Unold 87853 User manual

Hair Cutter trimm
Bedienungsanleitung
Modelle 87853
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87853
Stand: Aug 2013 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87853
Technische Daten ................................................. 6
Für Ihre Sicherheit................................................ 6
Vor dem Benutzen / Aufladen................................. 8
Bedienen mit Aufsteckkamm ................................. 8
Bedienen – Haartrimmer ....................................... 9
Reinigen und Pflegen............................................ 10
Garantiebestimmungen ......................................... 11
Entsorgung / Umweltschutz ................................... 11
Service-Adressen .................................................. 12
Instructions for use Model 87853
Technical Specifications........................................ 13
For your safety...................................................... 13
Before use / charging ............................................ 15
Operation with attachment comb............................ 15
Operation - hair trimmer........................................ 16
Cleaning and care................................................. 17
Guarantee Conditions............................................ 18
Waste Disposal / Environmental Protection .............. 18
Notice d´utilisation Modèle 87853
Caractéristiques techniques................................... 19
Pour votre sécurité................................................ 19
Avant l‘utilisation / le rechargement........................ 21
Utilisation avec peigne.......................................... 21
Utilisation - tondeuse ........................................... 22
Nettoyage et entretien........................................... 23
Conditions de Garantie.......................................... 24
Traitement des déchets / Protection
de l’environnement ............................................... 24
Gebruiksaanwijzing Model 87853
Technische gegevens............................................. 25
Voor uw veiligheid................................................. 25
Voor het gebruik / Opladen..................................... 27
Bedienen met opsteekkam..................................... 27
Bedienen – Haartrimmer ....................................... 28
Reiniging en onderhoud ........................................ 29
Garantievoorwaarden............................................. 30
Verwijderen van afval / Milieubescherming .............. 30
Istruzioni per l’uso Modello 87853
Dati tecnici .......................................................... 31
Per la vostra sicurezza........................................... 31
Prima dell‘uso/ ricarica.......................................... 33
Uso con pettine regolacapelli................................. 33
Uso – Hair trimmer ............................................... 34
Pulizia e cura ....................................................... 35
Norme die garanzia............................................... 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........................ 36

INHALTSVERZEICHNIS
Manual de instrucciones Modelo 87853
Datos técnicos...................................................... 37
Para su seguridad ................................................. 37
Antes del uso/de la carga....................................... 39
Manejo con peine guía .......................................... 39
Manejo del recortador ........................................... 40
Limpieza y cuidado............................................... 41
Condiciones de Garantia........................................ 42
Disposición / Protección del medio ambiente........... 42
Návod k obsluze Modelu 87853
Technické údaje ................................................... 43
Pro Vaši bezpečnost .............................................. 43
Před použitím / nabíjením ..................................... 45
Ovládání s hřebenovým nástavcem ......................... 45
Ovládání - zastřihování vlasů.................................. 46
Čištění a péče ...................................................... 47
Záruční podmínky................................................. 48
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................. 48
Dane techniczne................................................... 49
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............................ 49
Przed użyciem/ładowaniem .................................... 51
Obsługa z nasadką grzebieniową............................. 51
Obsługa - trymer do włosów ................................... 52
Czyszczenie i konserwacja ..................................... 53
Warunki gwarancji................................................. 54
Utylizacja / ochrona środowiska.............................. 54

6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87853
Für Ihre SIcherheIt
technISche Daten
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Lade-Station nur an Wechselstrom gemäß Typenschild
anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
6. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eingetaucht werden. Schützen Sie das Gerät
vor Nässe.
7. Benutzen Sie das Gerät, wenn es ans Stromnetz
angeschlossen ist, aus Sicherheitsgründen nie in der Nähe
oder in einer gefüllten Badewanne oder Waschbecken
bzw. anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen.
8. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, wenn es sich in
der Lade-Station befindet. Es besteht Gefahr eines
Stromschlages!
9. Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, ist
die Lade-Station in der Nähe von Wasser eine Gefahr.
10. Strecken Sie die Zuleitung der Lade-Station immer auf
die ganze Länge aus, um Schäden durch Überhitzung
zu vermeiden.
11. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über scharfe
oder spitze Gegenstände gelegt wird, um Schäden an der
Zuleitung zu vermeiden.
Leistung: 30 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Abmessungen: Ca. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (L x B x H)
Gewicht: Ca. 0,11 kg (inkl. Akku, ohne Zubehör)
Kabellänge: Ca. 1,80 m
Gehäuse: Kunststoff
Ladezeit Akku: ca. 16 Stunden
Akku: 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH (alternativ für
Mignon-AA-Batterien geeignet)
Ausstattung: Cordless, mit Akku, EIN/AUS-Schalter,
Kontrollleuchte
Zubehör: Trimmaufsatz, Lade-Station,
Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik,
Farben und Design vorbehalten

