Unold Premium Line 87883 User manual

Premium Line Bikini-ElEktrorasiErEr
Bedienungsanleitung
Lady Shaver Modell 87883
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87883
Stand: Mai 2011 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87883
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Für Ihre Sicherheit.............................................................................................................. 6
Ihr neuer Lady Shaver ......................................................................................................... 7
Laden................................................................................................................................ 8
Bedienen .......................................................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 9
Zusätzliche Hinweise zur Entsorgung.................................................................................... 10
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 40
Service-Adressen ................................................................................................................ 42
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 44
Instructions for use Model 87883
Technical Specifications...................................................................................................... 11
Safety Information .............................................................................................................. 11
Your new Lady Shaver ......................................................................................................... 12
Charging............................................................................................................................ 13
Operation .......................................................................................................................... 13
Cleaning and care............................................................................................................... 14
Additional instructions for disposal....................................................................................... 14
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 40
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 44
Notice d´utilisation Modèle 87883
Spécification technique ...................................................................................................... 15
Pour votre sécurité.............................................................................................................. 15
Votre nouveau rasoir pour dame ........................................................................................... 16
Chargement ....................................................................................................................... 17
Utilisation ........................................................................................................................ 17
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 18
Indications supplémentaires pour l‘élimination...................................................................... 18
Conditions de Garantie........................................................................................................ 40
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 44
Gebruiksaanwijzing Model 87883
Technische gegevens .......................................................................................................... 19
Voor uw veiligheid............................................................................................................... 19
Uw nieuwe Lady Shaver....................................................................................................... 20
Laden................................................................................................................................ 21
Bediening ........................................................................................................................ 21
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 22
Aanvullende opmerkingen m.b.t. de verwijdering als afval....................................................... 22
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 40
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 44

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87883
Dati tecnici ....................................................................................................................... 23
Per la vostra sicurezza......................................................................................................... 23
Il vostro nuovo Lady Shaver ................................................................................................. 24
Ricarica............................................................................................................................. 25
Utilizzo ............................................................................................................................ 25
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 26
Ulteriori informazioni sullo smaltimento................................................................................ 26
Norme die garanzia............................................................................................................. 41
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 45
Manual de instrucciones Modelo 87883
Datos técnicos ................................................................................................................... 27
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 27
Su nuevo Lady Shaver......................................................................................................... 28
Carga................................................................................................................................. 29
Manejo ............................................................................................................................. 29
Limpieza y Mantenimiento................................................................................................... 30
Información adicional sobre la eliminación de residuos .......................................................... 30
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 41
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 45
Návod k obsluze Modelu 87883
Technické údaje ................................................................................................................ 31
Pro vaši bezpečnost ........................................................................................................... 31
Váš nový Lady Shaver.......................................................................................................... 32
Nabíjení ............................................................................................................................ 33
Obsluha ............................................................................................................................ 33
Čištění a údržba ................................................................................................................. 34
Dodatečné pokyny k likvidaci ............................................................................................... 34
Záruční podmínky............................................................................................................... 41
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 45
Dane techniczne................................................................................................................. 35
Dla Twojego bezpieczeństwa ................................................................................................ 35
Twoja nowa damska golarka ................................................................................................. 36
Ładowanie ......................................................................................................................... 37
Obsługa ............................................................................................................................ 37
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 38
Dodatkowe wskazówki dotyczące usuwania odpadów .............................................................. 38
Warunki gwarancji............................................................................................................... 41
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 45

Leistung: Eingang 100/240 V~, 50/60 Hz, 0,32A max. Ausgang 4 V,
0-1.000 mA
Abmessungen: Ca. 15,7 x 3,5 x 3,5 cm (LxBxH)
Gewicht: Ca. 0,11 kg ohne Zubehör, ca. 0,26 kg mit Zubehör
Kabellänge: Ca. 1,8 m
Gehäuse: Kunststoff Rosa/Weiß
Ladezeit Akku: Ca. 8 Stunden
Akku: 2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Eine Akkuladung
reicht für: Ca. 30 Minuten Betrieb
Ausstattung: Cordless mit aufladbarem Akku
EIN/AUS-Schalter
Abwaschbarer schmaler Trimmer-Aufsatz für die Bikini-Zone
Rasierer-Aufsatz für schnelles und gründliches Rasieren
Abnehmbarer Kamm-Aufsatz zum Einstellen der Haarlänge
Praktische Tisch-Ladestation und gleichzeitige Aufbewahrung
Zubehör: Trimmer-Aufsatz, Rasierer-Aufsatz, Kamm-Aufsatz,
Reinigungsbürste, Ladestation, Zuleitung mit Steckernetzteil,
Bedienungsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87883
Für Ihre SIcherheIt
technISche Daten
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typen-
schild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6. Das Gerät darf während des Betriebes nicht
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
eingetaucht werden. Schützen Sie das
Gerät, die Ladestation und die Zuleitung vor
Nässe.
7. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, wenn es
sich in der Ladestation befindet. Es besteht
Gefahr eines Stromschlages!
8. Solange sich der Stecker in der Steckdose
befindet, ist die Ladestation in der Nähe
von Wasser eine Gefahr.
9. Strecken Sie die Zuleitung der Ladestation
immer auf die ganze Länge aus, um Schäden
durch Überhitzung zu vermeiden.
10. Ziehen Sie die Zuleitung der Ladestation
nur am Stecker aus der Steckdose, ziehen
Sie nie direkt am Kabel.
11. Wenn das Gerät aufgeladen ist, ziehen
Sie den Netzstecker der Zuleitung aus der
Steckdose.
12. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
13. Das Gerät darf nicht draußen benutzt wer-
den.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht auf ein-
gecremter Haut, da es sonst zu Haut-
irritationen kommen kann.
15. Wenn die Haut durch Akne oder eine
Erkrankung gereizt ist, dürfen Sie das Gerät
ebenfalls nicht verwenden.
16. Das Gerät ist nur für menschliches Haar
geeignet. Verwenden Sie es nicht auf Kunst-
haar oder an Tieren.
17. Achten Sie darauf, mit dem Gerät nicht in
die Nähe der Augen zu kommen.

