Unold Premium Line 87865 User manual

Premium Line ElEktrorasiErEr
Bedienungsanleitung
Body Shaver Modell 87865
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87865
Stand: Mai 2011 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87865
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Für Ihre Sicherheit.............................................................................................................. 6
Ihr neuer Body Shaver......................................................................................................... 7
Laden................................................................................................................................ 8
Bedienen ........................................................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 9
Zusätzliche Hinweise zur Entsorgung.................................................................................... 9
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 38
Service-Adressen ................................................................................................................ 40
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 42
Instructions for use Model 87865
Technical Specifications...................................................................................................... 10
Safety Information .............................................................................................................. 10
Your new body shaver.......................................................................................................... 11
Charging............................................................................................................................ 12
Operation........................................................................................................................... 12
Cleaning and care............................................................................................................... 13
Additional instructions for disposal....................................................................................... 13
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 38
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 42
Notice d´utilisation Modèle 87865
Spécification technique ...................................................................................................... 14
Pour votre sécurité.............................................................................................................. 14
Votre nouveau rasoir pour le corps ........................................................................................ 15
Chargement ....................................................................................................................... 16
Utilisation ......................................................................................................................... 16
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 17
Indications supplémentaires pour l‘élimination...................................................................... 17
Conditions de Garantie........................................................................................................ 38
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 42
Gebruiksaanwijzing Model 87865
Technische gegevens .......................................................................................................... 18
Voor uw veiligheid............................................................................................................... 18
Uw nieuwe bodyshaver ........................................................................................................ 19
Laden................................................................................................................................ 20
Bediening ......................................................................................................................... 20
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 21
Aanvullende opmerkingen m.b.t. de verwijdering als afval....................................................... 21
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 38
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 42

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87865
Dati tecnici ....................................................................................................................... 22
Per la vostra sicurezza......................................................................................................... 22
Il vostro nuovo Bodyshaver................................................................................................... 23
Ricarica............................................................................................................................. 24
Utilizzo ............................................................................................................................. 24
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 25
Ulteriori informazioni sullo smaltimento................................................................................ 25
Norme die garanzia............................................................................................................. 39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 43
Manual de instrucciones Modelo 87865
Datos técnicos ................................................................................................................... 26
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 26
Su nuevo rasuradora eléctrica .............................................................................................. 27
Carga................................................................................................................................. 28
Manejo .............................................................................................................................. 28
Limpieza y Mantenimiento................................................................................................... 29
Información adicional sobre la eliminación de residuos .......................................................... 29
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 39
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 43
Návod k obsluze Modelu 87865
Technické údaje ................................................................................................................ 30
Pro vaši bezpečnost ............................................................................................................ 30
Váš nový Bodyshaver .......................................................................................................... 31
Nabíjení ............................................................................................................................ 32
Obsluha ............................................................................................................................ 32
Čištění a údržba ................................................................................................................. 33
Dodatečné pokyny k likvidaci ............................................................................................... 33
Záruční podmínky............................................................................................................... 39
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 43
Dane techniczne................................................................................................................. 34
Dla Twojego bezpieczeństwa ................................................................................................ 34
Twoja nowa golarka do ciała................................................................................................. 35
Ładowanie ......................................................................................................................... 36
Obsługa ............................................................................................................................ 36
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 37
Dodatkowe wskazówki dotyczące usuwania odpadów .............................................................. 37
Warunki gwarancji............................................................................................................... 39
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 43

Leistung: Ladegerät: Eingang 100/240 V~, 50/60 Hz, 0,32A max.
Ausgang 4 V, 0-1.000 mA, 2 x 1,2 V AAA; 600 maH; NiHM
Abmessungen: Ca. 16,4 x 5,0 x 3,8 cm
Gewicht: Ca. 0,28 kg
Kabellänge: Ca. 1,8 m
Gehäuse: Kunststoff Schwarz/Silber
Ausstattung: Cordless mit Akku
EIN/AUS-Schalter
Ladeanzeige
Abwaschbar
Zubehör: 3 Trimm-Aufsätze 1,3 mm; 2,5 mm; 3,5 mm
Technische Änderungen vorbehalten
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87865
Für Ihre SIcherheIt
technISche Daten
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typen-
schild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6. Das Gerät darf während des Betriebes nicht
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein-
getaucht werden.
7. Schützen Sie das Gerät, die Ladestation
und die Zuleitung vor Nässe.
8. Benutzen Sie das Gerät aus Sicherheits-
gründen nie in der Nähe oder in einer
gefüllten Badewanne oder Waschbecken
bzw. anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen.
9. Schützen Sie das Gerät vor Nässe,
insbesondere wenn es sich in der
Ladestation befindet. Es besteht Gefahr
eines Stromschlages!
10. Solange sich der Stecker in der Steckdose
befindet, ist die Ladestation in der Nähe von
Wasser eine Gefahr.
11. Strecken Sie die Zuleitung der Ladestation
immer auf die ganze Länge aus, um Schäden
durch Überhitzung zu vermeiden.
12. Ziehen Sie die Zuleitung der Ladestation
nur am Stecker aus der Steckdose, ziehen
Sie nie direkt am Kabel.
13. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
14. Das Gerät darf nicht draußen benutzt wer-
den.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht auf einge-
cremter Haut, da es sonst zu Hautirritationen
kommen kann.
16. Wenn die Haut durch Akne oder eine
Erkrankung gereizt ist, dürfen Sie das Gerät
ebenfalls nicht verwenden.
17. Das Gerät ist nur für menschliches Haar
geeignet. Verwenden Sie es nicht auf Kunst-
haar oder an Tieren.
18. Achten Sie darauf, mit dem Gerät nicht in
die Nähe der Augen zu kommen.
19. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Scherkopf defekt ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
20. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät
nur von einer Person verwendet werden.
21. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
22. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur
Seite legen.
23. Schalten Sie nach dem Gebrauch oder vor
dem Reinigen das Gerät bitte ebenfalls aus.

