Uniel UTV-95 User manual

Электронное многофункциональное устройство
♦ Беспроводная метеостанция c анимированным
прогнозом погоды
♦ Измерение уличной и комнатной температуры
♦ Измерение относительной влажности
♦ Память максимальных/минимальных значений
температуры и влажности
♦ Электронные часы c подсветкой
♦ Будильник с повторяющимся сигналом
♦ 12/24 формат отображения времени
♦ Индикатор зоны комфортности
♦ Календарь
♦ Фазы луны
UTV-95
INSTRUCTION MANUAL
Производитель:”Юниэл Лайтинг Ко. Лтд.”;
Адрес офиса: Синцяо Норс Роад 161б Синцяо Девелопмент Зон Линьпин, г. Ханчжоу, Чжецзян Провинс, 311110, КНР, Тел: +86 ( 571) 86262828
Manufactured: “Uniel Lighting Co. Ltd.”;
Ofce address: Xingqiao North Road 161, Xingqiao Development Zone, Linping, Hangzhou city, Zhejiang province, 311110, PRC, Tel: +86(571)86262828
♦ Wireless Weather Station with Weather Forecast
♦ Indoor/ Outdoor Thermometer, Humidity
♦ Snooze Alarm Clock with Calendar
♦ Moon Phase, Comfort Icon, Max/Min Memory
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RU 2 UTV-95
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
При покупке устройства требуйте проверки его работоспособности!
Перед использованием устройства обязательно ознакомьтесь с настоя-
щей инструкцией и нижеприведенной информацией о мерах безопасности.
Помните, что при утере настоящей инструкции с гарантийным талоном Вы
можете лишиться права на гарантийный ремонт или обмен.
Осторожно!
Этот пиктографический знак указывает пользовате-лю на
информацию, пренебрежение которой может привести к
травмам или материальному ущербу
- не устанавливать устройство вблизи источников тепла таких как:
радиаторы, батареи, печи, камины или другая тепловыделяющая
аппаратура;
- батареи должны использоваться только установленного типа с
соблюдением правильной полярности и не должны подзаряжаться
или разбираться, после извлечения из устройства должны храниться
в недоступном для маленьких детей месте и не подвергаться
механическим или термическим воздействиям;
- независимо от нормальной работы устройства необходимо заменять
батареи, по крайней мере, раз в два года, иначе разрядившаяся
батарея может протечь содержащейся внутри кислотой, вызвав
повреждение устройства и окружающих предметов;
- разборка устройства должна производиться только в
уполномоченном сервисном центре, а ликвидация устройства не
должна происходить путем сжигания, это может привести к взрыву
некоторых компонентов, кроме того при сгорании пластика могут
выделяться токсичные материалы;
- электронные компоненты устройства имеют сложный химический
состав, который может вредить здоровью людей при утилизации
устройства или во время вторичной переработки. Поэтому не
рекомендовано использование муниципальных контейнеров для
общего мусора, обратитесь к местным властям за рекомендациями
по утилизации электронной аппаратуры;
- производитель не несет ответственности за фактический, солидарный,
случайный или косвенный ущерб, связанный, а также вызванный покупкой
и использованием этого изделия, кроме случаев явно оговоренных законом;
- эта публикация предоставляется на условиях «как есть», без каких-либо
гарантий, явных или подразумеваемых, включая, но, не ограничиваясь
этим, предполагаемых гарантий коммерческого спроса, пригодности
использования в определенных целях или не нарушения прав третьих лиц;
- эта публикация может содержать технические неточности или
типографские ошибки, для усовершенствования ее и/или самого
устройства в этот документ в любое время могут вноситься изменения.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ И УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Это многофункциональное устройство совмещает в себе
современную цифровую метеостанцию с высокими эксплуатационными
характеристиками, включая: беспроводной датчик измерения уличной
температуры встроенный датчик измерения комнатной температуры,
гигрометр, анимированный прогноз погоды (ясно, переменная облачность,
облачно, дождь) на основании сохраняемого массива данных, календарь,
индикацию фаз луны, зоны комфортности, максимальных и минимальных
значений температуры и влажности, и электронные часы с будильником
c повторяющимся сигналом. Имеет большой жидкокристаллический (ЖК)
индикатор с подсветкой и питание от батарей.
В метеостанции используется технология обмена данными на частоте
433 МГц, которая позволяет устанавливать беспроводное соединение
между базовым блоком аппарата и внешним беспроводным датчиком.
Поставляемые в комплекте батареи за время транспортировки
и хранения, особенно в условиях сильного перепада температур,
саморазряжаются. В связи с этим, возможно потребуется их замена до
истечения ожидаемого срока службы. Если ожидается, что устройство
долго не будет использоваться, извлеките батареи. Эксплуатация
устройства с разряженными батареями может привести к повреждению
дисплея и внутренней схемы. Не используйте одновременно старые и
новые батареи, а также батареи разных типов (солевые, щелочные,
перезаряжающиеся и т.п.). Рекомендуется использовать алкалиновые
(щелочные) батареи или более современные.