7
18. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Scherkopf defekt ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
19. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät
nur von einer Person verwendet werden.
20. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
21. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur
Seite legen.
22. Schalten Sie nach dem Gebrauch oder vor
dem Reinigen das Gerät bitte ebenfalls aus.
23. Versuchen Sie nie, die Messer im Scherkopf
selbst zu schärfen. Wenn die Messer stumpf
sind, tauschen Sie den Scherkopf aus.
24. Verwenden Sie das Gerät nur für die in
dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
25. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
26. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht Gefahr durch einen
Stromschlag.
27. Prüfen
Sie
regelmäßig
Stecker
un
d
Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Repa-
ratur an unseren Kundendienst (Anschrift
siehe Garantiebestimmungen). Unsachge-
mäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und
führen zum Ausschluss der Garantie.
28. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung: der Trimmer- und Rasierer-
Aufsatz bestehen aus scharfen, spitzen
Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden,
gehen Sie bitte vorsichtig damit um!
Benutzen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen nie in der Nähe oder
in einer gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen mit Was-
ser gefüllten Gefäßen. Wenn das Gerät
in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Ihr neuer LaDy Shaver
1
345
2
6
7
8
9
1 Kamm-Aufsatz
2 Gerät
3 Trimmer-Aufsatz
4 Rasierer-Aufsatz
5 Klingenblock
6 Entriegelungstaste
7 EIN/AUS-Schalter
8 Ladestation
9 Steckernetzteil

8
BeDIenen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie
Kinder wegen der Erstickungsgefahr von
den Verpackungsmaterialien fern.
2. Bereiten Sie das Gerät wie im Kapitel
„Laden“ beschrieben, vor.
Trimmer- und Kammaufsatz
3. Mithilfe des Trimmer-Aufsatzes können Sie
z. B. der Bikinizone Kontur geben, mit dem
Kammaufsatz können Sie längeres Haar
kürzen. Versuchen Sie bitte nicht, den
Kamm-Aufsatz auf den Rasierer-Aufsatz
zustecken. Der Kamm-Aufsatz passt nur auf
den Trimmer-Aufsatz.
4. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Taste aus.
5. Nehmen Sie ggf. den Rasier- Aufsatz mit
Klingenblock vom Gerät ab, indem Sie die
Entriegelungstaste drücken und den Aufsatz
abziehen.
6. Stecken Sie den Trimmer-Aufsatz auf das
Gerät auf und achten Sie dabei darauf,
dass der Aufsatz einrastet. Schieben Sie
bei Bedarf nun noch den Kammaufsatz auf
den Trimmer. Sie können mit der Taste an
der Rückseite des Gerätes die gewünschte
Schneidlänge des Kammes in sieben
Positionen einstellen.
7. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Taste ein.
8. Setzen Sie das Gerät auf die Haut und
kürzen Sie das Haar auf die gewünschte
Länge. Am effektivsten gelingt dies, wenn
Sie gegen die Haarwuchsrichtung arbeiten.
Wenn Sie größere Haarmengen mit dem
Kamm-Aufsatz entfernen, schalten Sie das
Grundsätzlich ist die Rasur auf trockener Haut und mit trockenem Haar am einfachsten. Bitte
arbeiten Sie immer gegen die Haarwuchsrichtung, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Wenn
Sie die entsprechende Hautpartie mit der freien Hand spannen, gelingt die Rasur leichter. Nach
der Rasur empfehlen wir, die enthaarten Körperpartien mit einer milden Körperlotion einzucremen,
um Hautirritationen zu vermeiden. Wenn Sie sehr empfindliche Haut haben, oder empfindliche
Körperstellen enthaaren, empfehlen wir nur einmal mit dem Gerät über diese Stelle zu fahren, um
Hautirritationen zu vermeiden.
Wenn Sie vorher noch keinen elektrischen Körperhaarrasierer angewendet haben, muss sich Ihre
Haut eventuell erst an diese Art der Rasur gewöhnen. Ist einer der Aufsätze beschädigt, verwenden
Sie diesen bitte nicht mehr, um Verletzungen zu vermeiden. Sie erhalten bei unserem Kundenservice
Ersatz für beschädigte Zubehörteile.
LaDen
1. Die ideale Umgebungstemperatur für das
Aufladen liegt bei 15 °C bis 35 °C.
2. Verbinden Sie den kleinen Stecker der
Zuleitung mit der Buchse an der Ladestation.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil der Zuleit-
ung in eine Steckdose.
4. Stellen Sie das ausgeschaltete Gerät in die
Ladestation. Achten Sie darauf, dass das
Gerät richtig eingesetzt ist, da das Gerät
sonst nicht richtig aufgeladen werden kann.
5. Achten Sie bitte darauf, dass die Ladestation
stabil steht.
6. Die rote Kontrollleuchte am Gerät leuchtet
auf und zeigt an, dass das Gerät geladen
wird.
7. Vor dem ersten Benutzen des Gerätes muss
dieses mindestens 8 Stunden aufgeladen
werden. Jedes weitere Aufladen dauert
ebenfalls ca. 8 Stunden. Bitte laden Sie
das Gerät nicht länger als 24 Stunden auf,
um eine lange Laufleistung der Akkus zu
gewähren.
8. Je nach Anwendung und Haareigenschaften
können Sie das Gerät ca. 30 Minuten
nutzen, bevor es wieder aufgeladen werden
muss. Die maximale Kapazität des Akkus
wird erst nach mehreren Ladevorgängen
erreicht.
9. Laden Sie das Gerät erst dann wieder auf,
wenn die Akkus vollständig leer sind. So
bleibt die volle Leistungsfähigkeit der Akkus
länger erhalten.
10. Wir empfehlen, das Gerät zweimal pro Jahr
komplett zu entladen, indem Sie es so lange
laufen lassen, bis die Akkus entleert sind.
Laden Sie dann das Gerät wieder vollständig
auf.
11. Achtung: Schließen Sie das Gerät nie ans
Stromnetz an, wenn kein Akku eingelegt ist!

