Unold 86745 User manual

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso |Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86745
HEIZTISCH BISTRO

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86745
Stand: März 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86745
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung....................................... 8
Für Ihre Sicherheit.................................... 8
Montage .................................................. 13
Der ideale Standort................................... 14
In Betrieb nehmen und bedienen ............... 14
Reinigen und Pflegen................................ 15
Garantiebestimmungen ............................. 16
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 16
Informationen für den Fachhandel.............. 16
Service-Adressen ...................................... 17
Instructions for use Model 86745
Technical Specifications............................ 18
Explanation of the symbols ........................ 18
For your safety.......................................... 18
Montage .................................................. 23
The ideal location ..................................... 24
Preparing the appliance for operation ......... 24
Cleaning and care..................................... 25
Guarantee Conditions................................ 26
Waste Disposal /
Environmental Protection .......................... 26
Service .................................................... 17
Notice d´utilisation Modèle 86745
Spécification technique ............................ 27
Explication des symboles........................... 27
Pour votre sécurité.................................... 27
Montage .................................................. 32
L‘emplacement idéal................................. 32
Mise en service et utilisation...................... 33
Nettoyage et entretien............................... 34
Conditions de Garantie.............................. 34
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.................... 34
Service .................................................... 17
Gebruiksaanwijzing Model 86745
Technische gegevens ................................ 35
Verklaring van de symbolen........................ 35
Voor uw veiligheid..................................... 35
Montage .................................................. 40
De ideale standplaats................................ 40
In werking stellen en bedienen................... 41
Reiniging en onderhoud ............................ 42
Garantievoorwaarden................................. 43
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................... 43
Service .................................................... 17

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86745
Dati tecnici ............................................. 44
Significato dei simboli .............................. 44
Per la vostra sicurezza............................... 44
Montage .................................................. 49
Ubicazione ideale ..................................... 49
Messa in funzione e comando .................... 50
Pulizia e cura ........................................... 51
Norme die garanzia................................... 52
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 52
Service .................................................... 17
Manual de instrucciones Modelo 86745
Datos técnicos ......................................... 53
Explicación de símbolos ............................ 53
Para su seguridad ..................................... 53
Montaje ................................................... 58
El emplazamiento ideal ............................. 58
Poner en marcha y manejar ....................... 59
Limpieza y cuidado................................... 60
Condiciones de Garantia............................ 61
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 61
Service .................................................... 17
Návod k obsluze Modelu 86745
Technické údaje ...................................... 62
Vysvětlení symbolů.................................... 62
Všeobecné bezpečnostní pokyny................. 62
Montáž .................................................... 67
Ideální stanoviště ..................................... 67
Uvedení do provozu a obsluha.................... 68
Čištění a péče .......................................... 68
Záruční podmínky..................................... 69
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 69
Service .................................................... 17
Instrukcja obsługi Model 86745
Dane techniczne....................................... 70
Objaśnienie symboli.................................. 70
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 70
Montaż .................................................... 75
Idealne stanowisko ................................... 76
Uruchomienie i obsługa............................. 76
Czyszczenie i konserwacja ......................... 77
Warunki gwarancji..................................... 78
Utylizacja / ochrona środowiska.................. 78
Service .................................................... 17