7
12. Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf die Lade-
Station, um Schäden an der Lade-Station zu vermeiden.
13. Ziehen Sie die Zuleitung der Lade-Station nur am Stecker
aus der Steckdose, ziehen Sie nie direkt am Kabel.
14. Wenn das Gerät aufgeladen ist, ziehen Sie den
Netzstecker der Zuleitung aus der Steckdose.
15. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigenanwendung
im privaten Haushalt bestimmt, nicht jedoch für den
gewerblichen Bedarf.
16. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht auf eingecremter Haut, da
es sonst zu Hautirritationen kommen kann.
18. Wenn die Haut durch Akne oder eine Erkrankung gereizt
ist, dürfen Sie das Gerät ebenfalls nicht verwenden.
19. Das Gerät ist nur für menschliches Haar geeignet.
Verwenden Sie es nicht auf Kunsthaar oder an Tieren.
20. Achten Sie darauf, mit dem Gerät nicht in die Nähe der
Augen zu kommen.
21. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
22. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen.
23. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur Seite legen.
24. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte immer das
Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
25. Versuchen Sie nie, die Messer des Scherkopfes selbst zu
schärfen. Wenn der Scherkopf stumpf ist, ersetzen Sie
diesen bitte.
26. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke.
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder
Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
28. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht Gefahr durch einen Stromschlag.
29. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die
Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile
senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und/oder
Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe
Garantiebestimmungen). Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen
und führen zum Ausschluss der Garantie.
30. Wenn die Zuleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung: Der Scherkopf besteht aus scharfen, spit-
zen Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden, gehen
Sie bitte vorsichtig damit um! Verletzungsgefahr!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Benutzen und laden Sie das Gerät aus Sicherheits-
gründen nie in der Nähe oder in einer gefüllten Ba-
dewanne oder Waschbecken bzw. anderen mit Was-
ser gefüllten Gefäßen. Wenn der Trimmer in einem
Badezimmer aufgeladen wird, ist nach Gebrauch der

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage,
bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach
Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Stecker der Lade-Station zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Trimmer ausgeschaltet ist.
Vor Dem Benutzen / auFlaDen
BeDIenen mIt auFSteckkamm
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Trans-
portsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Ersti-
ckungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern.
2. Das Gerät ist werkseitig noch nicht gebrauchsfertig, es
muss zunächst einmal vollständig aufgeladen werden.
3. Verbinden Sie den Hohlstecker der Zuleitung mit der
Buchse an der Lade-Station.
4. Stecken Sie das Steckernetzteil der Zuleitung in eine
Steckdose (220 V~, 50/60 Hz).
5. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
6. Stellen Sie das ausgeschaltete Gerät in die Lade-Station.
Achten Sie darauf, dass das Gerät richtig eingesetzt ist,
da dieses sonst nicht richtig aufgeladen werden kann.
7. Achten Sie bitte darauf, dass die Lade-Station stabil
steht.
8. Die Ladezeit beträgt mindestens 16 Stunden (ein Über-
laden ist technisch nicht möglich).
9. Nun ist das Gerät betriebsbereit.
10. Achtung: Sie können das Gerät auch mit einer herkömm-
lichen Batterie vom Typ AA (1,5 V) nutzen. Bitte verwen-
den Sie eine solche Batterie aber nur, wenn das Gerät
komplett entladen ist, um Schäden am Gerät zu vermei-
den. Grundsätzlich sollte der Betrieb mit einer herkömm-
lichen Batterie nur eine Notlösung sein.
Achtung: Wenn Sie das Gerät mit einer
herkömmlichen Batterie betreiben, darf das Gerät
auf keinen Fall in die Lade-Station gestellt werden,
da sonst irreparable Schäden am Gerät entstehen
können. Wenn Sie das Gerät in der Lade-Station
aufbewahren möchten, trennen Sie die Zuleitung
der Lade-Station vom Stromnetz!
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufgeladen ist.
2. Wenn Sie den Aufsteckkamm benutzen möchten,
stecken Sie diesen auf das Gerät auf (siehe Abbildung).
Halten Sie mit einer Hand das Gerät fest und stecken Sie
mit der anderen Hand den Aufsteckkamm auf, indem Sie
diesen von oben auf den Scherkopf einsetzen. Der Kamm
muss hörbar einrasten, erst dann sitzt der Kamm richtig
auf dem Gerät.
3. Sie haben drei Schnittlängen (2, 4 und 6 mm) zur
Auswahl. Verschieben Sie zur Auswahl den Aufsteckkamm
in die jeweils gewünschte Position.
4. Schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter ein.
8