RU 3
UTV-95
Устройство предназначено для работы внутри помещения на устой-
чивой горизонтальной поверхности в диапазоне температур от 0 до
50oС при влажности до 70% и ударных воздействиях до 50 м/с2. Для
обеспечения длительной и надежной работы следует беречь устройство
от повреждений, избегать эксплуатации или хранения в местах,
подверженных прямому солнечному излучению, резкой смене температур
и повышенной запыленности, а также подвергать вибрационным
нагрузкам. Запрещается протирать устройство органическими
растворителями и спиртосодержащими жидкостями.
Размещая устройство на мебели и т.п. рекомендуется подкладывать
ткань или иной защитный материал. Настоятельно не рекомендуется
нажимать на клавиши остроконечными предметами. Попадание воды и
растворов (чай, кофе и т. д.) в/на устройство также, как правило, нарушает
его работоспособность. В случае необходимости можно протереть
его сухой или смоченной в слабом водном растворе нейтрального
бытового моющего средства и отжатой от лишней влаги мягкой тканью,
предварительно отключив от сети.
Описанные ниже варианты индикации и иллюстрации (например,
обозначение клавиш), могут несколько отличаться на разных
модификациях изделия.
В случае неработоспособности устройства перед тем, как обратиться
в сервисную службу, в первую очередь проверьте батареи и при
необходимости замените их как в базовом блоке , так и в датчике.
Срок службы устройства – 7 лет (исключая батареи).
Срок годности - не установлен.
Элементы управления базового блока:
Английский Русский
1. SNOOZE/LIGHT ПОВТ.СИГНАЛ/ПОДСВЕТКА
2, MODE РЕЖИМ
3, UP ▲УВЕЛИЧЕНИЕ
4. DOWN ▼ УМЕНЬШЕНИЕ
5. MAX/MIN МАКСИМУМ/МИНИНУМ
6. LIGHT/SNOOZE ПОДСВЕТКА/ПОВТ.СИГНАЛ
Элементы управления беспроводного датчика:
1. CHANEL 1,2,3 РАДИОКАНАЛ 1,2,3
НАЧАЛО РАБОТЫ
• Установка / замена батарей
Замена батарей может потребоваться после покупки устройства, а
также в процессе эксплуатации, если становится заметно снижение
контрастности жидкокристаллического индикатора или яркости подсветки.
1. Откройте крышку отсека для батарей на задней стороне базового
блока и/или беспроводного датчика (на беспроводном датчике для этого
необходимо выкрутить предварительно фиксирующий винт);
2. На беспроводном датчике переключите радиоканал с помощью
переключателя CHANEL 1,2,3, если есть интерференция с другим
сигналом (по умолчанию установлен канал CHANEL 1);
3. Вставьте в отсеки по 2 батареи типа ААА в беспроводной датчик и/или
базовый блок, соблюдая полярность, все сегменты на индикаторе базового
блока кратовременно мигают 3 с и раздается краткий звуковой сигнал;
4. Закройте крышку отсека (заверните винт в беспроводном датчике).
Примечание 1: Рекомендуется начинать замену батарей с беспроводного
датчика, передача значений температуры начинается автоматически.
Примечание 2: При каждой замене батарей в беспроводном датчике
происходит автоматическая синхронизация с базовым блоком, однако
настоятельно рекомендуется после замены батарей в беспроводном
датчике, извлекать на 10 с батареи и в базовом блоке, для его
перезагрузки, поиск радиоканала беспроводного датчика температуры и
синхронизация в этом случае происходит более стабильно.
Примечание3: Не нажимайте кнопки на базовом устройстве до того, как
на индикаторе появится изображение, иначе повторите замену батарей.
• Установка и подключение
После установки батарей и инициации устройство автоматически
начнет измерять комнатную температуру и накапливать их значения
в памяти для составления прогноза погоды. В течение 3 мин также
проводится поиск беспроводного датчика, который желательно
разместить для начала рядом с базовым блоком. Если датчик не найден
на месте уличной температуры показывается “--”.

