Universal Blue WAVECHEF MUNDAKA User manual

1
Microondas
Microwave
Manual de instrucciones
User manual · Manual de instruções
UM20SGBL-18 · UM20CGBL-18 · USM3100-20 ·
USM3101-20
ES · EN · PT
Tu hogar empieza aquí, diséñalo www.universalblue.es


Content · Índice
Español_09
English_17
Português_25
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. se reserva el derecho de hacer cualquier cambio en las especicaciones
y características de los productos sin previo aviso, debido a la mejora continua de los productos. Las imágenes aquí
mostradas son orientativas, por lo que puede haber pequeñas diferencias entre las imágenes y el producto que haya
adquirido. Universal for Engineering Industries Spain, S.L., no se hace responsable de los errores de impresión. |
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. reserves the right to make any change in the specications and features
of the products without prior notice, due to the continuous improvement of the products. The images shown here are
illustrative, so there may be slight differences between the images and the product you have purchased. Universal for
Engineering Industries Spain, S.L., is not responsible for any printing errors. | Universal for Engineering Industries
Spain, S.L. reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações nas especicações e características dos produtos sem
prévio aviso, devido à melhoria contínua dos produtos. As imagens mostradas aqui são indicativas, portanto, pode
haver pequenas diferenças entre as imagens e o produto que adquiriu. A Universal for Engineering Industries Spain,
S.L., não é responsável por erros de impressão.
Icono Información: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente,
el contenido es relevante | Info icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important | Ícone de
informação: Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo
é relevante
Descarge este manual en: www.universalblue.es | Download this manual in
our web site: www.universalblue.es | Baixe este manual em: www.universal-
blue.es
Este producto cumple con el marcado CE | This product achive with the CE
certicate | Este produto está em conformidade com a marca CE
Icono Advertencia: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente, el
contenido es importante | Warning icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important. | Ícone de aviso:
Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo é importante
Índice

4
IMÁGENES / PICTURES / IMAGENS
01
NOTA: Los dibujos son unicamente de referencia.Las partes varian segun que modeo
compre.Para mas información consulte el cuadro de caracteristicas que podra encotar en
este manual · NOTE: Drawings for reference only. The parts of the product will vary based
on the model purchased. For more information see the detailed feature chart by model.
· NOTA: Imagens de orientação. As peças do produto variam de acordo com o modelo
adquirido. Para obter mais informações, consulte a tabela de características detalhadas
por modelo.

5
IMÁGENES / PICTURES / IMAGENS
02
03

6
TABLAS / TABLES / TABELAS
01
02
Modelo/Model UM20SGBL-18/
UM20SGNEGRO-19
UM20CGBL-18 /
UM20CGNEGRO-19
Dimensiones del producto / Product dimensions / Dimensões do
produto (WxDxH) (cm)
45,4 x 34 x 26,2 45,4 x 34 x 26,2
Peso neto /Net weight / Peso líquido (kg) 10,5 10,5
Potencia de entrada / Input power / Potência de entrada (V) 230 230
Frecuencia/Frecuency/ Frequência (Hz) 50 50
Potencia / Power / Potência (W) 1080 1080
Enchufe / Plug / Plugue Schuko Schuko
Potencia calentamiento/Heating power/ Potência aquecimento (W) 700 700
Potencia del grill/ Grill power/ Potência do grill (W) - 800
Medidas de la cavidad/ Cavity size/ Medidas da cavidade (cm) 31,5 x 29,6 x 21,1 31,5 x 29,6 x 21,1
Capacidad/Capacity/Capacidade (L) 20 20
POTENCIA Y FUNCIÓN / POWER AND FUNCTION/ POTÊNCIA E FUNÇÃO
Alto / High
100% salida de
energía / power
output / saída de
energia
Cocción rápida / Quick
cooking / Cozimento rápido
Medio-Alto /
Medium High /
Médio-Alto
77% salida de
energía / power
output / saída de
energia
Cocción normal / Normal
cooking / Cozimento normal
Medio / Medium /
Médio
55% salida de
energía / power
output / saída de
energia
Cocción lenta / Slow cooking /
Cozimento lento
Medio-Bajo /
Medium Low /
Médio-Baixo
36% salida de
energía / power
output / saída de
energia
Bebidas o sopas / Drinks or
soup / Bebidas ou sopas
Descongelación
/ Defrost /
Descongelação
36% salida de
energía / power
output / saída de
energia
Descongelación / Defrost /
Descongelação