5. Setzen Sie das Gerät mit dem Aufsteckkamm auf die
Haut, arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer gegen
die Haarwuchsrichtung.
6. Kürzen Sie die Haare auf die gewünschte Länge. Wenn
die Haare sehr lang sind, empfiehlt es sich, diese vorher
mit der Schere zu kürzen.
7. Halten Sie beim Kürzen der Haare mit dem Gerät immer
kurz inne und prüfen Sie das Ergebnis. So vermeiden
Sie, zu viel Haar abzuschneiden.
8. Sollten sich Haare im Scherkopf verfangen haben,
schalten Sie das Gerät bitte aus und reinigen Sie den
Scherkopf, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“,
beschrieben.
9. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, schalten
Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter aus.
10. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Achtung: Die Klingen des Scherkopfes sind scharf –
Verletzungsgefahr!
BeDIenen – haartrImmer
Bitte arbeiten Sie immer gegen die Haarwuchsrichtung, um
ein optimales Ergebnis zu erzielen. Wenn Sie die entspre-
chende Hautpartie mit der freien Hand spannen, gelingt die
Rasur leichter. Nach der Rasur empfehlen wir, die enthaarten
Körperpartien mit einer milden Körperlotion einzucremen,
um Hautirritationen zu vermeiden. Wenn Sie sehr empfind-
liche Haut haben, oder empfindliche Körperstellen enthaa-
ren, empfehlen wir nur einmal mit dem Gerät über diese Stel-
le zu fahren, um Hautirritationen zu vermeiden.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufgeladen ist.
2. Ziehen Sie den Aufsteckkamm vom Gerät ab, indem Sie
in vorsichtig vom Scherkopf herunterziehen.
3. Achten Sie bitte darauf, dass die Haut sauber und
trocken ist, bevor Sie mit der Rasur beginnen.
4. Schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter ein.
5. Setzen Sie das Gerät auf die Haut, arbeiten Sie dabei
nach Möglichkeit immer gegen die Haarwuchsrichtung.
Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
6. Beine: Rasieren Sie beginnend von den Fußknöcheln
nach oben entgegen der Haarwuchsrichtung.
7. Arme: Hier gelingt die Rasur am besten, wenn Sie von
der Arm-Außenseite nach innen rasieren.
8. Achseln: Halten Sie den Arm soweit nach oben, wie es
geht, um die Hautpartie zu straffen. Rasieren Sie die
betreffende Stelle mit Hin- und Herbewegungen.
9. Intimbereich: Sehr lange Haare können Sie mit dem
Aufsteckkamm vorschneiden. Stecken Sie hierfür den
Aufsteckkamm auf das Gerät. Straffen Sie ggf. die zu
rasierende Hautpartie und fahren Sie langsam mit dem
Gerät entgegen der Haarwuchsrichtung über die Haut.
10. Bartkonturen: Kürzen Sie die Haare vorsichtig
entsprechend der von Ihnen gewünschten Kontur.
11. Achten Sie darauf, dass der Scherkopf immer Kontakt
mit der Haut hat. Wenn Sie die zu rasierende Hautpartie
mit der anderen Hand spannen, gelingt das Rasieren
leichter. 9