6
IHR NEUER BISTRO-HEIZTISCH
1
4
7
2
3
6
5

7
IHR NEUER BISTRO-HEIZTISCH
D Ab Seite 8
1 Glasplatte
2 Licht
3 Infrarot-Sensoren (3 Stück)
4 Heizelemente/Gehäuse
5 EIN/AUS-Schalter Licht
6 EIN/AUS-Schalter Heizelemente
7 Sockel
GB Page 18
1 Glass plate
2 Light
3 Infrared sensors (3 pcs)
4 Heating elements/Housing
5 ON/OF switch - light
6 ON/OFF switch - heating
elements
7 Base
F Page 27
1 Plaque en verre
2 Lumière
3 Capteurs infrarouges (3 pièces)
4 Éléments chauffants/Boîtier
5 Bouton Marche/Arrêt de la
lumière
6 Bouton Marche/Arrêt des
éléments chauffants
7 Socle
NL Pagina 35
1 Glasplaat
2 Licht
3 Infrarood-sensoren (3 stuks)
4 Verwarmingselementen/Behuizing
5 AAN/UIT-schakelaar licht
6 AAN/UIT-schakelaar
verwarmingselementen
7 Sokkel
I Pagina 44
1 Lastra in vetro
2 Luce
3 Sensori a infrarossi (3 pezzi)
4 Elementi riscaldatori/Cassa
5 Interruttore ON/OFF luce
6 Interruttore ON/OFF elementi
riscaldatori
7 Base
E Página 53
1 Placa vidriada
2 Iluminación
3 Sensores infrarrojos (3 unidades)
4 Elementos caloríficos/Carcasa
5 Interruptor CON/DES de luz
6 Interruptor CON/DES de
elementos caloríficos
7 Base
CZ Strany 62
1Skleněná deska
2Světlo
3Infračervené snímače (3 kusy)
4Topné prvky/Těleso
5Spínač světla ZAP/VYP
6Spínač topných prvků ZAP/VYP
7Podstavec
PL Strony 70
1Płyta szklana
2Oświetlenie
3Czujniki podczerwieni (3 sztuki)
4Elementy grzejne/Obudowa
5Włącznik/wyłącznik oświetlenia
6Włącznik/wyłącznik elementów
grzejnych
7Podstawa

Leistung: 1.200 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 50 cm Durchmesser, 68 cm Höhe
Zuleitung: Ca. 180 cm
Gewicht: Ca. 13,7 kg
Schutzklasse: IP 24
Glasplatte: Hitzebeständig, Durchmesser ca. 50 cm
Ausstattung: Infrarot-Technologie, Karbon-Infrarot-Heizelemente, Beleuch-
tung separat einschaltbar, drei Infrarot-Sensoren für automa-
tische Umschaltung bei 60 cm Annäherung/Entfernung
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86745
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
3. Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf-
sichtigt werden.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.

9
4. Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner vor-
gesehenen normalen Bedie-
nungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
5. VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
6. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stel-
len, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7. Das Gerät an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
8. Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein – es besteht
Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes,
es besteht die Gefahr eines
Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie
das Gerät oder die Zulei-
tung bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachge-
mäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und
haben den Ausschluss der
Garantie zur Folge.
14. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
15. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals

10
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
16. Wir übernehmen keine Haf-
tung für Schäden, die durch
falsche Bedienung, Strom-
ausfall, Frostschäden durch
schlechte Wärmeisolierung
oder für die jeweilige Raum-
größe falsch gewählte Heiz-
leistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstel-
len und Betrieb des Gerätes
17. Das Gerät ist nur für tro-
ckene, gut belüftete Berei-
che geeignet.
18. Betreiben Sie das Gerät nicht
in Garagen, Holzschuppen
oder ähnlichen Räumen.
19. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen ebenen, wärmebestän-
digen Untergrund.
20. Das Gerät muss mindestens
1,50 Meter von Wänden ent-
fernt aufgestellt werden.
21. Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung so verlegt wird,
dass ein Stolpern über die
Zuleitung ausgeschlossen
ist.
22. Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät, um Schä-
den am Kabel zu vermeiden.
23. Ziehen Sie den Netzstecker
immer am Stecker aus der
Steckdose, ziehen Sie dabei
nie an der Zuleitung, um
Schäden am Kabel zu ver-
meiden.
24. Achten Sie darauf, dass die
verwendete Steckdose leicht
zugänglich ist, damit der
Stecker bei Gefahr schnell
herausgezogen werden kann.
25. Achten Sie darauf, die Zulei-
tung nicht einzuklemmen
oder über Ecken zu ziehen,
um Schäden an der Zulei-
tung zu vermeiden.
26. Verwenden Sie nach Mög-
lichkeit kein Verlängerungs-
kabel. Wenn dies nicht ver-
meidbar ist, wickeln Sie das
Verlängerungskabel bitte
vollständig ab und beachten
Sie die Leistungsgrenzen
des jeweiligen Kabels.
27. Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß,
achten Sie daher darauf,
dass die Zuleitung nicht die
heißen Geräteteile berühren
kann.
28. Stellen Sie das Gerät nicht
direkt unter eine Steckdose.
29. Das Gerät darf aus Sicher-
heitsgründen nicht in der
Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasser-
anschlüssen verwendet wer-
den.
30. Berühren Sie das Gerät nie
mit nassen oder feuchten
Händen – Lebensgefahr
durch Stromschlag!
31. Das Gerät darf aus Sicher-
heitsgründen nicht für fol-
gende Zwecke genutzt wer-
den:
Zum Auftauen von einge-
frorenen Fahrzeugscheiben
oder Heizen von Fahrzeug-
Innenräumen
In der Tierhaltung bzw. Tier-
zucht