7
TABLAS / TABLES / TABELAS
03
04
Bajo / Low/ Baixo 17% salida de
energía / power
output / saída de
energia
Mantener caliente / Keep
warm / Manter quente
C1 17% salida de energía / power output / saída de
energia + 83% potencia grill / power grill / potência
grill
C2 28% salida de energía / power output / saída de
energia + 72% potencia grill / power grill / potência
grill
C3 40% salida de energía / power output / saída de
energia + 60% potencia grill / power grill / potência
grill
Grill 100% potencia grill / grill power / potencia grill /
power grill / potência grill
Peso Rango /
Weight range /
Faixa de peso
Duración Descongelación
/ Defrost length / Duração
Descongelação
Carnes / Meat 0.1 – 1.0 Kg 1:30 ~26:00
Aves / Poultry 0.2 – 1.0 Kg 2:30 ~22:00
Marisco / Seafood / Frutos do mar 0.1 – 0.9 Kg 1:30 ~14:00
Material del recipiente / Material of container / Material do
recipiente
Microondas /
Microwave
Vidrio resistente al calentamiento / Heat-resistant glass / Vidro resistente ao calor Si/Yes/Sim
Cerámica / Ceramic / Cerâmica Si/Yes/Sim
Vidrio normal / Ordinary glass / Vidro normal No/Não
Plástico resistente al calentamiento / Heat-resistant plastic / Plástico resistente ao calor Si/Yes/Sim
Plástico normal / Ordinary plastic / Plástico normal No/Não
Película de plástico no / Thin Plastic lm / Filme de plástico no Si/Yes/Sim
Parrilla de metal / Metal Grill / Grade de metal No/Não
Recipiente de metal / Metal container / Recipiente de metal No/Não

ESPAÑOL
8

ES
9
Le agradecemos que se haya decidido por
la compra de un producto de la marca
UNIVERSALBLUE.
Le recomendamos que dedique algún
tiempo a leer cuidadosamente este Manual
de Instrucciones / Instalación con el n de
hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual
de Instrucciones / Instalación para poder
consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso
doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
CON CUIDADO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
ESTE APARATO HA
SIDO DISEÑADO PARA
USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE.
Cuando utilice el aparato eléctrico,
siempre deben seguirse las
siguientes precauciones básicas de
seguridad.
Antes de poner el aparato en
funcionamiento por favor no lo
utilice si se cayó al suelo y nota
algún vestigio de daño. Tampoco
lo utilice en el caso de que surja
alguna anomalía durante su
funcionamiento.
Para evitar peligro y deterioro
de su aparato debido a su uso
incorrecto, se aconseja leer atenta y
cuidadosamente las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones, siga
las siguientes recomendaciones:
• Asegúrese de que el voltaje de la
habitaciónenlaqueseencuentra
el aparato corresponde a la
que aparece en la placa de
características del mismo y, que
el enchufe esté conectado a una
toma de tierra correctamente.
• Parareducir elriesgo de incendio
del microondas:
• No cocine demasiado la
comida.
• Retire los precintos de metal
del papel o del plástico aptos
ser usados en microondas
antes de colocar las bolsas en
el microondas.
• No caliente aceite o grasa
cuando la temperatura del
aceite no puede ser controlada.
• Después del uso limpie el
interior con un paño húmedo,
seguido por un paño seco
para eliminar salpicaduras
de comida y grasa. La grasa
formada puede sobrecalentarse
y comenzar a producir humo o
un incendio.
• Si hay materiales dentro del
horno que producen humo o se
encienden, mantenga la puerta
del horno cerrada, apague el
horno y desconecte la fuente de
alimentación.
• Cuando caliente alimentos