7
24. Versuchen Sie nie, die Messer im Scherkopf
selbst zu schärfen. Wenn die Messer stumpf
sind, tauschen Sie den Scherkopf aus.
25. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
26. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht Gefahr durch einen
Stromschlag.
27. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und
Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Repa-
ratur an unseren Kundendienst (Anschrift
siehe Garantiebestimmungen). Unsach-
gemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und füh-
ren zum Ausschluss der Garantie.
28. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung: der Messerkopf und die Scher-
folie bestehen aus scharfen, spitzen
Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden,
gehen Sie bitte vorsichtig damit um!
Benutzen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen nie in der Nähe oder
in einer gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen mit Was-
ser gefüllten Gefäßen. Wenn das Gerät
in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der stecker zu ziehen, da die nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Ihr neuer boDy Shaver
2
3
4
5
8
7
6
1
1 Messerblock
2 EIN/AUS-Taste
3 Ladeanzeige
4 Ladestation
5 Zuleitung mit Steckernetzteil
6 Trimmeraufsatz 1,3 mm
7 Trimmeraufsatz 2,5 mm
8 Trimmeraufsatz 3,5 mm

8
beDIenen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie
Kinder wegen der Erstickungsgefahr von
den Verpackungsmaterialien fern.
2. Bereiten Sie das Gerät wie im Kapitel
„Laden“ beschrieben, vor.
3. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Taste ein.
4. Setzen Sie den Scherkopf auf die Haut,
arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer
gegen die Haarwuchsrichtung.
5. Achten Sie darauf, dass der Scherkopf
immer Kontakt mit der Haut hat. Wenn Sie
die zu rasierende Hautpartie mit der ande-
ren Hand spannen, gelingt das Rasieren
leichter.
Trimmer-Aufsätze
Mithilfe der Trimmer-Aufsätze können Sie
das Haar auf jede gewünschte Länge brin-
gen.
6. Im Lieferumfang sind drei verschiedene
Aufsätze enthalten: 1,3 mm; 2,5 mm und
3,5 mm.
7. An der Innenseite des jeweiligen Trimmer-
Aufsatzes befindet sich ein Aufdruck mit
der entsprechenden Längenangabe.
8. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Taste aus.
9. Stecken Sie den gewünschten Trimmer-
Aufsatz auf das Gerät auf und achten Sie
dabei darauf, dass der Aufsatz einrastet.
Grundsätzlich ist die Rasur auf trockener Haut und mit trockenem Haar am einfachsten. Bitte
arbeiten Sie immer gegen die Haarwuchsrichtung, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Wenn
Sie die entsprechende Hautpartie mit der freien Hand spannen, gelingt die Rasur leichter. Nach
der Rasur empfehlen wir, die enthaarten Körperpartien mit einer milden Körperlotion einzucremen,
um Hautirritationen zu vermeiden. Wenn Sie sehr empfindliche Haut haben, oder empfindliche
Körperstellen enthaaren, empfehlen wir nur einmal mit dem Gerät über diese Stelle zu fahren, um
Hautirritationen zu vermeiden.
Wenn Sie vorher noch keinen elektrischen Körperhaarrasierer angewendet haben, muss sich Ihre
Haut eventuell erst an diese Art der Rasur gewöhnen. Wenn Sie sich täglich rasieren, kann es zwei
bis drei Wochen dauern, bis keine Hautirritationen mehr auftreten.
LaDen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie Kin-
der wegen der Erstickungsgefahr von den
Verpackungsmaterialien fern.
2. Verbinden Sie den Stecker der Zuleitung mit
der Buchse an der Ladestation.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil der Zuleit-
ung in eine Steckdose.
4. Stellen Sie das ausgeschaltete Gerät in die
Ladestation. Achten Sie darauf, dass das
Gerät richtig eingesetzt ist, da das Gerät
sonst nicht richtig aufgeladen werden kann.
5. Achten Sie bitte darauf, dass die Ladestation
stabil steht.
6. Die Kontrollleuchte am Gerät leuchtet auf
und zeigt an, dass das Gerät geladen wird.
7. Vor dem ersten Benutzen des Gerätes muss
dieses mindestens 16 Stunden aufgeladen
werden. Jedes weitere Aufladen dauert ca.
8 Stunden.
8. Je nach Anwendung und Haareigenschaf-
ten können Sie das Gerät ca. 30 Minuten
nutzen, bevor es wieder aufgeladen werden
muss. Die maximale Kapazität des Akkus
wird erst nach mehreren Ladevorgängen
erreicht.
9. Ziehen Sie den Stecker der Ladestation aus
der Steckdose, sobald das Gerät aufgeladen
ist.
10. Laden Sie das Gerät erst dann wieder auf,
wenn die Akkus vollständig leer sind. So
bleibt die volle Leistungsfähigkeit der Akkus
länger erhalten.
11. Sie können das Gerät auch direkt mit der
mitgelieferten Zuleitung betreiben, falls die
Akkus einmal vollständig leer sind, Sie aber
die Rasur noch zu Ende bringen möchten.
Stecken Sie die Zuleitung an der Buchse
an der Unterseite des Gerätes an und
stecken Sie dann das Steckernetzteil in eine
Steckdose. Bitte benutzen Sie das Gerät
auf diese Weise nie länger als 30 Minuten
und lassen Sie es anschließend 20 Minuten
abkühlen.

10. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Taste ein.
11. Setzen Sie das Gerät auf die Haut und kür-
zen Sie das Haar auf die gewünschte Länge.
12. Wenn Sie mit der Rasur fertig sind, schalten
Sie das Gerät an der EIN/AUS-Taste aus.
13. Um den Trimmer-Aufsatz wieder zu ent-
fernen, heben Sie diesen an einer Seite
leicht an und ziehen Sie ihn vom Gerät ab.
Achtung: der Messerkopf und die
Scherfolie bestehen aus scharfen,
spitzen Teilen. Um Verletzungen zu
vermeiden, gehen Sie bitte vorsichtig
damit um!
9
reInIgen unD PFLegen
1. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter
aus und ziehen Sie ggf. das Steckernetzteil
aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nie
in der Geschirrspülmaschine.
3. Verwenden Sie zur Reinigung keine krat-
zenden Schwämme, Scheuermittel, Stahl-
wolle, metallischen Gegenstände, Desinfekt-
ionsmittel oder heißen Reinigungsmittel, da
diese zu Beschädigungen führen können.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem weichem,
feuchtem Tuch ab.
5. Halten Sie den Scherkopf unter fließendes,
handwarmes Wasser. Um den Reinigungs-
effekt zu erhöhen, können Sie etwas flüs-
sige, milde Seife verwenden.
6. Wenn Sie den Scherkopf regelmäßig mit
Wasser reinigen, sollten Sie den Scher-
kopf gelegentlich mit ein paar Tropfen
Nähmaschinenöl behandeln.
7. Sie können das Gerät auch ohne Wasser
reinigen. Ziehen Sie den Messerblock vom
Gerät ab. Entnehmen Sie vorsichtig die
Scherfolie, indem Sie diese an den grauen
Plastikhalterungen rechts und links vom
Messerblock nach oben wegdrücken.
8. Reinigen Sie den Messerblock mit dem
Reinigungspinsel/mit einem weichen Pinsel.
9. Schütteln Sie die Scherfolie vorsichtig
aus, um Schmutzpartikel zu entfernen.
Die Scherfolie darf nicht mit dem Pinsel
gereinigt werden, da die Folie sonst
beschädigt werden kann.
10. Setzen Sie die Scherfolie wieder auf den
Messerblock. Sie müssen dazu die Folie
erst auf der einen Seite des Halters ein-
rasten lassen, und dann die andere Seite
festdrücken. Bitte üben Sie auf die Folie
keinen Druck aus, da die Folie selbst sonst
beschädigt werden könnte.
11. Setzen Sie den Messerblock wieder auf den
Scherkopf auf.
12. Die Zubehörteile (Scherfolie, Messerblock
und Trimmer-Aufsätze) unterliegen einem
gewissen Verschleiß und müssen von Zeit zu
Zeit ersetzt werden. Wenn der Scherkopf, der
Messerblock oder die Scherfolie beschädigt
sind, müssen diese Teile sofort ersetzt
werden. Sie können alle Zubehörteile direkt
bei unserem Kundenservice bestellen. Ein
entsprechendes Bestellformular befindet
sich auf Seite 41.
13. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
Achtung: Der Messerkopf und die Scherfolie bestehen aus scharfen, spitzen Teilen. Um Verletzungen
zu vermeiden, gehen Sie bitte vorsichtig damit um!
ZuSätZLIche hInweISe Zur entSorgung
Dieses Gerät enthält Akkus. Daher darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Wenden Sie sich bei Fragen zur richtigen Entsorgung von Akkus bzw. akkubetriebenen
Geräten an Ihren zuständigen Entsorgungsbetrieb. Das Gerät enthält einen im Griff eingebauten
Akkumulator. Der Akkumulator enthält Nickel-Metallhydrid.
Dieses Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

10
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87865
technIcaL SPecIFIcatIonS
SaFety InFormatIon
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
5. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
6. The appliance may never be immersed in
water or other liquids when being operated.
Protect the appliance, the charger and the
lead cable from humidity.
7. For security reasons never use the appliance
close to or in a bathtub or washbasin or any
other receptacle filled with water.
8. Protect the appliance from humidity,
especially when charging it, to prevent elec-
tric shock.
9. As long as the charger is connected to the
wall socket, it is dangerous near water.
10. Unroll the charger‘s lead cable completely
to avoid damage caused by overheating.
11. Always disconnect the charger‘s lead cable
from the wall socket pulling on the plug,
never on the cable.
12. The appliance is intended for domestic use
only, not for commercial use.
13. The appliance is not intended for outdoor
use.
14. Do not use the appliance after having
applied creams or body lotions, as this may
lead to skin irritation.
15. Do not use the appliance if your skin is
irritated due to acne or other diseases.
16. The appliance is appropriate for human
body hair only. Do not use on artificial hair
or animals.
17. Avoid any contact of the appliance with the
eyes.
18. To avoid injuries, do not use the appliance if
the shaving head is defective.
19. For hygienic reasons, the appliance should
only be used by one person.
20. Do not operate the appliance near any heat
source.
21. Disconnect the appliance before depositing.
22. Also disconnect the appliance after use and
before cleaning.
23. Never try to sharpen the knives of the
shaving head on your own. When the blades
are worn, change the shaving head.
24. Use the appliance only for the intended
purposes indicated in this manual.
Power rating: Charger: Input 100/240 V~, 50/60 Hz, 0,32A max.
Output 4 V, 0-1.000 mA; 2 x 1,2 V AAA; 600 maH; NiHM
Dimensions: Approx, 16,4 x 5,0 x 3,8 cm
Weight: Approx. 0,28 kg
Cable length: Approx. 1,8 m
Casing: Plastic black/silver
Equipment: Cordless with accumulators
EIN/AUS [ON/OFF] switch
Charge indicator
Washable
Accessories: 3 trim attachments 1.3 mm; 2.5 mm; 3.5 mm
Technical details subject to change.