RU 4 UTV-95
После установления связи базового блока с беспроводным датчиком
разместите их на расстоянии, необходимом для обеспечения нужного
качества передачи сигнала. Обычно это расстояние составляет до 20-
30 метров. Обратите внимание, что эффективность передачи сигнала
зависит от того, из каких материалов построено помещение, в котором
вы находитесь, а также от того, где базовый блок и датчик расположены.
Попробуйте разные варианты установки блоков для обеспечения
лучших показателей. Иногда достаточно небольшого перемещения.
Беспроводной датчик крепится внутри помещения на саморез, но с
таким расчетом чтобы провод с собственно датчиком температуры мог
бы быть выведен на улицу через щель или специально просверленное по
диаметру датчика отверстие, которое потом герметизируется.
Причинами нарушения связи, ранее установленного беспроводного
датчика, как правило, становится недостаточность питания от
разряженных батарей, но может также влиять интерференция с другими
источниками радио волн, в первую очередь с мобильными телефонами
и компьютерным оборудованием.
Несмотря на то, что датчик защищен от воздействия погодных условий, его
нельзя размещать под прямыми солнечными лучами, снегом или дождем.
• Установка времени и даты
1. Нажмите клавишу MODE (РЕЖИМ) и удерживайте ее более 3
секунд, чтобы войти в режим установки даты и времени. На индикаторе
высвечивается мигающее изображение года;
2. Используйте клавиши уменьшения DOWN (▼) или увеличения UP
(▲) значения, для установки на индикаторе текущего года. Удерживайте
клавиши ▼/▲ нажатыми более 3 с, чтобы значения менялись быстрее;
3. Снова нажмите клавишу выбора режима MODE (РЕЖИМ). Каждый
раз, когда вы будете нажимать клавишу выбора режима те функции,
которые можно изменить, будут отражены на дисплее по порядку:
Год → Месяц → День → Смена режима 12/24 часа → Часы → Минуты.
4. Используйте клавиши уменьшения DOWN (▼) или увеличения UP(▲),
чтобы выставить новое нужное значение.
5. Снова нажмите клавишу выбора режима MODE (РЕЖИМ), чтобы
завершить режим установки. Удерживая клавишу более 2 с, можно
вернуться в обычный режим на любом этапе установки времени.
• Установка будильника и повторяющегося сигнала
1. Нажмите однократно клавишу MODE (РЕЖИМ), а затем удерживайте
ее более 3 с, чтобы войти в режим установки времени срабатывания
будильника. На индикаторе появится мигающее значение часов;
2. Используя клавиши DOWN (▼) / UP (▲), установите значение часов.
Удерживайте клавиши нажатыми для более быстрого изменения значений;
3. Нажмите клавишу MODE (РЕЖИМ) еще раз для установки минут.;
4. Используя клавиши DOWN (▼) / UP (▲) установите минуты;
5. Снова нажмите клавишу MODE (РЕЖИМ) для программирования
времени в режиме повторяющегося сигнала;
6. Используя клавиши DOWN (▼) / UP (▲) установите время в диапазоне
от 1 до 20 минут), а затем нажмите клавишу MODE (РЕЖИМ) чтобы
завершить режим установки.
В обычном режиме нажмите клавишу MODE (РЕЖИМ), на индикаторе
появится пиктограмма AL, нажатиями клавиши UP (▲) включайте и
выключайте будильник.
Для активации повторяющегося сигнала нажмите клавишу SNOOZE/
LIGHT (ПОВТ.СИГНАЛ/ПОДСВЕТКА) после срабатывания будильника,
сигнал временно отключится, и будет повторяться через установленное
время (по умолчанию 8 минут).
Примечание: Нажатие любой другой клавиши отключит сигнал будиль-
ника полностью, а сам будильник переустановится на следующие сутки.
• Прогноз погоды и фазы луны
Прогнозирование погоды основано на анализе изменений температуры
и влажности за период. Результаты этого анализа на период до 24 часов
устройство отражает в виде сменяющихся анимационных пиктограмм:
(ясно - , переменная облачность - , облачно - , дождь - )
в верхнем левом углу индикатора.
Внимание:
1. Когда устройство активно и находится в рабочем режиме, не нужно
устанавливать текущее состояние погоды, оно самостоятельно выберет
нужные значения через несколько часов накопления массива данных.
2. Неизменные в течение долгого периода времени погодные условия
могут затруднить прогнозирование погоды. Изменение типа пиктограммы
на индикаторе может потребовать больше времени чем вы ожидаете.

