans la
position correcte et fixez-le sur le capot en vissant les 2
vis de fixation en acier inoxydable dans les inserts
filetés en laiton dans le fond du capot bleu.
ENTRÉE & SORTIE
þContrôlez la pression d’eau au lieu d’installation de
l’adoucisseur d’eau; elle ne peut jamais dépasser 8,3 bar.
þEn case de concentration élevée d’impuretés dans
l’eau à l’entrée, nous recommandons l’installation d’un
filtre à sédiment, en amont de l’adoucisseur d’eau.
þNous recommandons particulièrement l’usage de
tubes flexibles pour le raccordement de l’adoucisseur
d'eau au réseau de distribution d’eau; utilisez des tubes
d’un large diamètre afin de limiter la perte de pression.
þSi l’adoucisseur d’eau n’est pas équipé du bloc bypass
usine, nous recommandons particulièrement l’installation
d’un système de bypass à 3 robinets (non fourni avec ce
produit!) afin d’isoler l’adoucisseur d’eau du réseau de
distribution d’eau en cas de réparations. Il permet de
couper l’alimentation d’eau de l’adoucisseur d’eau, tout
en maintenant la fourniture à plein débit d’eau (non-
traitée) à l’utilisateur.
AVEC BLOC BYPASS (optionnel)
Image 3
u= alimentation d’eau principale (eau non-traitée)
v= entrée de l’adoucisseur d’eau (eau non-traitée)
w= sortie de l’adoucisseur d’eau (eau traitée)
x= plomberie/maison (eau traitée)
1. Vissez le bloc bypass sur les raccords coudés de
l’adoucisseur d’eau (v&w); veillez à installer les joints
plats. Serrez bien les écrous à la main.
2. Vissez le kit de raccordement avec écrous sur le bloc
bypass (u&x); veillez à installer les joints plats. Serrez
bien les écrous à la main.
3. Branchez l’alimentation d’eau principale au raccord sur
la portée d’entrée du bloc bypass (u).
4. Branchez la plomberie/maison au raccord sur la portée
de sortie du bloc bypass (x).
AVEC SYSTÈME DE BYPASS À 3 ROBINETS (non fourni)
Image 4
u= alimentation d’eau principale (eau non-traitée)
v= entrée de l’adoucisseur d’eau (eau non-traitée)
w= sortie de l’adoucisseur d’eau (eau traitée)
x= plomberie/maison (eau traitée)
1. Installez le système de bypass à 3 robinets.
2. Vissez le kit de raccordement avec écrous sur les
raccords coudés de l’adoucisseur d’eau (v&w); veillez
à installer les joints plats. Serrez bien les écrous à la
main.
3. Branchez le système de bypass à 3 robinets aux
raccords sur le raccord coudé d’entrée (v) et de sortie
(w).
4. Branchez l’alimentation d’eau principale à l’entrée du
système de bypass à 3 robinets (u).
5. Branchez la plomberie/maison à la sortie du système
de bypass à 3 robinets (x).
ÉGOUT
þNous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical
avec une garde d’air.
þAfin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau
d’égout dans l’adoucisseur d’eau, veiller à installer
toujours une garde d’air entre l’extrémité du tuyau de
vidange et l’égout même; comme règle approximative, la
garde d’air devrait être minimum 2x le diamètre du tuyau
de vidange.
þUtilisez toujours des tuyaux de vidange séparés pour
la vanne de commande (évacuation d’eau de rinçage) et
le trop-plein du cabinet.
þAcheminez les tuyaux de vidange à manière de
minimiser la perte de pression; évitez des nœuds et
élévations inutiles.
þAssurez-vous que le réseau d’évacuation convient au
débit de l’eau de rinçage de l’adoucisseur d’eau.
Image 5
1. Branchez un tuyau de 13 mm:
•Ultra Mini: au coude d’égout de la vanne de
commande (u); fixez-le par moyen d’un collier.
•Ultra Maxi: à l’adaptateur sur le rallonge de la
conduite à l’égout de la vanne de commande (u);
fixez-le par moyen d’un collier.
2. Acheminez le tuyau de vidange vers le réseau
d’évacuation et fixez-le au tube rigide vertical en
assurant une garde d’air adéquate. Ce tuyau de
vidange fonctionne sous pression, alors il peut être
relevé plus haut que l’adoucisseur d’eau.
3. Branchez un tuyau de 13 mm au coude de trop plein
qui se trouve à l’arrière de l’adoucisseur; fixez-le par
moyen d’un collier.