Gerät zwischendurch aus und schütteln Sie
die Haare aus dem Kamm.
9. Wenn Sie mit der Rasur fertig sind, schalten
Sie das Gerät an der EIN/AUS-Taste aus.
10. Ziehen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät ab.
Drücken Sie dann die Entriegelungstaste,
um den Trimmer-Aufsatz zu entriegeln und
ziehen Sie diesen vom Gerät ab.
Rasierer-Aufsatz
1. Mithilfe des Rasierer-Aufsatzes können Sie
z. B. die Bikinizone, den Intimbereich oder
die Achseln rasieren. Für größere Hautflä-
chen wie Beine ist dieser Aufsatz jedoch
nicht geeignet. Sie können eine Trockenra-
sur vornehmen, auf Wunsch aber auch mit
Rasierschaum oder Seife arbeiten, indem
Sie auf die betreffende Hautpartie Schaum
oder Seife geben und dann rasieren.
2. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Taste aus.
3. Prüfen Sie, ob der Klingenblock schon
auf das Gerät aufgesteckt ist, ggf. müssen
Sie diesen Aufsatz erst aufstecken und
einrasten lassen.
4. Stecken Sie den Rasierer-Aufsatz auf das
Gerät, bis dieser einrastet.
5. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Taste ein.
6. Setzen Sie den Scherkopf auf die Haut,
arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer
gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie
darauf, dass der Scherkopf immer Kontakt
mit der Haut hat. Wenn Sie die zu rasierende
Hautpartie mit der anderen Hand spannen,
gelingt das Rasieren leichter.
7. Schalten Sie das Gerät nach der Rasur an
der EIN/AUS-Taste aus.
8. Drücken Sie dann die Entriegelungstaste,
um den Rasierer-Aufsatz zu entriegeln und
ziehen Sie diesen vom Gerät ab.
9. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwen-
dung.
9
reInIgen unD PFLegen
1. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter
aus.
2. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie
komplett in Wasser oder eine andere Flüs-
sigkeit ein. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gehäuse des Gerätes eindrin-
gen kann.
3. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nie
in der Geschirrspülmaschine.
4. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme,
Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, Desinfektionsmittel oder
heißen Reinigungsmittel, da diese zu
Beschädigungen führen können.
5. Entfernen Sie alle Aufsätze vom Gerät.
6. Ziehen Sie vom Rasierer-
Aufsatz den oberen Teil
ab, indem Sie die Taste
(B) drücken.
Achtung:
Die Scherfolie ist sehr
empfindlich und sollte
nicht berührt werden!
Wenn die Scherfolie beschädigt ist, muss
diese ersetzt werden. Ersatzteile erhalten
Sie bei unserem Kundenservice.
7. Entfernen Sie alle Haar- und Schmutzpartikel
aus dem Inneren des Rasierer-Aufsatzes.
Sie können hierfür den mitgelieferten Pinsel
verwenden. Setzen Sie anschließend das
Oberteil wieder auf den Rasierer-Aufsatz auf
und drücken Sie es fest.
8. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch ab.
9. Die Zubehörteile unterliegen einem gewis-
sen Verschleiß und müssen von Zeit zu
Zeit ersetzt werden. Wenn der Trimmer, der
Kamm-Aufsatz, der Rasierer-Aufsatz oder
die Scherfolie beschädigt sind, müssen
diese Teile sofort ersetzt werden. Sie kön-
nen alle Zubehörteile direkt bei unserem
Kundenservice bestellen. Ein entsprechen-
des Bestellformular befindet sich auf
Seite 42.
10. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
Achtung: der Trimmer- und Rasierer-Aufsatz bestehen aus scharfen, spitzen Teilen. Um Verletzungen
zu vermeiden, gehen Sie bitte vorsichtig damit um!
B

10
ZuSätZLIche hInweISe Zur entSorgung
Dieses Gerät enthält Akkus. Daher darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Wenden Sie sich bei Fragen zur richtigen Entsorgung von Akkus bzw. akkubetriebenen
Geräten an Ihren zuständigen Entsorgungsbetrieb. Das Gerät enthält einen im Griff eingebauten
Akkumulator. Der Akkumulator enthält Nickel-Metallhydrid.
Dieses Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