12. Sollten sich Haare im Scherkopf verfangen haben,
schalten Sie das Gerät bitte aus und reinigen Sie den
Scherkopf, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“,
beschrieben.
13. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, schalten
Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter aus.
14. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
15. Bitte achten Sie darauf, direkt nach der Rasur keine
alkoholhaltigen Pflegemittel auf die Haut aufzutragen,
da diese zu Hautreizungen führen können. Alkoholfreie,
milde Pflegelotionen oder Pflegecremes können Sie
selbstverständlich direkt nach der Rasur verwenden.
Achtung: Die Klingen des Scherkopfes sind scharf –
Verletzungsgefahr!
reInIgen unD PFlegen
1. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus.
2. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gehäuse des Gerätes eindringen kann.
3. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nie in der
Geschirrspülmaschine.
4. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, Scheuer-
mittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfek-
tionsmittel oder heißen Reinigungsmittel, da diese zu
Beschädigungen führen können.
5. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch ab.
6. Reinigen des Scherkopfes:
7. Schalten Sie das Gerät aus.
8. Ziehen Sie den Aufsteckkamm vom Gerät ab.
9. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die
Schraube am Scherkopf.
10. Entnehmen Sie den Scherkopf, indem Sie diesen vor-
sichtig nach hinten drücken.
11. Reinigen Sie den Scherkopf und das Geräteinnere mit
einem Pinsel.
12. Bitte klopfen Sie nicht auf den Scherkopf, da dieser
sonst beschädigt werden kann.
13. Sie können nun den Scherkopf unter handwarmem Was-
ser ausspülen. Trocknen sie ihn anschließend mit einem
weichen, fusselfreien Tuch.
14. Um letzte Feuchtigkeitsreste zu beseitigen, empfehlen
wir außerdem, den Scherkopf mit einem Haartrockner zu
trocknen (mittlere Temperaturstufe).
15. Der Scherkopf muss, je nachdem wie oft Sie das Gerät
verwenden, regelmäßig ausgetauscht werden, spätestens
jedoch nach zwei Jahren. Ersatzteile erhalten Sie im
Fachhandel oder direkt bei unserem Kundenservice.
16. Wenn der Scherkopf wieder vollständig getrocknet ist,
setzen Sie diesen auf das Gerät und schrauben Sie ihn
wieder fest.
17. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen
Ort auf.
10

11
garantIeBeStImmungen
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei ge-
werblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurück-
zuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Her-
stellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Ös-
terreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den
zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten
Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Feh-
lerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst.
Im Garantiefall werden dem Kunden entstandene Versandkosten zurücker-
stattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß,
unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pfle-
geanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein-
griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder
Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
entSorgung / umweltSchutz
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine
lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung
und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern.
Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt
an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder
elektronischen Geräten abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Pro-
dukt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Daher darf das Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht im Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich bei Fragen zur
richtigen Entsorgung von Akkus bzw. akkubetriebenen Geräten an Ihren zu-
ständigen Entsorgungsbetrieb. Das Gerät enthält einen im Griff eingebauten
Akkumulator. Der Akkumulator enthält Nickel-Metallhybrid.
Dieses Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Queck-
silber.

SCHWEIZ
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0)21 90301-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Tel. +49 (0)6205/94 18-27
Fax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
ÖSTERREICH
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9717059
Telefax +43 (0)1/971 7059
E-Mail [email protected]
POLEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
TSCHECHIEN
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 4646 01881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur
Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.
de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein
ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post
abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und
Österreich).
SerVIce-aDreSSen
DEUTSCHLAND
12

13
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87853
technIcal SPecIFIcatIonS
For your SaFety
1. Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mental abilities or with lack of experience or limited
knowledge, unless they are supervised by a person who is
responsible for their safety or who has been instructed in
how to use the appliance.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Only connect the charging station to an AC power source
with the same specification as shown on the rating plate.
5. Do not operate this appliance with an external timer or
remote control system.
6. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Protect the appliance from moisture.
7. When the device is connected to the mains supply, for
safety reasons never use the appliance in the vicinity of
a bath tub or sink filled with water, or in the vicinity of
other vessels filled with water.
8. Protect the appliance from moisture when it is in the
charging station. There is danger of electrical shock!
9. As long as the plug is in the electrical outlet, the charging
station poses a hazard in the vicinity of water.
10. Always ensure that the power cord of the charging station
is laid out its entire length to prevent damage due to
overheating.
11. To avoid damage to the power cord, ensure that it is not
placed over sharp or pointed objects.
12. To prevent damage to the charging station, do not place
any metal objects on the charging station.
Power: 30 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions: approx. 15.3 x 4.0 x 4.0 cm (L x W x H)
Weight: approx. 0,11 kg (incl. rechargeable battery,
without accessories)
Power cord: Approx. 1.80 cm
Housing: Plastic
Charging time Rechargeable battery: approx. 16 hours
Rechargeable
battery: 1 x 1.2 V, 600 mAh, NiMH (alternatively
suitable for Mignon AA batteries)
Features: Cordless, with rechargeable battery, ON/OFF
switch, indicator light
Accessories: Trim attachment, charging station, operating
instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject
to change without notice. Errors and omissions excepted