INSTALLATION
Page 17 FR - Français
4. Acheminez le tuyau de vidange vers le réseau
d’évacuation et fixez-le au tube rigide vertical en
assurant une garde d’air adéquate. Ce tuyau de
vidange ne fonctionne PAS sous pression, alors il ne
peut PAS être relevé plus haut que l’adoucisseur d’eau.
ÉLECTRIQUE
Image 6
1. Branchez le transformateur dans une prise de courant.
2. Branchez le cordon du transformateur dans la prise
femelle du cordon d’alimentation de l’adoucisseur
d’eau; fixez-le par moyen du crochet TwistLock.

MISE EN MARCHE
FR - Français Page 18
MISE SOUS PRESSION
1. Assurez-vous que le système de bypass se trouve en
position ‘bypass’.
2. Assurez-vous que la commande électronique de
l’adoucisseur d’eau se trouve en mode service.
3. Ouvrez l’alimentation d’eau principale.
4. Ouvrez un robinet d’eau froide traitée en proximité de
l’adoucisseur d’eau et laissez couler l’eau pendant
quelques minutes pour rincer d’éventuelles impuretés
résultant de l’installation; fermez le robinet.
5. Mettez sous pression gentiment l’adoucisseur d’eau,
en le mettant en service:
•bloc bypass:
1. ouvrez le robinet ‘sortie’;
2. ouvrez lentement le robinet ‘entrée’.
•système de bypass à 3 robinets:
1. fermez le robinet ‘bypass’;
2. ouvrez le robinet ‘sortie’;
3. ouvrez lentement le robinet ‘entrée’.
6. Après 2-3 minutes, ouvrez un robinet d’eau froide
traitée en proximité de l’adoucisseur d’eau et laissez
couler l’eau pendant quelques minutes pour purger
l’air de l’installation ; fermez le robinet.
7. Vérifiez que l’adoucisseur d’eau et tous les
raccordements hydrauliques ne fuient pas.
þAprès les premières régénérations de l’adoucisseur
d’eau, une légère décoloration de l’eau traitée peut se
produire. Ceci est totalement inoffensive et disparaitra
rapidement!
CABINET À SEL
8. Mettez du sel dans le cabinet à sel.
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
9. Programmez la commande électronique.
RÉGLAGE DURETÉ RÉSIDUELLE
AVEC BLOC BYPASS (optionnel)
Image 7
10. Réglez la dureté résiduelle de l’eau qui sort de
l’adoucisseur, par moyen de la vis de réglage,
incorporée dans le robinet ‘sortie’ du bloc bypass:
•pour augmenter la dureté résiduelle: tournez la vis
dans le sens antihoraire; généralement 1 tour suffit
pour une dureté résiduelle de ±4 °f, 2 tours pour
±8 °f.
•pour diminuer la dureté résiduelle: tournez la vis
dans le sens horaire.
LANCEZ UNE RÉGÉNÉRATION
11. Lancez manuellement une régénération, en appuyant
sur le bouton scroll à quelques reprises jusqu’à ce
que l’écran affiche:
12. Laissez l’adoucisseur d’eau dans cette position; le
compteur à rebours décomptera à 0 sec et démarrera
une régénération.
Régén en 10 sec

PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Page 19 FR - Français
Image 8
symbol
e
b
o
uton
fo
nction
SCROLL
pour avancer au paramètre
suivant
PLUS
pour
augmenter
la valeur du
paramètre
MOINS
pour
diminuer
la valeur du
paramètre
MISE SOUS TENSION
Après la mise sous tension, l’écran affichera la version de
software installée; par exemple:
Après 5 secondes il retournera automatiquement vers le
mode service.
PANNE DE COURANT
Lors d’une panne de courant, le programme sera conservé
dans le NOVRAM® pour une durée indéfinie; en même
temps un SuperCap (condensateur) maintiendra l’heure du
jour correcte pendant une période de plusieurs heures;
par conséquence il est possible que, lors d’une panne de
courant de longue durée, l’heure du jour n’est pas
maintenue; dans ce cas, lors du rétablissement du courant,
l’indication de l’heure du jour clignotera, indiquant que
l’heure du jour doit être réglée de nouveau.
Quand la panne de courant se produit pendant l’exécution
d’une régénération automatique, la vanne de commande
se remettra immédiatement en mode service; lors du
rétablissement du courant, la vanne de commande restera
en mode service 60 sec. et recommencera une
régénération complète dès le début.
DÉFAUT DE COMMANDE
Lors d’un défaut de commande, l’écran affichera le
message:
Si le problème n’est pas résolu après une mise hors/sous
tension de l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire de faire
appel à un technicien.
MODE SERVICE
En mode service l’écran affiche:
•sur la 1ière ligne: l’heure du jour et la capacité
restante;
•sur la 2ième ligne: le volume total d’eau consommé
depuis la mise en marche.
MODE RÉGÉNÉRATION
En mode régénération l’écran affiche le cycle de
régénération actuel et, si relevant, la durée restante de la
régénération et la durée restante du cycle:
La vanne de commande peut être remise en mode service
à tout temps en appuyant sur le bouton scroll ; de cette
façon la vanne de commande est amenée manuellement à
travers les cycles de régénération.
VÉRIFICATION DU DÉBITMÈTRE
En cas de consommation d’eau, le compteur de capacité
restante dans l’affichage du mode service décomptera par
unité, i.e. par litre. Ainsi le fonctionnement correct du
débitmètre peut être vérifié.
RÉGÉNÉRATION MANUELLE
Il est possible de lancer manuellement une régénération.
1. Appuyez sur le bouton scroll à quelques reprises
jusqu’à ce que l’écran affiche:
•Si la vanne de commande est laissée dans cette
position, le compteur à rebours décomptera à 0
sec et démarrera une régénération.
•Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton scroll
avant que le compteur à rebours ait atteint 0
sec ; la vanne de commande retournera à la
position de service.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll si vous
voulez amener la vanne de commande au cycle de
régénération suivant.
RENVOI D’EAU
PREP. SAUMURE
EZ2L5r EZ2LPBr01
Rgn:XXX CycY:ZZZ
Régén en 10 sec
8:00 1000L –
Vol tot:1234567L
Maintenance
20:51 1000L –
TotVol:12345678L

PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
FR - Français Page 20
ALARME NIVEAU DE SEL
Le panneau de commande électronique est équipé d’une
alarme de niveau de sel, qui rappellera régulièrement
l’utilisateur à vérifier le niveau de sel dans le cabinet de sel
et de le remplir de sel pour conditionneur d’eau si
nécessaire.
Lorsque l’alarme de niveau sel est activée, ce qui se
passera:
1. le rétro-éclairage de l’écran se mettra à clignoter, pour
attirer l’attention de l’utilisateur;
2. l’écran affichera:
Après avoir rempli le cabinet de sel, il suffit d’appuyer sur
le bouton moins pour réinitialiser l’alarme de niveau de
sel. Si un autre bouton est appuyé, l’alarme de niveau de
sel sera annulé, mais pas remis à zéro, ce qui signifie que
l’alarme sera activée à nouveau après la prochaine
régénération!
Si le cabinet de sel est rempli de sel pour conditionneur
d’eau par l’utilisateur, avant que l’alarme de niveau de sel
est activée, il est possible de réinitialiser l’alarme de
niveau de sel.
1. Appuyez sur le bouton scroll à quelques reprises
jusqu’à ce que l’écran affiche:
2. Appuyez sur le bouton moins pour réinitialiser
l’alarme de niveau de sel.
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Avant d’accéder la mode de programmation, assurez-vous
que la vanne de commande se trouve en mode service.
1. Appuyez sur le bouton scroll ; l’écran affichera:
•Appuyez sur le bouton plus ou moins pour
régler le langage.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll ; l’écran
affichera:
•Appuyez sur le bouton plus ou moins pour
régler l’heure du jour.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll ; l’écran
affichera:
•Appuyez sur le bouton plus ou moins pour
régler la dureté de l’eau à l’entrée non-traitée.
Langage:Francais
Horloge: 20:51
Dureté: XX°f
Contr niveau sel
Réinitialiser
Sel rajouté?
Réinitialiser
Table of contents
Languages:
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Sanela
Sanela SLUN 43EB Instructions for use

Vertex
Vertex PWC600 Service manual

Primo Water
Primo Water B276 quick start guide

Vidalux
Vidalux SS1700 Installation and operating manual

Watts
Watts PWSYS-WH-SOFT-PRO-SE - 30K Installation, operation and maintenance manual

Elkay
Elkay OBFATL8 1E Series Installation, care & use manual