ESPAÑOL
10
ESPAÑOL
en recipientes de plástico o de
papel, vigile el horno debido a
la posibilidad de ignición.
• Para reducir el riesgo de
incendio:
• Los líquidos u otros alimentos
no deben calentarse en envase
cerrado, ya que podrían
explotar; los biberones cerrados
se consideran como envase
sellado.
• El líquido caliente no debe
limpiarse inmeditamente,
sino que se debe esperar unos
minutos hasta que este frio para
asi evitar quemaduras u otros
peligros que pueda ocasionar.
• Las patatas, salchichas y
castañas son alimentos que
deben ser introducidos en
el aparato una vez que han
sido pelados o por lo menos,
perforados antes de la cocción.
Los huevos con cáscara o los
huevos duros cocinados no
tienen que ser calentados en
el microondas, ya que podrian
explotar, incluso despues del
funcionamiento del aparato.
• El contenido de los biberones
y comidas para bebés debe ser
agitado y comprobado antes de
su consumo.
• Si el cable esta dañado/
estropeado debe ser
reemplazado por el servicio
técnico o técnico cualicado
para evitar un peligro.
• Después de la cocción saque
el envase con guantes, ya que
estará muy caliente, y procure
dirigir el vapor lo más lejos
posible de la cara y las manos.
• Para evitar que se rompa el plato
giratorio:
• Deje que el plato giratorio se
enfrie antes de limpiarlo.
• No coloque alimentos muy
calientes en el plato, cuando
este esta frio, ni viceversa.
• Asegurese que los utensilios no
toquen las paredes interiores
del microondas mientras
está funcionando. Sólo
utilice utensilios aptos para
microondas.
• No guarde alimentos o cualquier
otra cosa en el interior del
aparato.
• No lo utilice cuando no haya
nada en el interior, ya que esto
deteriora y estropea.
• Si la puerta o las juntas estan
dañadas no lo utilice hasta que
no sea reparada por un técnico o
persona competente.
• Si emite humo, apague o
desconecte el aparato y
mantenga la puerta cerrada para
sofocar las llamas.
• Cuando el microondas esté
calentando bebidas puede que
hierva y salpique; por lo tanto, se
debe tener cuidado al manipular
el recipiente.
• No use limpiadores abrasivos ni
rascadores metálicos alados
para limpiar el cristal de la
puerta del horno, ya que pueden
rayar la supercie, lo que puede
provocar la rotura del vidrio.
• Los aparatos no están diseñados

ES
11
para hacerlos funcionar por
medio de un temporizador
externo o un sistema -control
remoto independiente.
• Este aparato está diseñado
únicamente para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y
similares.
• El microondas está destinado
para calentar alimentos y
bebidas.
• El secado de alimentos o
ropa, calentar almohadillas,
zapatillas, esponjas, paño
húmedo y similares puede
conducir al riesgo de lesiones,
ignición o fuego.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños de a partir de 8 años
en adelante y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si
son supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de una
manera segura y comprenden
los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no
deben ser hechas por los niños
a menos que sean mayores de
8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• No se debe utilizar un limpiador
de vapor.
• La puerta o la supercie exterior
puede calentarse cuando el
aparato esté en funcionamiento.
CARACTERÍSITICAS Y PARTES DEL
PRODUCTO
El contenido del paquete contendrá los
siguientes elementos, además de este
manual y la garantía del producto. Ver
imagen 01 en página 4.
Nota: Imagen orientativa. El contenido
podría variar de un modelo a otro.
Partes:
1. Bloqueo de la puerta: La puerta debe
estar completamente cerrada para que
el producto funcione correctamente.
2. Ventana de visualización: Permite al
usuario ver el estado de cocción.
3. Eje giratorio: El plato giratorio se
coloca en el eje y el motor por debajo
lo impulsa para hacerlo girar.
4. Anillo giratorio: El plato giratorio
se coloca en las ruedas, soporta
la plataforma giratoria y ayuda a
equilibrar al girar.
5. Plato giratorio: La comida se coloca en
el plato giratorio, su rotación durante
la operación ayuda a cocinar los
elementos de manera uniforme.
6. Panel de control: Está sujeto a cambios
sin previo aviso. (Vea los detalles más
abajo).
7. Cubierta de guía de ondas: Está en
el interior del producto, junto a la
pared de panel de control, (consulte la
siguiente ilustración).
8. Soporte grill: Solo para el modelo con
grill.
Para ver las características del producto
puede ver la tabla 01 de la página 6.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Siga los siguientes pasos:
• Saque todo el embalaje. Si hay una
película de seguridad sobre el horno,
quítela antes de su uso. Compruebe
cuidadosamente si hay daños, si hay
alguno notifíquelo inmediatamente al
distribuidor.