14
13. Only pull power cord of the charging station by grasping
the plug, never pull directly on the power cord.
14. When the appliance is charged, unplug the power plug
from the electrical outlet.
15. The appliance is intended for household use only; it is
not designed for commercial requirements.
16. Do not use the appliance outdoors.
17. Do not use the appliance on skin where lotions or creams
have been applied, this can cause skin irritations.
18. Likewise, if skin is irritated due to acne or an illness, you
must not use the appliance.
19. The appliance is only suitable for human hair. Do not use
the appliance on artificial hair or on animals.
20. Ensure that the appliance does not come close your eyes.
21. For hygienic reasons, the appliance should only be used
by one person.
22. Do not operate the appliance in the vicinity of heat
sources.
23. Switch off the appliance before you set it down.
24. After use or prior to cleaning, always switch off the
appliance and allow it to cool.
25. Never attempt to sharpen the blades of the shaving head.
If the shaving head is dull, replace it.
26. Only use the appliance for the purposes described in
these instructions.
27. To avoid damage, do not use the appliance with
accessories of other manufacturers or brands.
28. Do not open the housing of the appliance under any
circumstances. There is danger due to electric shock.
29. Check the appliance, the plug and the power cord regularly
for wear or damage. In case of damage to the power cord
or other parts, please send the appliance for inspection
and/or repair to our customer service organisation (for
address, see warranty terms). Unauthorised repairs
can result in serious risks to the user and will void the
warranty.
30. If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s
customer service organisation, or by a person with similar
qualifications, to prevent hazards.
Caution: The blades of the shaving head are sharp -
danger of injury!
Do not open the housing of the appliance under any
circumstances. There is danger of electric shock.
For safety reasons never charge or use the appliance
in the vicinity of a bath tub or sink filled with water,
or in the vicinity of other vessels filled with water.
If the trimmer is charged in a bathroom, unplug the
plug of the charging station after use, since the ne-
arby water presents a danger even when the trimmer
is switched off.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect
assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out
by unauthorized third parties.

15
BeFore uSe / chargIng
1. Remove all packaging materials and transport safeguards.
Due to danger of suffocation, keep children away from
the packaging materials.
2. The appliance is not yet ready for use when it leaves the
factory; it must first be completely charged.
3. Connect the power cord to the charging station.
4. Plug the mains plug of the power cord into an electrical
outlet (220 V~, 50/60 Hz).
5. Ensure that the appliance is switched off.
6. Place the switched-off appliance in the charging station.
Ensure that the appliance is inserted correctly, otherwise
it cannot be correctly charged.
7. Ensure that the charging station is stable.
8. Connect the jack plug of the power cord to the socket of
the charging station.
9. The charging time is at least 16 hours (overcharging is
technically impossible).
10. Now the appliance is ready for operation.
Caution: You can also use a conventional type
AA battery (1.5 V) to operate the appliance.
However, only use such a battery if the appliance
is completely discharged, to prevent damage to the
appliance.
oPeratIon wIth attachment comB
1. Ensure that the appliance is charged.
2. If you want to use the attachment comb, fit it onto the
appliance (see illustration). Hold the appliance firmly
with one hand, with your other hand fit the attachment
comb onto the appliance by inserting it onto the shaving
head from above. The comb must audibly click into
place, only thereafter is the comb properly seated on the
appliance.
3. You can select from three cutting lengths (2, 4 and 6
mm). For selection, slide the attachment comb into the
desired position.
4. Switch on the appliance via the “ON/OFF” button.
Caution: The blades of the shaving head are sharp -
danger of injury!
Place the appliance with the attachment comb on the
skin, if possible always work counter to the direction of
hair growth.
5. Cut the hair to the desired length. If hair is very long, we
recommend that you first cut it with scissors.
6. When cutting hair with the appliance, always pause and
check the result. Thus you avoid cutting off too much
hair.
7. If hair has been caught in the shaving head, switch off
the appliance and clean the shaving head, as described
in the chapter, “Cleaning and care”.