11
Gewerbliche Nutzung
32. Halten Sie ausreichenden
Sicherheitsabstand (mindes-
tens 1,50 Meter) zu anderen
Gegenständen wie Möbeln,
Vorhängen usw. ein und sor-
gen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und aus-
strömen kann.
33. Verwenden Sie das Gerät
nicht, um Wäsche zu trock-
nen – Brandgefahr.
34. Das Gerät ist nicht als Hei-
zung für Saunen geeignet.
35. Verlassen Sie nie das Haus,
wenn das Gerät eingeschal-
tet ist. Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt lau-
fen.
36. Durch die austretende, heiße
Luft können Verletzungen
entstehen. Halten Sie daher
z. B. Kinder unbedingt vom
Gerät fern.
37. Stecken Sie keine Gegen-
stände in die Geräteöffnun-
gen, es besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
38. Benutzen Sie keine leicht
brennbaren Stoffe oder z. B.
Sprays in der Nähe des Gerä-
tes – Brandgefahr!
39. Bewahren Sie das Gerät,
wenn es nicht genutzt wird,
nur in geschlossenen, tro-
ckenen Innenräumen auf.
40. Achten Sie darauf, dass sich
kein Staub im Gerät ansam-
melt und reinigen Sie es
regelmäßig.
41. Betreiben Sie das Gerät
nicht in straubreicher Umge-
bung - Gefahr einer Staub-
explosion!
42. Das Gerät darf nur senkrecht
in Betrieb genommen wer-
den.
43. Niemals auf das Gerät set-
zen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsge-
fahr!
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Ein- und Aus-
schaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz
kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandge-
fahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung
und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältnissen betreiben.

12
Schalter A Licht
verspiegelte Seite
Gehäuse
Warme Zone
Nichts in diesem
Bereich abstellen
Schalter B Heizelemente
IR-Sensor
13