11
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87883
technIcaL SPecIFIcatIonS
SaFety InFormatIon
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
5. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
6. The appliance may never be immersed in
water or other liquids when being operated.
Protect the appliance, the charger and the
lead cable from humidity.
7. Protect the appliance from humidity, when
charging it, to prevent electric shock.
8. As long as the charger is connected to the
wall socket, it is dangerous near water.
9. Unroll the charger‘s lead cable completely
to avoid damage caused by overheating.
10. Always disconnect the charger‘s lead cable
from the wall socket pulling on the plug,
never on the cable.
11. After charging the appliance, unplug the
cable of the mains adapter from the wall
socket.
12. The appliance is intended for domestic use
only, not for commercial use.
13. The appliance is not intended for outdoor
use.
14. Do not use the appliance after having
applied creams or body lotions, as this may
lead to skin irritation.
15. Do not use the appliance if your skin is
irritated due to acne or other skin problems.
16. The appliance is appropriate for human
body hair only. Do not use on artificial hair
or animals.
17. Avoid any contact of the appliance with the
eyes.
18. To avoid injuries, do not use the appliance if
the shaving head is defective.
19. For hygienic reasons, the appliance should
only be used by one person.
20. Do not operate the appliance near any heat
source.
21. Disconnect the appliance before depositing.
Power rating: Charger: Input 100/240 V~, 50/60 Hz, 0,32A max. Output 4 V,
0-1.000 mA
Dimensions: Approx. 15,7 x 3,5 x 3,5 cm (LxWxH)
Weight: Approx. 0.11 kg without accessories, approx. 0.26 kg with accessories
Cable length: Approx. 1,8 m
Casing: Plastic, pink/white
Charging time
accumulators: Approx. 8 hours
Accumulators: 2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Operating time per
accumulator charge: Approx. 30 minutes
Equipment: Cordless with accumulators
EIN/AUS [ON/OFF // I/O] switch
Washable narrow trim attachment for bikini area
Shaver attachment for fast and efficient shaving
Detachable comb for hair length adjustment
Convenient desktop charger serving as storage container
Accessories: trim attachment, shaver attachment, comb, cleaning brush, charger,
lead cable with mains adapter, instruction manual
Technical details subject to change.

12
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
22. Also disconnect the appliance after use and
before cleaning.
23. Never try to sharpen the knives of the
shaving head on your own. When the blades
are worn, change the shaving head.
24. Use the appliance only for the intended
purposes indicated in this manual.
25. Do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
26. Never open the casing of the appliance to
prevent electric shock.
27. Check the plug and lead cable regularly for
wear and tear. If the lead cable or other parts
show damage, please send the appliance to
our after-sales service for inspection and
repair (for address, see warranty terms).
Unauthorised repairs can constitute serious
risks for the user and void the warranty.
28. If the lead cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its after-
sales service or a similarly qualified person
in order to avoid any hazard.
Attention: The trim and shaver
attachments have sharp and pointed
parts. Handle with care in order to
avoid injuries!
For safety reasons never use the
appliance close to or in a bathtub or
washbasin or any other container filled
with water. If the appliance is used
in a bathroom, unplug it from the wall
socket after use, since nearby water presents
a danger even when the appliance is switched
off.
your new LaDy Shaver
1 Comb attachment
2 Appliance
3 Trim attachment
4 Shaver attachment
5 Cutter block
6 Unlock key
7 EIN/AUS [ON/OFF] switch
8 Charger
9 Mains adapter
1
345
2
6
7
9
8

13
oPeratIon
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices. Keep packaging
material out of reach of children. Danger of
suffocation!
2. Prepare the appliance as described in the
chapter „Charging“.
Trim and comb attachments
3. The trim attachment allows you to shape
the bikini area, the comb attachment helps
to shorten longer hair. Do not attempt to
attach the comb attachment to the shaver
attachment. The comb attachment only fits
on the trim attachment.
4. Switch the appliance off pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF].
5. If necessary, detach the attachment with
the cutter block pushing the unlock key and
pulling the attachment off the appliance.
6. Attach the trim attachment to the appliance,
making sure that it latches into place. If
desired, attach the comb attachment to the
trim attachment. The button at the backside
allows adjusting the desired length for the
cut in seven positions.
7. Switch the appliance on pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF].
8. Place the shaving head of the appliance
on the skin and cut the hair to the desired
length. The most effective way is working
against the direction of hair growth. When
removing large amounts of hair using
the comb attachment, please switch the
appliance off from time to time and remove
the hair from the comb.
9. After finishing the shave, switch the
appliance off pushing the button EIN/AUS
[ON/OFF].
The easiest way of shaving is with dry skin and hair. To obtain perfect results, always work against the
direction of hair growth. Shaving will be easier if you tense the skin of the part you want to shave with
your free hand. After shaving we recommend to cream the depilated parts with a mild body lotion in
order to avoid skin irritation. If you have sensitive skin or depilate sensitive parts, we recommend you
to treat these parts only once in order to avoid skin irritation.
If you have never used an electric shaver before, your skin might need to get used to this kind of
depilation. If an attachment is damaged, please do not go on using it in order to avoid injuries. Our
after-sales service offers replacement parts for damaged accessories.
chargIng
1. The ideal ambient temperature for charging
is of 15° C to 35° C.
2. Connect the jack of the lead cable to the
plug socket on the charger.
3. Connect the mains adapter to the wall
socket.
4. Put the appliance in the charger ensuring
it is switched off. Make sure that the
appliance is correctly inserted as otherwise
the appliance will not be charged properly.
5. Make sure that the charger is placed firmly.
6. The red indicator light on the appliance
lights up, indicating that the appliance is
being charged.
7. Before first use, the appliance has to be
charged for at least 8 hours. Any further
charging process will also last approx. 8
hours. To guarantee long accumulator life,
do not charge the appliance for more than
24 hours.
8. Depending on the application and the hair
characteristics the appliance can be used
30 minutes before needing to be recharged.
The maximum capacity of the accumulators
is only achieved after being charged several
times.
9. Only charge the appliance when the
accumulators are completely empty.
This ensures that the performance of the
accumulators lasts longer.
10. We recommend discharging the appliance
completely twice a year, leaving the app-
liance on until the accumulators are empty.
and charge the appliance completely
afterwards.
11. Attention: Never connect the appliance
to the mains without the accumulators
inserted.