ESPAÑOL
12
• Los microondas deben ser colocados
en ambientes secos y no corrosivos,
manténgalo lejos del calor y de
la humedad, por ejemplo lejos del
quemador de gas o del tanque de agua.
• Para garantizar una ventilación
suciente, la distancia de la parte
posterior del microondas hasta la pared
debe ser de al menos 10 cm, el lado de
la pared debe ser de al menos 15 cm.
La distancia libre por encima de la
supercie superior de al menos 30 cm
y la distancia del microondas al suelo
debe ser de al menos 85 cm.
• La posición deberá ser de tal modo que
esté lejos de la TV, la radio o la antena
por distorsiones en la imagen o por el
ruido que pueda ocurrir.
• El aparato debe estar colocado de forma
que el enchufe sea accesible, y debe
garantizar una buena conexión a una
toma de tierra.
• El horno microondas no debe colocarse
en un armario. El horno microondas
está pensado para ser utilizado de
manera independiente. No debe
colocarse nada sobre el aparato.
• La parte posterior del horno debe ser
colocada contra una pared
Los cables del conducto
principal de suministro
eléctrico están coloreados
siguiendo este código:
Verde y amarillo: Tierra / Azul:
Neutro / Marrón: Con corriente
Nota: Es posible que los colores de
los cables del conducto principal de
suministro eléctrico no se correspondan
con las marcas coloreadas que identican
los terminales de su enchufe. En este caso,
actúe de la siguiente manera:
• El cable de color verde y Amarillo debe
conectarse al terminal del enchufe
marcado con la letra E o con un símbolo
de tierra de color verde o verde y
amarillo.
• El cable de color azul debe conectarse
al terminal marcado con la letra N o de
color negro.
FUNCIONAMIENTO
Este aparato es muy fácil de utilizar y no
requiere de grandes conocimientos. No
obstante, le aconsejamos que se familiarice
con las instrucciones más abajo detalladas.
Panel de control
9. Temporizador: El tiempo máximo
de cocción está establecido en 30
minutos. Se escuchará un timbre
cuando se interrumpa el temporizador
y volverá a posición 0.
• Defrost: El tiempo de descongelado
se calcula mediante el peso. El peso
máximo es de 1,5 kg. Para establecer
el peso de lo que se va a descongelar
se utiliza la misma perilla que para el
temporizador.
10. Potencia/Función: Esta perilla
varía del modelo sin grill y con grill.
Gire la perilla para establecer el valor.
11. Perilla de Potencia/Función para los
modelos con grill.
12.Perilla de Potencia/Función para los
modelos sin grill.
Para ver las diferentes funciones vea la
tabla 02 de la página 06.
También puede ver la tabla 03 de la página
07 donde se muetsran las referencias de
descongelación en tiempo y para varias
comidas.
Siga lo siguientes paso para comenzar a
usar el producto:
• Conecte el cable
• Antes de conectar el cable, asegúrese
de que el temporizador está ajustado
en la posición “0”.
• No obstruya la ventilación.
• Coloque la comida en el plato giratorio y
cierre la puerta:
• Los alimentos deben estar contenidos
en un utensilio.
• Seleccione el nivel de potencia deseado.