11
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
25. Do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
26. Never open the casing of the appliance to
prevent electric shock.
27. Check the plug and lead cable regularly for
wear and tear. If the lead cable or other parts
show damage, please send the appliance to
our after-sales service for inspection and
repair (for address, see warranty terms).
Unauthorised repairs can constitute serious
risks for the user and void the warranty.
28. If the lead cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its after-
sales service or a similarly qualified person
in order to avoid any hazard.
Attention: The cutter head and the
shaver foil have sharp and pointed
parts. Handle with care in order to
avoid injuries!
For security reasons never use the
appliance close to or in a bathtub
or washbasin or any other container
filled with water when connected to
the mains. If the appliance is used in a
bathroom, unplug it from the wall socket after
use, since nearby water presents a danger
even when the appliance is switched off.
your new boDy Shaver
2
3
4
5
8
7
6
1
1 Cutter block
2 Button EIN/AUS [ON/OFF]
3 Charge indicator
4 Charger
5 Lead cable with mains adapter
6 Trim attachment 1.3 mm
7 Trim attachment 2.5 mm
8 Trim attachment 3.5 mm

12
oPeratIon
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices. Keep packaging
material out of reach of children. Danger of
suffocation!
2. Prepare the appliance as described in the
chapter „Charging“.
3. Switch the appliance on pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF].
4. Place the shaving head on the skin and
work against the direction of hair growth, if
possible.
5. Make sure that the shaving head is always in
contact with the skin. Shaving will be easier,
when you tense the skin with your free hand.
Trim attachments
6. The trim attachments help to cut the hair to
the desired length.
7. The scope of supply includes three different
attachments: 1,3 mm; 2,5 mm and 3,5 mm.
8. The corresponding length is printed on the
inside of each trim attachment.
9. Switch the appliance off pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF].
10. Attach the desired trim attachment to the
appliance, making sure that it latches into
place.
11. Switch the appliance on pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF].
12. Place the shaving head of the appliance
on the skin and cut the hair to the desired
length.
13. After finishing the shave, switch the
appliance off pushing the button EIN/AUS
[ON/OFF].
14. To detach the trim attachment, lift it slightly
on one side and pull it off the appliance.
Attention: The cutter head and the
shaver foil have sharp and pointed
parts. Handle with care in order to
avoid injuries!
The easiest way of shaving is with dry skin and hair. To obtain perfect results, always work against the
direction of hair growth. Shaving will be easier if you tense the skin of the part you want to shave with
your free hand. After shaving we recommend to cream the depilated parts with a mild body lotion
in order to avoid skin irritation. If you have sensitive skin or depilate sensitive parts, we recommend
you to treat these parts only once in order to avoid skin irritation. If you have never used an electric
shaver before, your skin might need to get used to this kind of depilation. When shaving daily, it
may take two to three weeks until your skin gets used to it and does not show any further irritation.
chargIng
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices. Keep packaging
material out of reach of children. Danger of
suffocation!
2. Connect the jack of the lead cable to the
plug socket on the charger.
3. Connect the mains adapter to the wall
socket.
4. Put the appliance in the charger ensuring
it is switched off. Make sure that the
appliance is correctly inserted as otherwise
the appliance will not be charged properly.
5. Make sure that the charger is placed firmly.
6. The indicator light on the appliance lights
up, indicating that the appliance is charged.
7. Before first use, the appliance has to be
charged for at least 16 hours. Any further
charging process will last approx. 8 hours.
8. Depending on the application and the hair
characteristics the appliance can be used
30 minutes before needing to be recharged.
The maximum capacity of the accumulators
is only achieved after being charged several
times.
9. As soon as the appliance is charged, unplug
the charger from the wall socket.
10. Only charge the appliance, when the
accumulators are completely empty.
This ensures that the performance of the
accumulators lasts longer.
11. You may also connect the lead cable directly
to the appliance, when the accumulators
are completely empty and you have not yet
finished shaving. Connect the lead cable
to the plug socket in the lower part of the
appliance and connect the mains adapter
to the wall socket. Please do not use the
appliance this way for more than 30 minutes
and let it cool off for 20 minutes afterwards.
12. Attention: Never connect the appliance
to the mains without the accumulators
inserted.