14
cLeanIng anD care
1. Switch the appliance off using the „EIN/AUS“
[ON/OFF] switch.
2. Never immerse the appliance or the lead
cable completely in water or other liquids
to clean them. Make sure that no water
penetrates the casing of the appliance.
3. Never clean the appliance and the
accessories in the dishwasher.
4. Do not use any scrubbing sponges,
abrasive agents, steel wool, metal objects,
disinfectants or hot cleaning agents, since
they can damage the appliance.
5. Detach all attachments from the appliance.
6. Detach the upper part
from the shaver attach-
ment pushing both
buttons (B) at the same
time.
7. Attention: The shaver
foil is very delicate and
should not be touched! If the shaver foil
is damaged, it has to be replaced. Our
after-sales service offers the corresponding
replacement parts.
8. Remove all hair and dirt particles from the
inside of the shaver attachment using the
brush included. Reattach the upper part to
the shaver attachment and press to fix.
9. Clean the appliance with a soft, damp cloth.
10. The accessories are subject to a certain
amount of wear and tear and must be
changed from time to time. If the trim
attachment, comb attachment, shaver
attachment or the shaver foil are damaged,
they must be replaced immediately.
Accessories can be directly ordered from our
after-sales service. The corresponding order
form can be found on page 42.
11. Protect the appliance from dust.
Attention: The trim and shaver attachments have sharp and pointed parts. Handle with care in order
to avoid injuries!
aDDItIonaL InStructIonS For DISPoSaL
This appliance contains accumulators. For this reason, the appliance must not be disposed of in
the household waste. If you have any question concerning the correct disposal of accumulators
or accumulator-operated appliances, please contact your local disposal contractor. The appliance
contains accumulators, which are installed in the handle. The accumulators contain nickel metal
hydride.
You may find the following sign on contaminant-laden accumulators: Pb = contains lead, Cd =
contains cadmium, Hg = contains mercury.
10. Detach the comb attachment from the
appliance. Then press the unlock key to
release the trim attachment and detach it
from the appliance.
Shaver attachment
11. Using the shaver attachment allows shaving
e.g. the bikini area, intimate areas or the
underarms. Nevertheless, this attachment is
not appropriate for larger areas like the legs.
You may have a dry shave or use shaving
foam or soap applied to the corresponding
areas you want to shave.
12. Switch the appliance off pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF].
13. Check if the cutter block is attached to the
appliance. If not, attach it to the appliance
and latch it into place.
14. Attach the shaver attachment to the cutter
block and latch it into place.
15. Switch the appliance on pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF].
16. Place the shaving head on the skin and
work against the direction of hair growth, if
possible. Make sure that the shaving head
is always in contact with the skin. Shaving
will be easier, when you tense the skin with
your free hand.
17. After shaving, switch the appliance off
pushing the button EIN/AUS [ON/OFF].
18. Then press the unlock key to release the
shaver attachment and detach it from the
appliance.
19. Clean the appliance after every use.
B

15
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87883
Pour votre SécurIté
SPécIFIcatIon technIque
1. Veuillez lire attentivement les instructions
qui suivent et les ranger soigneusement.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ainsi que des personnes
dénuées d’expérience ou ne disposant pas
des connaissances nécessaires, sauf sous
la surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité ou suite à des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Les enfants ne devront pas être laissés sans
surveillance et ne devront pas jouer avec
l’appareil.
4. Raccordez l’appareil uniquement à
un courant alternatif compatible aux
indications de la plaque signalétique.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être
commandé par une minuterie ou un
interrupteur à distance.
6. Pendant le fonctionnement de l’appareil,
ne jamais le plonger dans l’eau ou dans un
autre liquide. Protégez l‘appareil, la station
de charge et le cordon de l‘humidité.
7. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une baignoire
pleine, d’un lavabo ou tout autre récipient
rempli d‘eau.
8. Protégez l‘appareil de l‘humidité lorsqu’il se
trouve sur la station de charge. Danger de
décharge électrique !
9. Tant que la fiche se trouve dans la prise
secteur, la station de charge à proximité de
l‘eau est une source de danger.
10. Étendez toujours le cordon de la station de
charge sur toute sa longueur pour éviter les
dégâts dus à la surchauffe.
11. Retirez le cordon de la prise secteur de la
station de charge en tirant uniquement sur
la fiche, ne tirez jamais sur le câble.
12. Lorsque l‘appareil est chargé, retirez la
fiche du cordon de la prise secteur.
13. L‘appareil est destiné exclusivement à
l’utilisation personnelle dans le ménage et
non à une utilisation professionnelle.
14. L‘appareil ne doit pas être utilisé à
l‘extérieur.
15. Ne pas utilisez l’appareil sur une peau
enduite de crème, cela pourrait provoquer
des irritations cutanées.
16. Ne pas utiliser l’appareil sur la peau
irritée, souffrant d’acné ou d’autre maladie
cutanée.
17. L’appareil est destiné uniquement aux
cheveux et aux poils humains. Ne l’utilisez
Puissance : Chargeur d’accus : entrée 100/240 V~, 50/60 Hz, 0,32A max. sortie 4
V, 0-1.000 mA
Dimensions : Env. 15,7 x 3,5 x 3,5 cm
Poids : Env. 0,11 kg sans accessoire, env. 0,26 kg avec accessoires
Longueur de cordon : Env. 1,8 m
Boîtier : Plastique, rose, blanc
Durée de chargement
des accumulateurs : Env. 8 heures
Accus : 2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Un chargement d’accu
suffit pour : Env. 30 minutes de fonctionnement
Caractéristiques : Sans fil, avec accumulateurs
Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT]
Guide de coupe étroit et lavable pour la zone bikini
Accessoire de rasage pour un rasage rapide et précis
Peigne amovible pour régler la longueur des poils
Station de charge de table et rangement en même temps, très pratique
Accessoires : Guide de coupe, guide de rasage, peigne amovible, brosse de nettoyage,
station de charge, cordon avec bloc d’alimentation, notice d‘utilisation
Sous réserve de modifications techniques.