RU 5
UTV-95
3. Вероятность точного предсказания до 70%, возможный радиус охвата
до 30 км и также зависят от географии места, наличия неподалеку крупных
водных и горных массивов, постоянных направлений ветров и т.п.
4. Если пиктограмма “ясно” появляется ночью - это означает безоблачную
погоду. Прибор не отражает туман, так как он может появиться во время
любых погодных условий.
5. Фазы луны вычисляются автоматически после установки даты и
времени и отображаются в виде пиктограммы в среднем ряду индикатора.
6. Температура и относительная влажность начинают измеряться также
автоматически после включения устройства, отображаются в нижнем
ряду индикатора и не требуют настройки.
7. Если вместо какого-то численного значения на индикаторе отображаются
символы “LL” или “HH” - это означает что текущее значение уличной/
комнатной температуры или влажности находится соответственно ниже
или выше диапазона измеряемого устройством.
• Измерение температуры по Цельсию и по Фаренгейту
Нажатиями клавиши DOWN (▼) меняется формат отображение
температуры на индикаторе по Цельсию (°C) или по Фаренгейту (°F).
• Переключение радиоканала на базовом блоке
Нажатиями клавиши UP (▲) последовательно меняется радио-
канал,(1,2,3) данные с которого в настоящее время отображаются на
индикаторе (в том случае если Вы меняли канал на беспроводном
датчике или используете несколько датчиков).
• Индикатор комфортности
В зависимости от окружающих условий устройство высвечивает
в среднем ряду индикатора слева соответствующую пиктограмму
соответствующую типу ощущений человека:
- комфортно (влажность 40% - 70%, температура 20°C - 28°C);
- сухо (влажность менее 40%);
- влажно (влажность более 70%).
• Обзор максимальных и минимальных значений
1. Нажмите клавишу MAX/MIN (МАКСИМУМ/МИНИМУМ) для индикации
максимальных значений уличной/комнатной температур и влажности. На
индикаторе появятся соответствующие значения и рядом символы MAX;
2. Нажмите клавишу MAX/MIN еще раз для индикации минимальных
значений уличной/комнатной температур и влажности. На индикаторе
появятся соответствующие значения и рядом символы MIN;
3. Снова нажмите клавишу MAX/MIN для возврата к текущим показаниям.
Примечание: Если никакая клавиша не нажата 8 с, возврат к текущим
показания произойдет автоматически.
• Технические характеристики
Базовый блок:
Диапазон измерений комнатной температуры: от -9,9°С до +50°С
(от 14°F до +122°F)
Диапазон измерений относительной влажности: от 20% до 90%
Точность измерения температуры: +/- 1,1°С (+/- 2°F)
Точность измерения относительной влажности: +/- 5%
Питание: батареи 1,5 В * 2 шт. /ААA
Размеры: 128 * 90 * 58 мм
Вес: 130 г
Беспроводной датчик:
Диапазон измерений уличной температуры: от -40°С до +60°С
(от -40°F до +140°F)
Точность измерения температуры: +/- 1,1°С (+/- 2°F)
Частота радиопередачи: 433 МГц
Количество каналов: 3
Радиус действия в отсутствии препятствий: 30 м;
Питание: батареи 1,5 В * 2 шт. /ААА
Размеры: 93 * 60 * 23 мм
Вес: 62 г
• Комплектность
- метеостанция - 1шт.;
- беспроводной датчик - 1 шт.;
- инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном - 1 шт.