13
cLeanIng anD care
1. Always switch the appliance off using the EIN/
AUS [ON/OFF / I/O] switch before disconnecting
the mains adapter from the wall socket.
2. Never immerse the appliance or the lead
cable completely in water or other liquids
to clean them. Make sure that no water
penetrates the casing of the appliance.
3. Never clean the appliance and the acces-
sories in the dishwasher.
4. Do not use any scrubbing sponges, abr-
asive agents, steel wool, metal objects,
disinfectants or hot cleaning agents, since
they can damage the appliance.
5. Clean the appliance with a soft, damp cloth.
6. Rinse the shaving head with hand-warm
water. To increase the cleaning effects, a
mild, liquid soap may be used.
7. If you rinse the shaving head regularly with
water, you should apply some drops of non-
corroding oil from time to time.
8. The appliance may also be cleaned without
using water. Detach the cutter block from
the appliance. Carefully detach the shaver
foil by pushing the black plastic supports
on the left and right of the cutter block
upwards.
9. Clean the cutter block with the cleaning
brush or a smooth paint brush.
10. Carefully shake the shaver foil to eliminate
dirt particles. The shaver foil must not be
cleaned with the brush, in order to avoid
damage.
11. Reattach the shaver foil to the cutter block
latching the foil into place on one side of
the support first and then on to the other. Do
not apply pressure to the foil itself, as this
may damage the foil.
12. Reattach the cutter block to the shaving
head.
13. The accessories (shaver foil, cutter block
and trim attachments) are subject to a
certain amount wear and tear and must be
changed from time to time. If the shaving
head, the cutter block or the shaver foil
are damaged, they must be replaced
immediately. Accessories can be directly
ordered from our after-sales service. The
corresponding order form can be found on
page 41.
14. Protect the appliance from dust.
Attention: The cutter head and the shaver foil have sharp and pointed parts. Handle with care in
order to avoid injuries!
aDDItIonaL InStructIonS For DISPoSaL
This appliance contains accumulators. For this reason, the appliance must not be disposed of in
the household waste. If you have any question concerning the correct disposal of accumulators
or accumulator-operated appliances, please contact your local disposal contractor. The appliance
contains accumulators, which are installed in the handle. The accumulators contain nickel metal
hydride.
You may find the following sign on contaminant-laden accumulators: Pb = contains lead, Cd =
contains cadmium, Hg = contains mercury.

14
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87865
Pour votre SécurIté
SPécIFIcatIon technIque
1. Veuillez lire attentivement et garder
précieusement les instructions suivantes.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ainsi que des personnes
dénuées d’expérience ou ne disposant pas
des connaissances nécessaires, sauf sous
la surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité ou suite à des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Les enfants ne devront pas être laissés sans
surveillance et ne devront pas jouer avec
l’appareil.
4. Raccordez l’appareil uniquement à
un courant alternatif compatible aux
indications de la plaque signalétique.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être
commandé par une minuterie ou un
interrupteur à distance.
6. Pendant le fonctionnement de l’appareil,
ne jamais le plonger dans l’eau ou dans un
autre liquide. Protégez l‘appareil, la station
de charge et le cordon de l‘humidité.
7. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une baignoire
pleine, d’un lavabo ou tout autre récipient
rempli d‘eau.
8. Protégez l‘appareil de l‘humidité, en
particulier lorsqu’il se trouve sur la station
de charge. Danger de décharge électrique !
9. Tant que la fiche se trouve dans la prise
secteur, la station de charge à proximité de
l‘eau est une source de danger.
10. Étendez toujours le cordon de la station de
charge sur toute sa longueur pour éviter les
dégâts dus à la surchauffe.
11. Retirez le cordon de la prise secteur de la
station de charge en tirant uniquement sur
la fiche, ne tirez jamais sur le câble.
12. L‘appareil est destiné exclusivement à
l’utilisation personnelle dans le ménage et
non à une utilisation professionnelle.
13. L’appareil ne devra pas être utilisé à
l’extérieur.
14. Ne pas utilisez l’appareil sur une peau
enduite de crème, cela pourrait provoquer
des irritations cutanées.
15. Ne pas utiliser l’appareil sur la peau
irritée, souffrant d’acné ou d’autre maladie
cutanée.
16. L’appareil est destiné uniquement aux poils
humains. Ne l’utilisez pas sur les cheveux
synthétiques ou sur les animaux.
17. Veillez à ne pas rapprocher l’appareil des
yeux.
18. Afin d’éviter les blessures, n’utilisez pas
l‘appareil lorsque la tête de tonte est
défectueuse.
19. Pour des raisons hygiéniques, l‘appareil
ne devrait être utilisé que par une seule et
unique personne.
20. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
sources de chaleur.
21. Éteignez l‘appareil avant de le mettre de
côté.
22. Veuillez également éteindre l’appareil après
l’utilisation ou avant de le nettoyer.
Puissance : Chargeur d’accus : entrée 100/240 V~, 50/60 HZ,
0,32A max. sortie 4 V, 0-1.000 mA; 2 x 1,2 V AAA; 600
maH; NiHM
Dimensions : Env. 16,4 x 5,0 x 3,8 cm
Poids : Env. 0,28 kg
Longueur de cordon : Env. 1,8 m
Boîtier : Plastique, noir, argent
Caractéristiques : Sans fil avec accumulateur
Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT]
Affichage de charge
Lavable
Accessoires : 3 guides de coupe 1,3 mm ; 2,5 mm ; 3,5 mm
Sous réserve de modifications techniques.

15
23. N’essayer jamais d’aiguiser vous-même les
lames de la tête de tonte. Si les lames sont
émoussées, changez la tête de tonte.
24. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘emploi
décrit dans cette notice.
25. N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires
d’autres fabricants ou marques, afin d’éviter
de l’endommager.
26. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil.
Risque d’électrocution.
27. Vérifiez régulièrement l’état de la prise et
du cordon d’alimentation. En cas d’usure
ou de détérioration du cordon ou d’autres
éléments, veuillez retourner l’appareil à
notre service clientèle pour le faire contrôler
et réparer (vous trouverez l’adresse dans les
conditions de garantie). Toute intervention
inappropriée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur et entraînera l’annulation de la
garantie.
28. Si le cordon de cet appareil est endommagé,
il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tous risques.
Attention : La tête de rasage et la grille
se composent de pièces coupantes et
pointues. Soyez prudent afin d’éviter
les blessures !
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une
baignoire pleine, d’un lavabo ou
tout autre récipient rempli d‘eau. Si
l‘appareil est utilisé dans une salle
de bain, la prise doit être débranchée après
chaque utilisation. en effet, l‘eau représente
un danger dans le cas contraire, et ce même
si l‘appareil est éteint.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
votre nouveau raSoIr Pour Le corPS
1 Bloc de tondeuse Boîtier
2 Touche EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT]
3 Affichage de charge
4 Station de charge
5 Cordon avec bloc d’alimentation
6 Guide de coupe 1,3 mm
7 Guide de coupe 2,5 mm
8 Guide de coupe 3,5 mm
2
3
4
5
8
7
6
1