16
pas sur les cheveux synthétiques ou sur les
animaux.
18. Veillez à ne pas rapprocher l’appareil des
yeux.
19. Afin d’éviter les blessures, n’utilisez pas
l‘appareil lorsque la tête de tonte est
défectueuse.
20. Pour des raisons hygiéniques, l‘appareil
ne devrait être utilisé que par une seule et
unique personne.
21. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
sources de chaleur.
22. Éteignez l‘appareil avant de le mettre de
côté.
23. Veuillez également éteindre l’appareil après
l’utilisation ou avant de le nettoyer.
24. N’essayer jamais d’aiguiser vous-même les
lames de la tête de tonte. Si les lames sont
émoussées, changez la tête de tonte.
25. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘emploi
décrit dans cette notice.
26. N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires
d’autres fabricants ou marques, afin d’éviter
de l’endommager.
27. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil.
Risque d’électrocution.
28. Vérifiez régulièrement l’état de la prise et
du cordon d’alimentation. En cas d’usure
ou de détérioration du cordon ou d’autres
éléments, veuillez retourner l’appareil à
notre service clientèle pour le faire contrôler
et réparer (vous trouverez l’adresse dans les
conditions de garantie). Toute intervention
inappropriée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur et entraînera l’annulation de la
garantie.
29. Si le cordon de cet appareil est endommagé,
il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tous risques.
Ne mettez jamais vos doigts ou un objet
dans l’appareil en fonctionnement -
Risque de blessures !
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une
baignoire pleine, d’un lavabo ou
tout autre récipient rempli d‘eau. Si
l‘appareil est utilisé dans une salle
de bain, la prise doit être débranchée après
chaque utilisation. en effet, l‘eau représente
un danger dans le cas contraire, et ce même
si l‘appareil est éteint.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
votre nouveau raSoIr Pour Dame
1
345
2
6
7
8
9
1 Peigne amovible
2 Appareil
3 Guide de coupe
4 Guide de rasage
5 Bloc de lame
6 Touche de déverrouillage
7 Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT]
8 Station de charge
10 Bloc d’alimentation

17
utILISatIon
1. Retirez tous les emballages et les sécurités
pour le transport. Tenir le matériel d‘embal-
lage hors de portée des enfants afin d’éviter
le danger de suffocation.
2. Préparez l‘appareil selon la description du
chapitre « chargement ».
Guide de coupe et peigne amovible
3. Le guide de coupe vous permet de donner
des contours à la zone bikini et avec le
peigne amovible vous pouvez raccourcir les
poils les plus longs. N’essayez pas de placer
le peigne amovible sur le guide de rasage.
Le peigne amovible ne va que sur le guide
de coupe.
4. Éteignez l‘appareil avec la touche EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT].
5. Retirez, le cas échéant, le guide de rasage
avec le bloc de lame de l’appareil en
appuyant sur la touche de déverrouillage et
en tirant sur le guide.
6. Placez le guide de coupe sur l‘appareil et
veillez à ce qu’il s’enclenche. En cas de
besoin, poussez le peigne amovible sur le
guide de coupe.
7. Enclenchez l‘appareil avec la touche EIN/
AUS [MARCHE/ARRÊT].
8. Placez l‘appareil sur la peau et raccourcissez
les poils à la longueur désirée. Le meilleur
effet est obtenu lorsque vous aller à
rebrousse-poil. Si vous éliminer de grande
quantité de poils avec le peigne amovible,
éteignez l’appareil de temps à autre et
secouez les cheveux du peigne.
9. Lorsque le rasage est terminé, éteignez
l‘appareil avec la touche EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT].
10. Retirez le peigne amovible de l’appareil.
Appuyez ensuite sur la touche de
déverrouillage pour libérer le guide de
coupe et retirez-le de l’appareil.
En principe, c’est le rasage sur la peau sèche et les poils secs qui s’effectue le plus facilement.
Pour obtenir un résultat idéal, veuillez toujours utiliser l’appareil à rebrousse-poil. Vous faciliterez le
rasage en tirant sur les parties de la peau concernées avec la main libre. Nous vous recommandons
d’enduire les régions rasées du corps avec une lotion corporelle douce afin d’éviter les irritations
cutanées. Nous vous recommandons de ne passer l’appareil qu’une seule fois sur la peau très
sensible ou les régions délicates du corps, afin d’éviter les irritations cutanées.
Si vous n’avez encore jamais utilisé de rasoir électrique corporel, votre peau aura éventuellement
besoin de s’adapter à ce type de rasage. Ne pas utilisez un accessoire endommagé, afin d’éviter les
blessures. Vous trouverez les pièces de remplacement pour les accessoires endommagés auprès de
notre service après-vente.
chargement
1. La température ambiante idéale pour le
chargement se situe entre 15° C et 35 °C.
2. Raccordez la petite fiche du cordon avec la
douille de la station de charge.
3. Mettez le bloc d’alimentation du cordon
dans la prise secteur.
4. Posez l’appareil éteint dans la station de
charge. Veillez à ce que l‘appareil y soit
introduit correctement, sinon il ne pourra
pas se charger.
5. Veillez à la stabilité de la station de charge.
6. Le voyant de contrôle rouge de l’appareil
s‘illumine et indique que l’appareil se
recharge.
7. Avant la première utilisation, charger
l’appareil pendant 8 heures au minimum.
Les chargements suivants durent env.
8 heures. Veuillez ne pas charger l’appareil
plus de 24 heures pour garantir un long
fonctionnement aux accus.
8. Selon les applications et la nature des
poils, vous pouvez utiliser l’appareil env.
30 minutes avant de devoir le recharger.
L’accumulateur atteindra sa capacité
maximale après avoir été rechargé plusieurs
fois.
9. Rechargez l’appareil uniquement lorsque
l’accu est entièrement vide. Ainsi, vous
préserverez la puissance de l’accumulateur
plus longtemps.
10. Nous vous recommandons de décharger
complètement l‘appareil deux fois par
années en le laissant fonctionner jusqu’à ce
que les accus soient complètement vidés.
Rechargez ensuite l‘appareil complètement.
11. Attention : ne branchez jamais l’appareil
au réseau électrique s’il ne contient pas
d’accu !