ES
13
• Ajuste el temporizador:
• Si el tiempo deseado es inferior a 10
minutos, gire el botón del temporizador
a la posición de más de 10 minutos y
luego gire de nuevo a la conguración
de la hora deseada.
Una vez que el tiempo deseado se haya
establecido, comienza la cocción. Si
necesita hacer una pausa entre medio,
sólo tiene que abrir la puerta en cualquier
momento, y cerrarla para reanudar el
funcionamiento.
Cuando el tiempo naliza y se termina de
cocinar, el horno microondas produce un
sonido de campana, y la lámpara interior
también se desactiva automáticamente.
Si quita la comida antes de tiempo,
asegúrese de hacer retroceder el reloj a
la posición “0”, esto evita que el horno
microondas funcione sin carga.
Se recomienda el uso de guantes al retirar
el alimento cocinado del aparato.
Utensilios
Se recomienda encarecidamente el uso de
los recipientes adecuados y seguros para
cocinar con microondas. En términos
generales, los recipientes que están hechos
de cerámica resistente al calor, vidrio o
plástico son adecuados para la cocción con
microondas. Nunca utilice los recipientes
de metal para cocinar con microondas ya
que es posible que salgan chispas. Puede
tomar la referencia con la tabla 04 de la
página 07.
Consejos de descongelación
El microondas penetra alrededor de 4
cm en la mayoría de alimentos. Para
maximizar el efecto de la descongelación,
se recomienda lo siguiente:
• Para el alimento grueso, gire la
comida regularmente durante el
funcionamiento con el n de obtener un
efecto de calentamiento uniforme.
• Si la comida pesa más de 0,5 Kg, se
aconseja girar al menos 2 veces.
• Los alimentos descongelados deben
consumirse tan pronto como sea
posible, se aconseja no volver a ponerlos
en la nevera, ni congelarlos de nuevo
Consejos para cocinar y mantenimiento
Los siguientes factores pueden afectar el
resultado de la cocción:
• Disposición del alimento: Coloque las
áreasmás gruesashacialaparteexterior
del plato, la parte más delgada hacia el
centro y extenderla uniformemente. No
superponga si es posible.
• Duración del tiempo de cocción:
Empiece a cocinar con un ajuste de
tiempo corto, evalúe cuando el tiempo
haya terminado y extienda de acuerdo a
la necesidad real. Sobre-cocinar puede
ocasionar humo y quemaduras.
• Cocinar los alimentos de manera
uniforme: Alimentos tales como: el
pollo, hamburguesa o el bistec deben
girarse una vez durante la cocción.
Dependiendo del tipo de alimento, si se
da el caso, remueva desde el exterior al
centro del plato una o dos veces durante
la cocción.
• Permitir tiempo de reposo: Después
de los tiempos de cocción, deje la
comida en el microondas durante un
período adecuado de tiempo, lo que le
permite completar su ciclo de cocción y
enfriarse de manera gradual.
• Si el alimento está hecho: El color y
la dureza ayudan a determinar si está
hecho. Las siguientes indicaciones
también pueden ser síntoma de que el
producto está cocinado:
• Hay vapor que sale de todas partes de
los alimentos, no sólo el borde.
• Las articulaciones de las aves de
corral se pueden mover fácilmente.
• La carne de cerdo o de ave no muestra
signos de sangre.
• El pescado está opaco y se puede
cortar fácilmente con un tenedor.
• Envoltura plástica de seguridad del
microondas:
• Al cocinar los alimentos con alto
contenido en grasa no permita que
la envoltura de plástico entre en

ESPAÑOL
14
contacto con los alimentos, ya que
podría derretirse.
• Utensilios de cocina de plástico tienen
que ser seguros para el microondas.
• Algunos utensilios de cocina de
plástico para microondas podrían
no ser adecuados para la cocción de
alimentos con alto contenido de grasa
y azúcar. Además, no se debe exceder
el tiempo de precalentamiento
especicado en el manual de
instrucciones del plato.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Es peligroso llevar a cabo cualquier
operación de mantenimiento o
reparación que consista en retirar la
cubierta, pues la persona puede quedar
expuesta a la energía del microondas.
Recomendamos que estos trabajos sean
realizados por personal profesional.
• Retire el cable de alimentación de la
toma de corriente antes de limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua u otros
líquidos para la limpieza.
• El no mantener el microondas limpio
podría conducir a un deterioro de
la supercie que podría afectar
negativamente en la vida del aparato así
como provocar una situación peligrosa.
• El microondas debe limpiarse
regularmente y hay que quitar cualquier
resto de comida.
• Limpie el sellado de las puertas,
cavidades y partes adyacentes con
cuidado.
• Nunca utilice detergente duro, gasolina,
polvo abrasivo o un cepillo metálico
para limpiarlo.
• No retire la tapa de la guía de ondas.
• Cuando el microondas se haya utilizado
durante mucho tiempo, pueden
aparecer algunos olores extraños en
el microondas, siguiendo 3 métodos
puede deshacerse de ellos:
• Coloque varios trozos de limón en una
taza, a continuación, caliente con alta
potencia durante 2-3 min.
• Coloque una taza de té rojo en el
microondas y caliéntela con alta
potencia.
• Ponga un poco de cáscara de naranja
en el microondas y caliéntela con alta
potencia durante 1 minuto.
Consejos para la limpieza
• Exterior: Limpie el exterior con un paño
suave humedecido.
• Puerta: Limpie el exterior con un paño
suave humedecido.
• Paredes interiores: Limpie el exterior
con un paño suave humedecido.
• Plato giratorio / Anillo giratorio / Eje
giratorio: Lavar con agua y jabón suave.
Enjuague con agua limpia y deje secar
completamente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe lo siguiente antes de llamar al
servicio técnico:
• Coloque una taza de agua (aprox.
de 150ml) en una medida de vidrio
en el microondas y cierre la puerta
rmemente. Deje que el microondas
funcione durante 1 minuto.
• ¿Se enciende la lámpara del horno?
• ¿Funciona el ventilador? (Ponga su
mano sobre las aberturas de ventilación
traseras.)
• ¿Giraelplato giratorio?(El platogiratorio
puede girar en sentido horario del reloj
o al contrario. Esto es absolutamente
normal.)
• ¿Está caliente el agua dentro del horno?
Si “NO” es la respuesta a las preguntas
anteriores, por favor, revise su toma de
corriente. Si el aparato está enchufado
de manera correcta y segura, pruebe a
desenchufarlo, esperar 10 segundos y
volverlo a conectar.
Si siguiendo las indicaciones arriba
detalladas el aparato continúa sin
responder, compruebe que no hay ningún
fusible fundido o que no ha saltado o que
no ha saltado el interruptor eléctrico
automático.