16
utILISatIon
1. Retirez tous les emballages et les sécurités
pour le transport. Tenir le matériel d‘embal-
lage hors de portée des enfants afin d’éviter
le danger de suffocation.
2. Préparez l‘appareil selon la description du
chapitre « chargement ».
3. Enclenchez l‘appareil avec la touche EIN/
AUS [MARCHE/ARRÊT].
4. Posez la tête de rasage sur la peau, effectuez
toujours le rasage à rebrousse-poil lorsque
c’est possible.
5. Veillez à ce que la tête de rasage soit toujours
contact avec la peau. Vous faciliterez le
rasage en tendant les parties de peau à raser
avec l’autre main.
Guides de coupe
6. Les guides de coupe vous permettent
de raser les poils à toutes les longueurs
désirées.
7. Trois guides différents sont compris dans la
livraison : 1,3 mm ; 2,5 mm et 3,5 mm.
8. Une inscription indiquant la longueur
correspondante se trouve à l’intérieur de
chaque guide de coupe.
9. Éteignez l‘appareil avec la touche EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT].
10. Placez le guide de coupe désiré sur
l‘appareil et veillez à ce qu’il s’encliquette.
11. Enclenchez l‘appareil avec la touche EIN/
AUS [MARCHE/ARRÊT].
En principe, c’est le rasage sur la peau sèche et les poils secs qui s’effectue le plus facilement.
Pour obtenir un résultat idéal, veuillez toujours utiliser l’appareil à rebrousse-poil. Vous faciliterez le
rasage en tirant sur les parties de la peau concernées avec la main libre. Nous vous recommandons
d’enduire les régions rasées du corps avec une lotion corporelle douce afin d’éviter les irritations
cutanées. Nous vous recommandons de ne passer l’appareil qu’une seule fois sur la peau très
sensible ou les régions délicates du corps, afin d’éviter les irritations cutanées.
Si vous n’avez encore jamais utilisé de rasoir électrique corporel, votre peau aura éventuellement
besoin de s’adapter à ce type de rasage. Si vous vous rasez quotidiennement, les irritations cutanées
peuvent éventuellement persister pendant deux à trois semaines.
chargement
1. Retirez tous les emballages et les sécurités
pour le transport. Tenir le matériel
d‘emballage hors de portée des enfants afin
d’éviter le danger de suffocation.
2. Raccordez la petite fiche du cordon avec la
douille de la station de charge.
3. Mettez le bloc d’alimentation du cordon
dans la prise secteur.
4. Posez l’appareil éteint dans la station de
charge. Veillez à ce que l‘appareil y soit
introduit correctement, sinon il ne pourra
pas se charger.
5. Veillez à la stabilité de la station de charge.
6. Le voyant de contrôle de l’appareil s‘allume
et indique que l’appareil se recharge.
7. Avant la première utilisation, charger
l’appareil pendant 16 heures au minimum.
Les chargements suivants durent env.
8 heures.
8. Selon les applications et la nature des
poils, vous pouvez utiliser l’appareil env.
30 minutes avant de devoir le recharger.
L’accumulateur atteindra sa capacité
maximale après avoir été rechargé plusieurs
fois.
9. Retirez la fiche de la station de charge hors
de la prise secteur dès que la recharge de
l‘appareil est terminée.
10. Rechargez l’appareil uniquement lorsque
l’accu est entièrement vide. Ainsi, vous
préserverez la puissance de l’accumulateur
plus longtemps.
11. Au cas où les accumulateurs seraient
complètement vides et que vous aimeriez
terminer le rasage, vous pouvez aussi utiliser
directement l‘appareil avec le cordon fourni.
Placez le cordon dans la douille de la partie
inférieure de l‘appareil puis branchez le
bloc d’alimentation dans une prise secteur.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil de cette
manière plus de 30 minutes et laissez-le
ensuite refroidir 20 minutes.
12. Attention : Ne branchez jamais l‘appareil au
réseau électrique s’il ne contient pas d’accu