18
Guide de rasage
11. Le guide de rasage vous permet de raser la
zone du bikini, la zone intime et les bras.
Ce guide n’est toutefois pas adapté pour
des plus grandes parties de peau comme
celles des jambes. Vous pouvez effectuer
un rasage à sec ou un rasage à la mousse
à raser ou au savon, que vous étendrez au
préalable sur les parties de peau.
12. Éteignez l‘appareil avec la touche EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT].
13. Vérifiez que le bloc de lame soit déjà placé
sur l’appareil, le cas échéant vous devez le
placer puis vérifier l’enclenchement de cet
accessoire.
14. Placez et vérifiez l’enclenchement du guide
de rasage sur le bloc de lame rasoir.
15. Enclenchez l‘appareil avec la touche EIN/
AUS [MARCHE/ARRÊT].
16. Posez la tête de rasage sur la peau, effectuez
toujours le rasage à rebrousse-poil lorsque
c’est possible. Veillez à ce que la tête de
rasage soit toujours contact avec la peau.
Vous faciliterez le rasage en tendant les
parties de peau à raser avec l’autre main.
17. Après le rasage, éteignez l‘appareil avec la
touche EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT].
18. Appuyez ensuite sur la touche de déver-
rouillage pour libérer le guide de rasage et
retirez-le de l’appareil.
19. Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation.
nettoyage et entretIen
1. Éteignez l‘appareil avec la touche EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT].
2. Lors du nettoyage de l’appareil, veuillez ne
jamais le plonger entièrement dans de l’eau
ou d’autres liquides. Veillez à ce que l‘eau
ne pénètre pas dans le boîtier de l‘appareil.
3. Ne nettoyez jamais l‘appareil et ses
accessoires dans le lave-vaisselle.
4. N’utilisez pas d’éponges grattantes, de
produits à récurer, de paille de fer, d‘objets
métalliques, de désinfectants ou de produits
de nettoyage très chauds, sous peine de
dégradations.
5. Retirez tous les guides et accessoires de
l’appareil.
6. Retirez la partie
supérieure du guide
de rasage en appuyant
simultanément sur les
deux touches (B) à droite
et à gauche de l’appareil.
7. Attention :
la grille est très sensible et ne devrait
pas être touchée ! Remplacez-la en cas
de dégâts. Vous obtiendrez les pièces de
rechange auprès de notre service après-
vente.
8. Éliminez tous les poils et résidus se trouvant
à l’intérieur du guide de rasage. À cet effet,
vous pouvez utiliser le pinceau contenu
dans l’emballage. Reposez ensuite la partie
supérieure sur le guide de rasage et appuyez
fermement.
9. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide
et doux.
10. Les accessoires sont soumis à une certaine
usure et doivent être remplacés de temps
en temps. En cas de dommage sur le
guide de tonte et de rasage, le peigne
amovible ou la grille, les pièces devront être
immédiatement remplacées. Vous pouvez
commander directement les accessoires
indiqués auprès de notre service à la
clientèle. Vous trouverez le formulaire de
commande correspondant à la page 42.
11. Protégez l’appareil de la poussière.
Attention : les guides de coupe et de rasage se composent de pièces acérées et pointues. Soyez
prudent afin d’éviter les blessures !
InDIcatIonS SuPPLémentaIreS Pour L‘éLImInatIon
Cet appareil contient des accumulateurs. Pour cette raison, ne jetez pas l’appareil avec les déchets
ménagers à la fin de sa durée de fonctionnement. Adressez-vous à votre entreprise d’élimination des
déchets pour une élimination correcte des accumulateurs ou des appareils fonctionnant avec des
accumulateurs. L‘appareil est équipé d’un accumulateur monté dans la poignée. Cet accumulateur
contient du nickel-hydrure métallique.
Vous trouverez ces références sur les piles et accumulateurs contenant des substances polluantes :
Pb = contenant du plomb, cd = contenant du cadmium, Hg = contenant du mercure.
B