ES
15
Si ninguna de las indicaciones anteriores
soluciona el problema encontrado,
rogamos se ponga en contacto con
nuestro servicio técnico. En el apartado
de “Servicio postventa” encontrará un
teléfono de contacto y una dirección de
correo electrónico.
INFORMACION INHERENTE AL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de
acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU referente
a la eliminación de los
Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). El símbolo del que consta en el
aparato indica que el producto al nal de su
vida útil no se debe tratar como basura
doméstica normal, sino que se debe llevar a
los centros de recogida diferenciada de
desperdicios eléctricos y electrónicos o
bien entregar al vendedor en el momento
de comprar un nuevo aparato. La adecuada
recogida de este aparato contribuye a evitar
posibles repercusiones negativas para el
ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando
los reglamentos medioambientales
locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la
eliminación o el reciclado de este producto,
rogamos contacten el servicio local de
eliminación de desechos o a la tienda
donde compró el aparato.
No tirar el embalaje del aparato a la basura
sino seleccionar los diversos materiales
como poliestireno, cartón, bolsas de
plástico, etc. de acuerdo con las normas
locales sobre la eliminación de basuras y
las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de
este producto son reciclables.
Puede depositar estos
materiales en un lugar público
de recogida para su reciclaje.
Para aquellos aparatos que
contengan pilas o baterías
recargables, estas partes se
deben extraer y depositar en los
contenedores de reciclaje
claramente identicados a tal
n. Por favor acuda a la papelera de
reciclaje más cercana de su localidad o
tienda habitual. Se ruega cumplir con sus
obligaciones legales y contribuir a la
protección de nuestro medio ambiente.
GARANTÍA
UniversalBlue no se hace cargo
de los gastos ocasionados
por el servicio de instalación
que usted hubiese solicitado
a un tercero. Le informamos
que para aquellos productos que se
suministran con piezas sin ensamblar, el
servicio técnico, durante la garantía, podrá
determinar la reparación de la incidencia
mediante el suministro de una/s de estas
piezas desensambladas.
Este producto cuenta con una garantía de
3 años contados a partir de la fecha de
compra del producto, con las siguientes
condiciones:
• La garantía es válida sólo con la
presentación de la factura de compra
del producto.
• No están cubiertos por la garantía los
daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o
instalación incorrecta, así como las
inuencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones,
humedad, etc.
• Tampoco estarán cubiertos por
la garantía los daños causados
como consecuencia de inadecuada
instalación, conexión de alimentación
(eléctrica, agua, gas), desagüe y
evacuación.
• No están cubiertos por la garantía
los daños estéticos (como rasguños,

ESPAÑOL
16
desconchados, etc) surgidos por el uso.
• Esta garantía termina cuando se
descubre que han sido sometidas a
reparaciones,reformas ointervenciones
por cualquier persona no autorizada por
UniversalBlue.
• La garantía naliza cuando el producto
no ha sido utilizado para uso doméstico
exclusivamente.
• La garantía no cubre aquellas
deciencias derivadas de una incorrecta
utilización y mantenimiento periódico
del producto, tal y como se especica
en el manual de instrucciones.
• No están cubiertos por la garantía los
accesoriosocomponentes consumibles.
• Se excluyen de la garantía los
componentes de goma.
• El producto no está cubierto por
la garantía si carece de la placa
identicativa correspondiente. El
usuario deberá comunicar al servicio
técnico los datos incluídos en la placa
identicativa cuando así se requiera.
• No está cubierto por la garantía si el
producto ha sido reparado o mantenido
con piezas no originales.
Para hacer uso de la garantía acuda al
centro donde compró este producto o bien
contacte con nosotros de cualquiera de las
siguientes formas:
• A través del email sat@universalblue.
es, adjuntando la factura de compra
e indicando sus datos de contacto y
brevemente qué problema presenta su
producto.
• A través del teléfono (0034) 968
893691.
• En la siguiente dirección: UNIVERSAL
FOR ENGINEERING INDUSTRIES
SPAIN, SL C/ Decenio N1, P.I. Media
Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia).
30565
Los detalles de la garantía vienen detallados en
un dosier complementario que podrá encontrar
con este manual. Por favor, lea detenidamente
el dosier de garantía pues ahí se especican
con mayor claridad todos los puntos. Tenga en cuenta
que la información de garantía que tiene vigor es la del
dosier de garantía.