17
12. Placez l‘appareil sur la peau et raccourcissez
les poils à la longueur désirée.
13. Lorsque le rasage est terminé, éteignez
l‘appareil avec la touche EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT].
14. Pour retirer le guide de coupe, levez-le
légèrement sur un côté et détachez-le de
l’appareil.
Attention : La tête de rasage et la grille
se composent de pièces coupantes et
pointues. Soyez prudent afin d’éviter
les blessures !
nettoyage et entretIen
1. Éteignez l’appareil depuis l’interrupteur EIN/
AUS [MARCHE/ARRÊT] et retirez le bloc
d’alimentation de la prise secteur.
2. Lors du nettoyage de l’appareil, veuillez ne
jamais le plonger entièrement dans de l’eau
ou d’autres liquides. Veillez à ce que l‘eau
ne pénètre pas dans le boîtier de l‘appareil.
3. Ne nettoyez jamais l‘appareil et ses acces-
soires dans le lave-vaisselle.
4. N’utilisez pas d’éponges grattantes, de
produits à récurer, de paille de fer, d‘objets
métalliques, de désinfectants ou de produits
de nettoyage très chauds, sous peine de
dégradations.
5. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide
et doux.
6. Passez la tête de tonte à l’eau tiède
courante. Pour augmenter l’effet de
nettoyage, vous pouvez utiliser un peu de
savon liquide doux.
7. Si vous nettoyez régulièrement la tête de
tonte à l’eau, il est indiqué de la traiter
de temps en temps avec quelques gouttes
d’huile non-corrosif.
8. Vous pouvez aussi nettoyer l‘appareil à sec.
Retirez le bloc de tondeuse de l’appareil.
Retirez précautionneusement la grille en
poussant les supports en plastique noir
placés sur les côtés du bloc de tondeuse
contre le haut.
9. Nettoyez le bloc de tondeuse avec un
pinceau de nettoyage ou avec un pinceau
doux.
10. Secouez précautionneusement la grille
pour éliminer les résidus. Ne pas utiliser de
pinceau pour nettoyer la grille, cela pourrait
l’endommager.
11. Replacez la grille sur bloc de tondeuse.
Pour ceci, enclenchez d’abord la grille sur
un côté du support puis appuyez de l’autre
côté. Ne forcez pas la grille, car cela pourrait
l’endommager.
12. Replacez le bloc de tondeuse sur la tête de
tonte.
13. Les accessoires (grille, bloc de tondeuse et
guides de coupe) sont soumis à une certaine
usure et doivent être remplacés de temps
en temps. En cas de dommage sur la tête
de tonte, le bloc de tondeuse ou la grille,
les pièces devront être immédiatement
remplacées. Vous pouvez commander
directement les accessoires indiqués auprès
de notre service à la clientèle. Vous trouverez
le formulaire de commande correspondant à
la page 41.
14. Protégez l’appareil de la poussière.
Attention : La tête de rasage et la grille se composent de pièces coupantes et pointues. Soyez
prudent afin d’éviter les blessures !
InDIcatIonS SuPPLémentaIreS Pour L‘éLImInatIon
Cet appareil contient des accumulateurs. Pour cette raison, ne jetez pas l’appareil avec les déchets
ménagers à la fin de sa durée de fonctionnement. Adressez-vous à votre entreprise d’élimination des
déchets pour une élimination correcte des accumulateurs ou des appareils fonctionnant avec des
accumulateurs. L‘appareil est équipé d’un accumulateur monté dans la poignée. Cet accumulateur
contient du nickel-hydrure métallique.
Vous trouverez ces références sur les piles et accumulateurs contenant des substances polluantes:
Pb = contenant du plomb, cd = contenant du cadmium, Hg = contenant du mercure.

18
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87865
voor uw veILIgheID
technISche gegevenS
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring en/of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd
hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
4. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wissel-
stroom overeenkomstig het typeplaatje.
5. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedienings-
systeem worden gebruikt.
6. Het apparaat mag tijdens het gebruik nooit
in water of andere vloeistoffen worden
gedompeld. Bescherm het apparaat, het
laadstation en het snoer tegen vocht.
7. Gebruik het apparaat uit veiligheidsredenen
nooit in de buurt van of in een gevulde bad
of wastafel of ander waterhoudend object.
8. Bescherm het apparaat tegen vocht, vooral
als dit zich in het laadstation bevindt. Er
bestaat risico op elektrische schok!
9. Zolang de netstekker van het laadstation
zich in de contactdoos bevindt, kan de
nabijheid van water gevaar opleveren.
10. Strek het snoer van het laadstation altijd
over de hele lengte uit om schade door
oververhitting te voorkomen.
11. Trek het snoer van het laadstation altijd aan
de aansluitstekker uit het stopcontact, nooit
aan het snoer zelf.
12. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
eigen gebruik in de huishouding, echter niet
voor beroepsmatig gebruik.
13. Het apparaat mag niet in de openlucht
gebruikt worden.
14. Gebruik het apparaat niet op met
crème ingesmeerde huid, omdat dit tot
huidirritaties kan leiden.
15. Gebruik het apparaat ook niet, als uw huid
door acne of een aandoening is geïrriteerd.
16. Het apparaat is alleen geschikt voor
menselijk haar. Gebruik het apparaat niet
op kunstmatig haar of bij dieren.
17. Let erop dat u met het apparaat niet in de
nabijheid van de ogen komt.
18. Gebruik het apparaat niet, als de scheerkop
defect is, om verwondingen te voorkomen.
19. Om hygiënische redenen moet het apparaat
liefst maar door één persoon worden
gebruikt.
20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen.
21. Schakel het apparaat uit voordat u dit
weglegt.
22. Schakel het apparaat ook na het gebruik en
vóór het reinigen uit.
23. Probeer nooit de messen in de scheerkop
zelf te slijpen. Als de messen bot zijn, ver-
vang dan de scheerkop.
Vermogen: Laadapparaat: ingang 100/240 V~, 50/60 Hz, 0,32A max.
uitgang 4 V, 0-1.000 mA; 2 x 1,2 V AAA; 600 maH; NiHM
Afmetingen: Ca. 16,4 x 5,0 x 3,8 cm
Gewicht: Ca. 0,28 kg
Snoerlengte: Ca. 1,8 m
Behuizing: Kunststof, zwart/zilver
Uitrusting: Snoerloos met accu
AAN/UIT-schakelaar
Laadindicatie
Afwasbaar
Toebehoren: 3 trimmer opzetstukken 1,3 mm; 2,5 mm; 3,5 mm,
gebruiksaanwijzing
Technische wijzigingen voorbehouden.