EN 6 UTV-95
SAFETY PRECAUTIONS
Caution!
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
- do not install this equipment in a conned space such as a book case or
similar unit, near stoves, replaces, heaters, radiators;
- after removing the battery from the unit, put it in a safe place where it will
not get into the hands of small children and accidentally swallowed;
-never charge batteries, try to take batteries apart, or allow batteries to
become shorted. Never expose batteries to direct heat ;
- misuse of batteries can cause their to leak and damage nearby items,
and can create the risk of re and personal injury. Even if the unit is operat-
ing normally, replace the battery at least once every two years;
- the unit or/and batteries should be disposed never by incineration. Doing
so can cause certain components to suddenly burst, creating the risk of
re and personal injury;
- avoid contact with any corrosive materials; do not subject the unit to ex-
cessive force, dust or humidity.
- do not open the inner back case or tamper with any components of this unit;
- all electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities ap-
pointed by the government or the local authorities;
- for more detailed information about disposal of your old appliance, please
contact your city ofce, waste disposal service or the purchased shop;
- the displays and illustrations (such as key markings) shown in this User’s
Manual are for illustrative purposes only, and may differ somewhat from
the actual items they represent;
- the contents of this manual are subject to change without notice.
- in no event shall manufacturer and/or importer be liable to anyone for
special, collateral, incidental, or con sequential damages in connection
with or arising out of the purchase or use of these materials. Moreover
manufacturer and/or importer shall not be liable for any claim of any kind
whatsoever against the use of these materials by any other party.
DISPOSING AND CARE OF THE UNIT
This multi-function unit has Wireless Weather Station which displays the ani-
mated weather forecast, the indoor and outdoor temperature, humidity, the moon
phase and also the Alarm Clock with Backlight, Calendar and Snooze. The outdoor
temperature is received by the external sensor. The 433 MHz technology used in
the appliance means that no cables are needed between sensor and the main ap-
pliance. As a basic principle, the appliance does not need to be operated.
The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and
storage. Because of this, it may require replacement sooner than the normal ex-
pected battery life. Low battery power can cause memory contents to become cor-
rupted or lost completely. Avoid use and storage in areas subjected to temperature
extremes. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (С-Zn),
or rechargeable (Ni-Ca) batteries. Remove the batteries if the unit is not to be
used for a prolonged period. Always make sure that the battery’s positive and
negative ends are facing correctly when you load it into the unit;
Place the main unit on a stable surface or on a wall, away from sources of di-
rect sunlight or excessive heat or moisture. Protect your furniture when place the
unit on a natural wood and lacquered nish by using a cloth or protective material
between it and the furniture. Never drop the unit or otherwise subject it to strong
impact. Never twist or bend the unit. Never try to take the unit apart. Never press
the keys of the unit with a ballpoint pen or other pointed object. Use a soft, dry cloth
to clean the exterior of the unit.
If the unit becomes very dirty, wipe it off with a cloth moistened in a weak solution
of water and a mild neutral household detergent. Wring out all excess moisture
before wiping the unit. Never use thinner, benzene or other volatile agents to clean
the unit. Doing so can remove printed markings and can damage the case.
Main unit features:
1. SNOOZE/LIGHT 4. DOWN
2, MODE 5. MAX/MIN
3, UP 6. LIGHT/SNOOZE
Wireless sensor features:
1. CHANEL 1,2,3