13
MONTAGE
Teile-Liste
Nr. 1 Schrauben M 6 x 20
Nr. 2 Unterlegscheiben (2 Stück)
Nr. 3 Sockel (1 Stück)
Nr. 4 Sockelabdeckung (1 Stück)
Nr. 5 Halterungen
Nr. 6 Blenden (2 Stück)
Nr. 7 Winkel-Halterung
Nr. 8 Winkel
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen. Halten Sie Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern
fern.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Teile vorhanden und intakt sind.
3. Drehen Sie zunächst das Gehäuse
so, dass das untere Ende oben ist.
4. Stecken Sie die beiden Blenden
(6) auf die Halterungen. Achten
Sie darauf, dass die Seite, die
leicht spiegelt, aus optischen
Gründen nach unten (zum Gerät)
zeigt.
5. Führen Sie die Zuleitung durch
den Sockel. Achten Sie dar-
auf, dass der Stecker für die
Steckdose an der Unterseite des
Sockels herausschauen muss.
Das Ende der Zuleitung, an dem
die Anschlussbuchse montiert ist,
muss durch den Sockel gefädelt
werden. Befestigen Sie die Zulei-
tung mit dem Kabel-Clip (13).
6. Legen Sie den Sockel (3) vorsich-
tig in die Sockelabdeckung (4)
und setzen Sie beides zusammen
auf die Halterungen (5).
7. Legen Sie nun die Unterlegschei-
ben (2) auf und schrauben Sie
alle Teile am Gehäuse mit den
Schrauben M 6 x 20 fest.
8. Drehen Sie das Gehäuse wieder
um, so dass es nun richtig herum
steht.
9. Bringen Sie die drei Winkel (8) an
der Glasplatte an: Schrauben Sie
die Scharniere an den alumini-
umfarbigen Halterungen der Glas-
platte mit den Schrauben M 8 x 6
und M 4 x 6 fest.
10. Nun können Sie die Glasplatte
vorsichtig in die drei Glasplatten-
Halterungen (11) stecken.
11. Schrauben Sie die Glasplatte an
den Glasplatten-Halterungen mit
den Schrauben M 6 x 16 fest.
Sie benötigen zum Aufbau einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und den
mitgelieferten Innensechskant-Schlüssel.
Nr. 9 Schrauben M 8 x 6
Nr. 10 Schrauben M 4 x 6
Nr. 11 Glasplatten-
Halterungen
Nr. 12 Schrauben M 6 x 16
Nr. 13 Kabel-Clip (incl.
Schrauben M 4 x 35)

14
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie einen ausreichenden
Sicherheitsabstand (mindestens
1,50 Meter) zu anderen Gegen-
ständen Wänden, Möbeln, Vor-
hängen, Büschen, Gehölzen usw.
ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in
Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen
kann – das Heizelement des Gerä-
tes darf auf keinen Fall verdeckt
werden!
4. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen festen, ebenen Untergrund.
Nicht auf weiche Flächen (Sofa,
Bett) stellen, da das Gerät umkip-
pen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf,
das Gerät nicht auf langflorigen
Teppichen oder in staubreicher
Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheits-
gründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen, Tei-
chen oder Wasseranschlüssen
verwendet werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter eine Steckdose, und ach-
ten Sie darauf, dass die verwen-
dete Steckdose jederzeit leicht
zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so
liegt, dass niemand darüber stol-
pern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäu-
seteile berühren, da das Kabel
schmelzen könnte.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder und
Tiere vom Gerät fern.
IN BETRIEB NEHMEN UND BEDIENEN
1. Beachten Sie alle Hinweise der
Sicherheitsbestimmungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie einen
sicheren Standort gewählt haben.
3. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).
4. Das Gerät verfügt über zwei
Schalter:
Schalter A für die Beleuchtung
(nur die Beleuchtung wird akti-
viert, das Gerät heizt nicht)
Schalter B für den Heizmodus:
In der Schalterstellung „-„ heizt
das große Heizelement auf, es
gibt keine automatische Abschal-
tung.
In der Schalterstellung „=“ ist
die automatische Umschaltung
aktiv. Beim Einschalten ist das
kleine Heizelement sofort aktiv,
die IR-Sensoren blinken. Wenn
die Sensoren innerhalb ihres
Messbereichs eine Bewegung
registrieren, leuchten die IR-Sen-
soren dauerhaft und das große
Heizelement beginnt zu heizen.
Das kleine Heizelement schal-
tet sich ab. Wenn die Sensoren