19
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
24. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
25. Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
26. Open in geen geval de behuizing van het
apparaat. Er bestaat risico op letsel door
elektrische schok.
27. Controleer de stekker en het snoer regel-
matig op slijtage en beschadigingen.
Stuur het apparaat in geval van beschadi-
gingen van de voedingskabel of andere
onderdelen a.u.b. voor controle en/of
reparatie aan onze klantenservice (adres
zie garantievoorwaarden). Ondeskundig
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker veroorzaken en
leiden tot het vervallen van de garantie.
28. Als het snoer van dit apparaat beschadigd
is, dient dit door de fabrikant, zijn klant-
enservice of een op een soortgelijke
manier gekwalificeerde persoon te worden
vervangen om gevaren te voorkomen.
Attentie: De messenkop en de scheer-
folie bestaan uit scherpe, spitse delen.
Om verwondingen te voorkomen, ga er
voorzichtig mee om!
Gebruik het apparaat uit veiligheids-
redenen nooit in de nabijheid van of
in een gevulde badkuip of wastafel
of ander waterhoudend object. Als de
apparaat in een badkamer gebruikt
wordt, na het gebruik van de droger de
stekker uit het stopcontact trekken, omdat de
nabijheid van water een gevaar vormt, ook als
de apparaat uitgeschakeld is.
uw nIeuwe boDyShaver
2
3
4
5
8
7
6
1
1 Messenblok
2 AAN/UIT-knop
3 Laadindicatie
4 Laadstation
5 Snoer met voedingsapparaat
6 Trimmer-opzetstuk 1,3 mm
7 Trimmer-opzetstuk 2,5 mm
8 Trimmer-opzetstuk 3,5 mm

20
beDIenIng
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
transportbeveiligingen. Houd kinderen uit
de buurt van de verpakkingsmaterialen van-
wege het gevaar voor verstikking.
2. Bereid het apparaat voor zoals in het
hoofdstuk “Laden” beschreven.
3. Schakel het apparaat aan de AAN/UIT-knop in.
4. Zet de scheerkop op de huid, werk
daarbij naar mogelijkheid altijd tegen de
groeirichting van het haar in.
5. Let erop dat de scheerkop steeds contact met
de huid heeft. Het scheren lukt makkelijker
wanneer u het te scheren huidgedeelte met
uw andere hand strak trekt.
Trimmer opzetstukken
Met de trimmer opzetstukken kunt u het
haar op elke gewenste lengte scheren.
6. Tot de levering behoren drie verschillende
opzetstukken: 1,3 mm; 2,5 mm en 3,5 mm.
7. Aan de binnenzijde van het trimmer opzet-
stuk bevindt zich een opdruk met de over-
eenkomstige vermelding van de lengte.
8. Schakel het apparaat aan de AAN/UIT-knop
uit.
9. Steek het gewenste trimmer opzetstuk op
het apparaat en let er daarbij op dat het
opzetstuk inklikt.
10. Schakel het apparaat aan de AAN/UIT-knop in.
Principieel is het scheren op droge huid en met droog haar het makkelijkst. Werk altijd tegen de
groeirichting van het haar in om een optimaal resultaat te behalen. Het scheren lukt makkelijker
wanneer u het betreffende huidgedeelte met uw vrije hand strak trekt. Wij aanbevelen om na het
scheren de onthaarde lichaamsdelen met een milde bodymilk in te smeren om huidirritaties te
voorkomen. Indien u zeer gevoelige huid hebt of gevoelige lichaamsdelen wilt ontharen, raden wij
aan om deze delen maar één keer met het apparaat te behandelen om huidirritaties te voorkomen.
Als u tevoren nog geen elektrisch scheerapparaat voor lichaamshaar hebt gebruikt, moet uw huid
eventueel eerst even wennen aan deze manier van scheren. Als u zich dagelijks scheert, kan het twee
tot drie weken duren voor er geen huidirritaties meer optreden.
LaDen
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
transportbeveiligingen. Houd kinderen uit
de buurt van de verpakkingsmaterialen
vanwege het gevaar voor verstikking.
2. Verbind de kleine stekker van het snoer met
de bus aan het laadstation.
3. Steek het voedingsapparaat van het snoer in
een stopcontact.
4. Plaats het uitgeschakelde apparaat in het
laadstation. Let er op dat het apparaat op de
juiste manier is geplaatst omdat anders het
apparaat niet correct kan worden geladen.
5. Let er op dat het laadstation stevig staat.
6. Het controlelampje op het apparaat licht
op en geeft aan dat het apparaat geladen
wordt.
7. Alvorens het apparaat voor het eerst te
gebruiken moet dit minstens 16 uur worden
geladen. Het herladen duurt telkens ca.
8 uur.
8. Afhankelijk van het gebruik en de eigen-
schappen van het haar kunt u het apparaat
ca. 30 minuten gebruiken voordat dit moet
worden herladen. De maximale capaciteit
van de accu wordt pas na meerdere keren
opladen bereikt.
9. Trek de stekker van het laadstation uit de
stopcontact zodra het apparaat is opgeladen.
10. Herlaad het apparaat pas dan als de accu’s
helemaal leeg zijn. Zo wordt de volle
capaciteit van de accu’s langer bewaard.
11. U kunt het apparaat ook direct met het
meegeleverde snoer gebruiken, indien de
accu’s eens volledig leeg zouden zijn, maar
u het scheren nog wilt beëindigen. Steek het
snoer in de bus aan de onderzijde van het
apparaat en steek dan het voedingsapparaat
in een stopcontact. Gebruik het apparaat op
deze manier nooit langer dan 30 minuten en
laat het apparaat dan 20 minuten afkoelen.
12. Attentie: Sluit het apparaat nooit op het
stroomnet aan als er zich geen accu in het
apparaat bevindt!
Table of contents
Languages:
Other Unold Electric Shaver manuals