EN 7
UTV-95
STARTING
Remove the protective lm from the display prior to use.
• BATTERIES INSTALLATION
1. Remove the bolts xing the battery housing cover of the wireless sensor with
a cross-tip screwdriver;
2. The wireless sensor is factory set to channel one (to change the channel set
the switch to 2 or 3);
3. Open the battery covers on the wireless sensor and main unit;
4. Put two AAA (LR03) batteries into the battery compartment of the wireless
sensor and the main unit keeping correct polarity. A short sound will be emit-
ted once the batteries are placed in the main unit and all segments of the
display will ash for 3 seconds. The station will start synchronization with the
wireless sensor;
5. Close the battery cover on main unit;
6. Wait 3 minutes until the readings from the wireless sensor are displayed;
7. Close the battery cover on the wireless sensor
Note: Any time batteries are replaced in the outdoor sensor, a random protec-
tion code is sent to the station. Both devices should synchronize automatically.
However, it is recommended to restart the weather station by removing the
batteries for a short while, at replacing the batteries in the sensor. It will allow
for restoring contact with the sensor.
Note2: Immediately after batteries are installed, the remote sensor will start
transmitting the temperature data to the main unit in regular intervals. Once
the main unit is powered-up by activating the batteries, the display will show all
available LCD segments for a moment.
Note3: If a key was pressed before all readings appeared on the display, repeat
the battery installation procedure. Prior to another battery installation wait for at
least 10 second to make sure that both the station and the sensor reset correctly.
Note4: Replace the batteries (check for the battery unloading sign on the LCD
display) if poor contrast on the LCD display or signal is not received happen.
• PLACEMENT OF SENSOR AND MAIN UNIT
The communication between the main unit (receiver) and the remote sensor
(Transmitter) is wireless, thus simplifying the installation. The remote tempera-
ture sensor transmits data to the main unit, with an operating range of up to 100
feet (30 meters) in opened area.
The remote temperature sensor can be placed indoors or outdoors, depend-
ing on the area where the temperature is intended to be measured. If you intend
to measure outdoor conditions, place the remote sensor or the wire temparature
sensor only outdoors. Start-up the transmitter-receiver communication:
During initial set up, place the remote sensor within a range of 1m to the
main unit in the same room, both receiver and transmitter far from any other
electric product. After reception is established (remote readings will appear
on the main unit’s display), position the remote sensor and the main unit.
Place the remote sensor so that it faces the main unit (receiver), minimiz-
ing obstructions such as doors, walls and furniture. Mount it on the wall in
vertical position, using a screw. Ideally, place the remote sensor over soil,
1.25 m above the ground, rather than asphalt which may affect the correct
measurement. Avoid placing the remote sensor near sources of heat, such
as chimneys and heating elements. Avoid areas that collect heat from the
sun and radiate heat, such as metal, brick or concrete structures, paving, and
patios. The optimal location for the outdoor sensor is under the eaves on the
north side of a building with free air circulation, within line of sight of main unit.
• Though the remote sensors and the wire temperature sensor are weather-
resistant, they should be placed away from direct sunlight, rain or snow.
• Avoid placing the main unit where surfaces emitting and radiating heat (e.g.
heating ducts or air conditioners) and areas with interference from wireless
devices (e.g. cordless phones, radio headsets and other electronics).
• SETTING THE TIME AND DATE
1. Press and hold MODE for 3-4 seconds until the gure standing for the year
starts ashing on the display. Then press UP or DOWN to set the year;
2. Press MODE the digit standing for the month will start ashing on the dis-
play. Then press UP or DOWN to set the month;
3. Repeat step 2 to set consequently the day, 12/24 hr format, hour and minute;
4. Press MODE to conrm the settings;
• SETTING THE ALARM AND SNOOZE
1. Press MODE, press and hold MODE (for about 3 seconds) – hour digits will
start ashing on the display;
2. Set the required hour pressing UP or DOWN;
3. Press MODE again – the minute digits will start ashing on the display;
4. Press UP or DOWN to set the minutes;