EN
17
Thank you for deciding to purchase a
UNIVERSALBLUE product.
We recommend you to spend some time
to read this Instruction Manual in order to
fully understand how to use it correctly..
Read all the safety instructions carefully
before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
Please, consider that this appliance is for
domestic use only.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING.
THIS DEVICE IS
DESIGNED FOR HOME
USE ONLY.
When using this appliance, the
following safety instructions
should always be followed:
Before putting the device into
operation, please do not use it if
it has fallen on the oor and you
notice any traces of damage. Also,
do not use it in the event of any
malfunction during operation.
To avoiddangeranddamagetoyour
device due to improper use, please
read the instructions carefully.
• Make sure the voltage in your
living area corresponding to the
one shown on the rating label
of the appliance. And the wall
socket is properly grounded.
• To reduce the risk of re in the
oven cavity:
• Do not overcook the food.
• Remove wire twist -ties
from paper or plastic bags
that are allowed to be used in
microwave before placing bags
in the oven.
• Do not heat oil or fat for deep
drying as the temperature of oil
cannot be controlled.
• After use wipe the waveguide
cover with a damp cloth,
followed by dry cloth to remove
any food splashes and grease.
Built -up grease may overheat
and begin to cause smoke or
catch re.
• If materials inside the oven
should smoke or ignite, keep
oven door closed, turn oven
off and disconnect the power
supply.
• When heating food in plastic or
paper containers, keep an eye on
the oven due to the possibility of
ignition.
• To reduce the risk of explosion
and sudden boiling:
• Liquids and other foods
must not be heated in sealed
container since they are
liable to explode; Baby bottles
tted with a screw cap or teat
are considered to be sealed
containers.
• Use the wide -mouthed
container to cook liquid, and
the cooked liquid should not
be removed out immediately.
Several moments should be

ENGLISH
18
waited before removing. In
order to avoid possible hazards
caused by delayed eruptive
boiling of liquids.
• Potatoes, sausage and
chestnut should be peeled or
pierced before cooking. Eggs in
their shell, whole hard -boiled
eggs should not be heated
in microwave ovens since
they may explode, even after
microwave heating has ended.
• The contents of feeding bottles
and baby food jars are to be
stirred or shaken and the
temperature is to be checked
before consumption, in order to
avoid burns.
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its service
agent or a qualied technician
in order to avoid a shock hazard.
• After cooking, the container is
very hot. Using gloves to take
out the food and avoid steam
burns by directing steam away
from the face and hands.
• Slowly lift the furthest edge of
dishes cover and microwave
plastic wrap and carefully open
popcorn and oven cooking bags
away from the face.
• To prevent the turntable from
breaking:
• Let the turntable cool down
before cleaning.
• Do not place hot foods or utensils
on the cold turntable.
• Do not place frozen foods or
utensils on the hot turntable.
• Make sure the utensils do not
touch the interior walls during
cooking.
• Only use utensils that are
suitable for use in microwave
ovens.
• Do not store food or any other
things inside the oven.
• Do not operate the oven without
any liquid or food inside the
oven. This would do damage the
oven.
• Any accessories not
recommended by the
manufacturer may cause
injuries to persons.
• It is hazardous for anyone other
than a competent person to
carry out any service or repair
operation that involves the
removal of a cover which gives
protection against exposure
to microwave energy; never
remove the waveguide cover.
• Microwave heating of beverages
can result in delayed eruptive
boiling; therefore care must
be taken when handling the
container
• The oven should be cleaned
regularly and any food deposits
removed
• Do not use harsh abrasive
cleaners or sharp metal scrapers
toclean the oven door glass since
they can scratch the surface,
which may result in shattering
of the glass.
• This appliance is intended to be
used in household and similar
applications only.