16
oPeratIon - haIr trImmer
To obtain an optimal result, always work counter to the
direction of hair growth. If you tension the appropriate part of
your skin with your other hand, it is easier to shave. To avoid
skin irritation, after shaving we recommend that you apply
cream to body parts from which hair has been removed. If
you have extremely sensitive skin or are removing hair from
sensitive parts of your body, we recommend that you only
move the appliance one time over this area to avoid skin
irritation.
1. Ensure that the appliance is charged.
2. Pull the attachment comb off of the appliance by
carefully pulling it down and off of the shaving head.
3. Ensure that the skin is clean and dry before you start
shaving.
4. Switch on the appliance via the “ON/OFF” button.
5. Place the appliance on the skin, if possible always work
counter to the direction of hair growth. Do not exert any
pressure on the appliance.
6. Legs: Shave, starting from the ankles upwards against
the direction of hair growth.
7. Arms: In this case shaving is most successful if you
shave from the outside to the inside of the arm.
8. Axles: Hold your arm up as high as possible to tension
the skin. Shave the appropriate point with back and forth
movements.
9. Intimate area: You can pre-cut extremely long hair with
the attachment comb. To do this fit the attachment comb
onto the appliance. If necessary tension the portion of
the skin to be shaved and move the appliance slowly over
the skin in the direction opposite of the direction of hair
growth.
10. Beard contours: Cut the hair carefully according to the
contour that you desire.
11. Ensure that the shaving head always has contact with
the skin. If you tension the part of your skin you want to
shave, with your other hand, it is easier to shave.
12. If hair has been caught in the shaving head, switch off
the appliance and clean the shaving head, as described
in the chapter, “Cleaning and care”.
13. When you are finished cutting hair, switch off the
appliance via the ON/OFF button.
14. Clean the appliance after every use.
15. After shaving, do not apply skin care agents that contain
alcohol on the skin because these agents can cause skin
8. When you are finished cutting hair, switch off the
appliance via the ON/OFF button.
9. Clean the appliance after every use.
Caution: The blades of the shaving head are sharp -
danger of injury!

17
cleanIng anD care
1. Switch off the appliance via the ON/OFF switch.
2. Never immerse the appliance in water or other liquids in
order to clean it. Ensure that water cannot get into the
housing of the appliance.
3. Never clean the appliance and the accessories in the
dishwasher.
4. Do not use sponges that can scratch, scouring agents,
steel wool, metal objects, disinfectants or hot cleaning
agents, as they can damage the appliance.
5. Wipe off the appliance with a damp cloth.
6. Cleaning the shaving head:
7. Switch off the appliance.
8. Pull the attachment comb off of the appliance.
9. Use a Phillips head screwdriver to unscrew the screw on
the shaving head.
10. Remove the shaving head by carefully pushing it back
Clean the shaving head and the interior of the appliance
with a brush.
11. Do not knock on the shaving head, this can damage the
shaving head.
12. Now you can rinse out the shaving head under lukewarm
water. Then dry it with a soft, lint-free cloth.
13. To remove the last moisture residues, we also recommend
drying the shaving head with a hair dryer (moderate
temperature level).
14. The shaving head must be replaced on a regular basis,
depending on how often you use the appliance, at the
latest however after two years. Spare parts are available
from specialised shops or directly from our customer
service organisation.
15. When the shaving head is completely dry again, fit the
shaving head onto the appliance and screw it firmly in
place.
16. Store the appliance in a dust-free location.
irritations. Naturally, you can apply alcohol-free, mild
care lotions or creams directly after shaving.
Caution: The blades of the shaving head are sharp
- danger of injury!

18
guarantee conDItIonS
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for
12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during
normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty
period we will remedy defective materials or workmanship through repair or
replacement, at our option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
For other countries, please contact the responsible importer. In the event of
a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales
service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the au-
tomatically generated sales receipt, which must show the date of purchase,
and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the
customer will be reimbursed for the shipping costs. The warranty does not
cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply
with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs
or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this
warranty.
waSte DISPoSal / enVIronmental ProtectIon
Our appliances are produced on a high quality level for a
long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by
our after-sales service can extend the useful life of the
appliance. If an appliance is defective and repair is not
possible we ask you to follow the following instructions for
disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard
household waste. Please bring this product to an approved
collection point for recycling of electric and electronic prod-
ucts.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect
natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate
way to protect health and environment.
Environmental protection
This appliance contains rechargeable batteries. Consequently do not dispo-
se of the appliance as household waste at the end of its service life. Contact
your responsible disposal company for information regarding proper dispo-
sal of rechargeable batteries or appliances powered by rechargeable batte-
ries. The appliance includes a rechargeable battery installed in the handle.
The rechargeable battery is a nickel metal hydride battery.
You will find this symbol on batteries that contain harmful substances: Pb
= battery contains lead, Cd = battery contains Cadmium, Hg = battery con-
tains mercury.