EN 8 UTV-95
5. Press MODE on the display will start ashing digit indicating in what time
will start activated snooze (from 1 minute to 20 minutes);
6. Press MODE to return to the normal display mode.
In normal display mode, Press MODE, AL will be shown on the display, press
UP to turn on or turn off the alarm.
Pressing SNOOZE/LIGHT during the system activation will switch on the
snooze.The snooze signal will be repeated (default) every 8 minutes unless it
is previously deactivated with any button (except for SNOOZE/LIGHT ).
• WEATHER FORECASTS AND MOON PHASES
This unit is capable of detecting outdoor temperatures and humidity chang-
es. Based on collected weather data, it forecasts the weather for the next 12
to 24 hours as next icons:
SUNNY - , SLIGHTLY CLOUDLY - , CLOUDED - , RAINLY - )
Note: The weather forecast accuracy is approximately 70%. The weather
station shows the forecasted (predicted), not the current conditions.
Note2: The SUNNY icon indicates clear weather, even when in the night-time.
Temperature and humidity are measured automatically and don’t need to
operate. If display incorrect check/replace the batteries. Place the sensor away
from any possible sources of heat/cold.
The display show “LL” instead number values when the temperature or hu-
midity is lower than the range of values set in the unit.
The display show “HH” instead number values when the temperature or
humidity is higher than the range of values set in the unit.
The station displays also relevant moon phases.
• Signal reception channel
UP button can be used to set the sensor the signal is received from. Chan-
nels 1,2 or 3 can be set subsequently.
• Comfort level indicator
Depending on weather conditions in the room, the weather station may dis-
play what follows:
- comfort (humidity range 40% - 70%, indoor temperature 20°C - 28°C);
- dry (humidity below 40%) – unfavorable conditions;
- humid (humidity over 70%) – unfavorable conditions.
• Minimum and maximum temperature and humidity indications
1. Press MAX/MIN button to display the highest outdoor/indoor temperatures
and humidity, (from the last weather station resetting). MAX caption will be
displayed at the temperatures and humidity;
2. Press MAX/MIN button again to display the lowest outdoor/indoor tempera-
tures and humidity, MIN caption will be displayed;
3. Press MAX/MIN button again to come back to displaying the current tem-
peratures and humidity or wait 7-8 seconds until the weather station auto-
matically returns to displaying current indications. Max and Min symbols will
disappear.
• SELECTING THE TEMPERATURE DISPLAY UNIT (°C/°F)
Press DOWN to set the required temperature unit: degrees Celsius or de-
grees Fahrenheit (°C/°F).
• SPECIFICATION
Main unit:
Indoor temperature measuring range: -9.9°C to 50°C (14 °F to 122°F)
Outdoor temperature measuring range: -40°C to 60°C (-40°F to 140°F)
Tolerance/accuracy of temperature measurement: +/- 1.1°C (+/-2°F)
Humidity measurement range: 20% ~ 90%
Accuracy of humidity measurement: +/-5%
Batteries: 2x1.5V / AAA (LR03 )
Size: 128 * 90 * 58 mm
Weight: 130 g
Wireless sensor:
Distance of open air transmission: 30 m max.
Frequency band: 433 MHz
Temperature measurement range: -40°C do 60°C (-40°F do 140°F)
Tolerance/accuracy of temperature measurement: +/- 1.1°C (+/-2°F)
Batteries: 2x1.5V / AAA (LR03 )
Size: 93 * 60 * 23 mm
Weight: 62 g
• PACKAGING CONTENT
1. Wireless weather station
2. Single wireless sensor
3. Instructions for Use