EN
19
• The microwave oven is intended
for heating food and beverages.
Drying of food or clothing
and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth
and similar may lead to risk of
injury, ignition or re.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance
and its cord out of reach of
children less than 8 years
• The oven should be cleaned
regularly and any food deposits
removed
• A steam cleaner is not to be
used.
• The door or the outer surface
may get hot when the appliance
is operation.
PRODUCT FEATURES
The contents of the package will contain
the following. See pictures 01 on pages 4.
Note: The picture is for reference only. The
content may vary depending on the model.
Components:
1. Door lock: Microwave over door must
be properly closed in order for it to
operate.
2. Viewing window: Allow user to see
the cooking status.
3. Rotating axis: The glass turntable sits
on the axis; the motor underneath it
drives the turntable to rotate.
4. Rotating ring: The glass turntable sits
on its wheels; it supports the turntable
and helps it to balance when rotating.
5. Turntable: The food sits on the
turntable, its rotating during operation
helps to cook food evenly.
6. Control panel: It is subject to changes
without notice. (See details below).
7. Waveguide cover: It is inside the
appliance, next to the control panel
wall, (check next illustration).
8. Grill bracket: Only for grill model.
You can check the product features in table
01 on page 06.
INSTALLATION
• Take out all the packing. If there is a
safe lm over the oven, take it off before
use. Check carefully for damage. If any,
immediately notify dealer.
• Microwave ovens must be placed
under dry and non-corrosiveness
environments, kept away from heat
and humidity, such as gas burner or
water tank.
• To ensure sufcient ventilation, the
distance of the back of microwave
to the wall should be at least 10 cm,
the side to the wall should be at least
15 cm, the free distance above the top
surface at least 30 cm. the distance of
the microwave to the ground should be
at least 85 cm.
• The position of the oven shall be such
that it is far from the TV, Radio or
antenna as picture disturbance .Or
noise may occur.
• The appliance must be positioned so
that the plug is accessible, and must
ensure a good grounding in case
leakage, ground loop can be formed to

ENGLISH
20
avoid electric shock.
• The microwave oven must be operated
with the door closed.
• The microwave oven must not be placed
in a cabinet. The microwave oven is
intended to be used freestanding. Do
not place any object on the top.
• The back of the oven must be placed
against a wall
• As there is manufacturing residue or oil
remained on the oven cavity, it usually
would smell the odor, even a slight
smoke, It is normal case and would not
occur after several times use, keep the
door or window open to ensure good
ventilation.
The wires in this mains lead
are coloured in accordance
with the following code: Green-
and-yellow: Earth / Blue:
Neutral / Brown: Live
Note: As the colours of the wires in the
mains leads of the appliance may not
correspond with the coloured markings
indentifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
• The wire which is coloured green-
and-yellow must be connected to the
therminal in the plug wich is marked
with the letter E or by the earth symbol
coloured green og green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must
be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured Brown must
be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured
red.
USING THE APPLIANCE
This device is very easy to use and does
not require much knowledge. However, we
advise you to familiarize yourself with the
instructions below.
Control panel
9. Timer: The max cooking time length
that can be set is 30 minutes. A bell
ring will be heard when the timer
times out of returns to Zero position.
• Defrost: Defrosting time is calculated
based on the weight. The maximum
weight is 1,5 kg. To set the weight of
what is going to be defrosted, use the
same knob as for the timer.
10. Power/Function: This knob
changes from the model without and
with grill.Turn the knob to set the
value.
11. Power/Function knob for models with
grill.
12.Power/Function knob for models
without grill.
For the different functions see table 02 on
page 06.
You can also see table 03 on page 07 which
shows the defrosting references in time
and for various foods.
Follow the steps below to start using the
product:
• Connect the cord.
• Before connecting the cord, make sure
the timer is set to “0” position.
• Do not block the ventilation.
• Place the food on the glass turntable
and close the door.
• Food must be contained in a utensil.
• Select the desired power level.
• Set the timer If desired time is less than
10 minutes, turn the timer knob to over
10 minutes position and then turn back
to the desired time setting.
Once the desired time is set, the cooking
begins. If pausing in between is needed,
just open the door at any time, and close it
to resume operation.
When it times out and cooking ends, the
microwave oven produces a bell ring, the
inside lamp will also be automatically
turned off.
If food is removed before time out, make
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Microwave Oven manuals