19
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87853
caractérIStIqueS technIqueS
Pour Votre SécurIté
Puissance : 30 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : Env. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (L x l x h)
Poids : Env. 0,11 kg (y compris accus, sans
accessoire)
Longueur du câble : Env. 1,80 m
Coque : Plastique
Temps de
rechargement Accu : Env. 16 heures
Accu : 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH (convient
comme alternative aux piles mignon AA)
Équipement : sans câble, avec accu, interrupteur
MARCHE/ARRÊT, lampe témoin
Accessoires : Insert tondeuse, chargeur, mode
d'emploi
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement,
de la technique, des couleurs et du design réservées
1. Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
2. Cet appareil n’est nullement destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles
soient surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne les
instructions nécessaires pour utiliser l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Brancher le chargeur uniquement sur du courant alternatif
conforme à celui indiqué sur la plaque signalétique.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie
externe ni avec un système de télécommande.
6. L’appareil ne doit pas être plongé dans l‘eau ni dans
aucun autre liquide. Protégez l’appareil contre l‘humidité.
7. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez jamais l‘appareil
quand il est branché à proximité ou dans une baignoire,
un lavabo pleins ou autres récipients pleins d‘eau.
8. Protégez l‘appareil contre l‘humidité quand il se trouve
dans le chargeur. Il y a risque d‘électrocution.
9. Tant que la prise mâle se trouve dans la prise femelle, le
chargeur à proximité de l‘eau est un danger.
10. Déroulez toujours le cordon d‘alimentation du chargeur
entièrement pour éviter les dommages dus à la surchauffe.
11. Veillez à ne pas coincer le cordon ou à le poser
sur des objets tranchants ou pointus pour éviter
l‘endommagement du cordon.
12. Ne posez pas d‘objets métalliques sur le chargeur pour
éviter d‘endommager le chargeur.

20
13. Débranchez le cordon d’alimentation du chargeur
uniquement au niveau de la prise mâle. Ne tirez jamais
sur le cordon.
14. Quand l‘appareil est rechargé, débranchez la fiche de la
prise électrique.
15. L‘appareil est destiné uniquement à l‘utilisation
domestique et non pour une utilisation artisanale.
16. L’appareil ne doit pas être utilisé à l‘extérieur.
17. Ne mettez pas de crème sur votre peau avant d‘utiliser
l‘appareil car cela peut provoquer des irritations.
18. Si la peau est irritée par de l‘acné ou une maladie, il est
interdit d‘utiliser l‘appareil.
19. L‘appareil est exclusivement destiné aux poils humains.
N‘utilisez pas l‘appareil sur des poils artificiels ou
d‘animaux.
20. Veillez à ne pas approcher l‘appareil à proximité des yeux.
21. Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit être utilisé
que par une seule personne.
22. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de
chaleur.
23. Éteignez l‘appareil avant de le poser.
24. Après l‘utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours
arrêter l‘appareil et le laisser refroidir.
25. N‘essayez jamais d‘aiguiser vous-même les lames de la
tête. Si la tête est émoussée, veuillez la remplacer.
26. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘usage décrit dans
cette notice.
27. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d‘un autre fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas
risquer de l‘abîmer.
28. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a
risque d’électrocution.
29. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le
cordon d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En
cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres
pièces, veuillez envoyer votre appareil pour contrôle et/
ou réparation à notre service clientèle (pour l‘adresse,
cf. Conditions de garantie). Toute mauvaise réparation
peut exposer l’utilisateur à des dangers importants et
entraîner l’annulation de la garantie.
30. Si le cordon de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service clientèle ou une personne de qualifications
similaires, afin d‘éviter tout danger.
Attention : Les lames de la tête sont coupantes - ris-
que de blessure !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Ris-
que d‘électrocution.
Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez et ne rechar-
gez jamais l‘appareil à proximité ou dans une bai-
gnoire, un lavabo pleins ou autres récipients pleins
d‘eau. Si la tondeuse est rechargée dans une salle
de bain, la prise doit être débranchée après chaque
utilisation du chargeur. En effet, l‘eau représente un danger dans
le cas contraire, et ce même si la tondeuse est éteinte.
Table of contents
Languages:
Other Unold Electric Shaver manuals