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. Гарантийный срок на устройство составляет 12 месяцев со
дня продажи. Настоящая гарантия действительна в случае
предъявления оригинала товарного чека или документа,
заменяющего его, полностью заполненного гарантийного талона
и комплектного устройства.
2. Гарантия распространяется на недостатки (неисправности
изделия), возникшие по вине изготовителя. Замена неисправных
частей и связанная с этим работа производится бесплатно. Время
нахождения устройства в ремонте определяется сервис-центром,
но с учетом требований законодательства.
3. Гарантия не распространяется на:
элементы питания;
повреждения (внешние и внутренние), вызванные любым
механическим воздействием или ударом, трещины, сколы,
царапины, задиры поверхностей, деформации деталей и т. п;
естественный износ частей, имеющих ограниченный срок
службы, на профилактику изделия, на расходные материалы;
действия непреодолимой силы (пожар, стихийное бедствие,
неисправность электросети и т. д.);
повреждения, вызванные воздействием агрессивных химиче-
ских веществ, недопустимыми температурно-влажностными
режимами, а также повышенной запыленности;
4.Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях:
нарушение правил эксплуатации или употребление изделия
не по назначению;
при самовольном вскрытии или попытке ремонта в
неуполномоченном сервисном центре;
проникновение жидкости, пыли, насекомых и других
посторонних предметов внутрь изделия.
5. Для предъявления требования об обмене или возврате изде-
лия продавцу, необходимо соблюдение следующих условий:
комплектность изделия, включая упаковочные принадлежно-
сти (коробка, инструкция и т. д.);
заключение сервисного центра/инженера о причинах поломки;
оригинал накладной или товарного чека и т.п.;
правильно, полно и четко заполненный гарантийный талон.
6. Гарантийный срок продлевается на время нахождения
изделия в ремонте.
______________________________________________________
GUARANTEE CERTIFICATES
1. The warranty period for the device makes 12 months from the date
of sale. The guarantee is valid in case of presentation, completely
lled warranty card and a complete product.
2. The guarantee extends on shortcomings (malfunction of a product),
arisen because of the manufacturer. Replacement of faulty parts and
the work connected with it is made free of charge. Time of repair is
dened by service, but taking into account legislation requirements.
3. The guarantee doesn’t extend on: batteries; damages (external
and internal), caused any mechanical inuence or in blow, cracks,
scratches, teases of surfaces, deformations and so on; natural wear
of the parts having limited service life, on product prevention, and also
on expendables; actions of force majeure (re, accident, malfunction
of an electric network etc.); the damages caused by inuence of
aggressive chemicals, inadmissible temperature, humidity, and also
the raised dust content;
4. Guarantee repair isn’t made in the following cases: violation of the
rules of operation or product use not to destination; at autocratic opening
or the attempt of repair made by unauthorized service; penetration of
liquid, a dust, insects and other extraneous subjects in a product;
5. For requirement to return or exchange is necessary: completeness of
a product, including packing accessories; the conclusion of the service
center/engineer; original check; completely lled warranty card.
6. The warranty period lasts for the period of stay under repair.

Table of contents
Languages:
Popular Clock manuals by other brands

Harman
Harman JBL Horizon quick start guide

Conrad Electronic
Conrad Electronic 43 98 02 operating instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific RM868PA user manual

TFA
TFA 60.2027.01 instruction manual

NOVANEX
NOVANEX Inova OnTime Installation and user guide

Howard Miller
Howard Miller 615100 Set up and operating instructions

WESTERSTRAND
WESTERSTRAND CIRCLE LINE instructions

Bodet
Bodet Style 7 Date Installation and operation manual

Flightcom
Flightcom DVR 300i Operation and installation manual

Bodet
Bodet Profil 930 Installation and operation manual

Ambient Weather
Ambient Weather RC-1200WBA user manual

Arbiter Systems
Arbiter Systems 1200B Setup guide