19
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87883
voor uw veILIgheID
technISche gegevenS
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of die gebrek aan
ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij het
apparaat gebruiken onder toezicht van een
persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid
of die hen heeft uitgelegd hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
4. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wissel-
stroom overeenkomstig het typeplaatje.
5. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedienings-
systeem worden gebruikt.
6. Het apparaat mag tijdens het gebruik nooit
in water of andere vloeistoffen worden
gedompeld. Bescherm het apparaat, het
laadstation en het snoer tegen vocht.
7. Gebruik het apparaat uit veiligheidsredenen
nooit in de nabijheid van of in een gevulde
badkuip of wastafel of ander waterhoudend
object.
8. Bescherm het apparaat tegen vocht, als dit
zich in het laadstation bevindt. Er bestaat
risico op elektrische schok!
9. Zolang de netstekker van het laadstation
zich in de contactdoos bevindt, kan de
nabijheid van water gevaar opleveren.
10. Strek het snoer van het laadstation altijd
over de hele lengte uit om schade door
oververhitting te voorkomen.
11. Trek het snoer van het laadstation altijd aan
de aansluitstekker uit het stopcontact, nooit
aan het snoer zelf.
12. Trek de netstekker van het snoer uit
de contactdoos zodra het apparaat is
opgeladen.
13. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
eigen gebruik in de huishouding, echter niet
voor beroepsmatig gebruik.
14. Het apparaat mag niet in de openlucht
gebruikt worden.
15. Gebruik het apparaat niet op met
crème ingesmeerde huid, omdat dit tot
huidirritaties kan leiden.
16. Gebruik het apparaat ook niet, als uw huid
door acne of een aandoening is geïrriteerd.
Vermogen: Laadapparaat: ingang 100/240 V~, 50/60 Hz,
0,32A max. uitgang 4 V, 0-1.000 mA
Afmetingen: Ca. 15,7 x 3,5 x 3,5 cm (LxBxH)
Gewicht: Ca. 0,11 kg zonder toebehoren, ca. 0,26 kg met toebehoren
Snoerlengte: Ca. 1,8 m
Behuizing: Kunststof, roze/wit
Laadtijd accu: Ca. 8 uur
Accu: 2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Een acculading
is voldoende voor: Ca. 30 minuten bedrijf
Uitrusting: Snoerloos met oplaadbare accu
AAN/UIT-schakelaar
Afwasbaar smal trimmer-opzetstuk voor de bikinilijn
Scheer-opzetstuk – voor een snelle en grondige scheerbeurt
Afneembaar kam-opzetstuk, voor het instellen van de haarlengte
Praktisch tafel-laadstation en tevens opbergplaats
Toebehoren: Trimmer-opzetstuk, scheer-opzetstuk, kam-opzetstuk,
reinigingsborstel, laadstation, snoer met voedingsapparaat,
gebruiksaanwijzing
Technische wijzigingen voorbehouden.

20
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
17. Het apparaat is alleen geschikt voor
menselijk haar. Gebruik het apparaat niet
op kunstmatig haar of bij dieren.
18. Let erop dat u met het apparaat niet in de
nabijheid van de ogen komt.
19. Gebruik het apparaat niet, als de scheerkop
defect is, om verwondingen te voorkomen.
20. Om hygiënische redenen moet het apparaat
liefst maar door één persoon worden
gebruikt.
21. Gebruik het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen.
22. Schakel het apparaat uit voordat u dit weg-
legt.
23. Schakel het apparaat ook na het gebruik en
vóór het reinigen uit.
24. Probeer nooit de messen in de scheerkop
zelf te slijpen. Als de messen bot zijn, ver-
vang dan de scheerkop.
25. Gebruik het apparaat niet voor andere doe-
leinden dan in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
26. Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
27. Open in geen geval de behuizing van het
apparaat. Er bestaat risico op letsel door
elektrische schok.
28. Controleer de stekker en het snoer regel-
matig op slijtage en beschadigingen. Stuur
het apparaat in geval van beschadigingen
van de voedingskabel of andere onderdelen
a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze
klantenservice (adres zie garantievoorwaar-
den). Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebru-
iker veroorzaken en leiden tot het vervallen
van de garantie.
29. Als het snoer van dit apparaat beschadigd
is, dient dit door de fabrikant, zijn klanten-
service of een op een soortgelijke manier
gekwalificeerde persoon te worden vervan-
gen om gevaren te voorkomen.
Attentie: het trimmer-opzetstuk en het
scheer-opzetstuk bestaan uit scherpe,
spitse delen. Om verwondingen te voor-
komen, ga er voorzichtig mee om!
Gebruik het apparaat uit veiligheids-
redenen nooit in de nabijheid van of
in een gevulde badkuip of wastafel
of ander waterhoudend object. Als de
apparaat in een badkamer gebruikt
wordt, na het gebruik van de droger de
stekker uit het stopcontact trekken, omdat de
nabijheid van water een gevaar vormt, ook als
de apparaat uitgeschakeld is.
uw nIeuwe LaDy Shaver
1
345
2
6
7
9
8
1 Kam-opzetstuk
2 Apparaat
3 Trimmer opzetstuk
4 Scheer-opzetstuk
5 Messenblok
6 Ontgrendelingsknop
7 AAN/UIT-schakelaar
8 Laadstation
9 Voedingsapparaat
Table of contents
Languages:
Other Unold Electric Shaver manuals