15
keine Bewegung mehr registrie-
ren, schaltet sich das Heizele-
ment nach einigen Sekunden aus,
während das kleine Heizelement
automatisch aktiviert wird und die
IR-Sensoren wieder blinken.
5. Bitte beachten Sie: Die Wahrneh-
mungs-Empfindlichkeit der IR-
Sensoren ist je nach Objektart,
dessen Farbe usw. unterschied-
lich. Wenn sich z. B. spiegelndes
Material in der Umgebung befin-
det (Spiegel, Edelstahl usw.),
kann sich die Wahrnehmungs-
Entfernung sehr vergrößern.
6. Stellen Sie das Gerät nach Ihren
Wünschen ein, achten Sie aber
immer darauf, nie zu nah an das
Heizelement zu gelangen, da die-
ses sehr heiß wird.
7. Wenn Sie das Gerät nicht mehr
benötigen, schalten Sie alle
Schalter auf „0“ und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder und
Tiere vom Gerät fern.
REINIGEN UND PFLEGEN
Schalten Sie das Gerät aus.
Schalten Sie hierfür alle
Schalter auf Position „O“ und
ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät gut
abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich
keine scharfen Scheuermittel,
Stahlwolle, metallischen Gegen-
stände, heiße Reinigungsmittel
oder Desinfektionsmittel.
2. Reinigen Sie die Glasplatte ggf.
mit einem feuchten Tuch.
3. Staub im Gerät können Sie ent-
fernen, wenn Sie vorsichtig einen
Staubsauger ans Luftauslassgitter
halten.
4. Bewahren Sie den Heiztisch an
einem trockenen und sicheren Ort
auf, um ihn vor Staub, Stößen,
Hitze und Feuchtigkeit zu schüt-
zen.
5. Um das Gerät vor Umweltein-
flüssen wie Staub, Regen usw.
zu schützen, können Sie eine
praktische Schutzhülle direkt bei
uns oder über Ihren Fachhändler
bestellen. Die Schutzhülle hat die
Artikelnummer 867405.
Bitte beachten: Wenn das
Gerät eingeschaltet ist, darf
die Hülle nicht über das Gerät
gelegt werden – Brandgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus
(beide Schalter auf „0“) und
lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen. Legen Sie erst dann die
Schutzhülle über das Gerät.

16
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Ge-
rätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise
entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizer 86745 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

17
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 9 0301-15
Telefax +41 (0)21 903 01-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)62 05/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9 71 70 59
Telefax +43 (0)1/971 7059
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 46 46 01 881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).

18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86745
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 1,200 watt, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions: Aprrox. 50 cm diameter, 68 cm height
Power cord: Approx. 180 cm
Weight: Approx. 13.7 kg
Degree of
protection: IP 24
Glass plate: Heat-resistant, diameter approx. 50 cm
Features: Infrared technology, carbon infrared heating elements, lighting
can be switched on separately, three infrared sensors for
automatic switching at 60 cm approach/distance
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
1. Please read the following
instructions and keep them
on hand for later reference.
2. This appliance is not inten-
ded for This appliance can
be used by children aged
from 8 years and above and
persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the applicance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
3. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
4. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli-
FOR YOUR SAFETY

19
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
5. CAUTION – Some parts of
this product can become
very hot and cause burns.
Particular attention has to
be given where children and
vulnerable people are pre-
sent.
6. Children should be super-
vised to ensure that they do
not play with the appliance.
7. Keep the appliance out of
the reach of children.
8. Only connect the appliance
to an AC power supply with
voltage corresponding to
the voltage specified on the
rating plate.
9. Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
10. Never immerse the appli-
ance or the power cord in
water or other liquids - life-
threatening danger!
11. Do not open the motor
housing under any circum-
stances, there is danger of
electric shock!
12. The appliance is intended
for household use only, or for
similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,
for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
in private guest houses or
holiday homes.
13. Check the appliance, the
plug and the power cord
regularly for wear or damage.
In the event of damage to
the power cord cable or
other parts, please send the
appliance or the power cord
to our customer service orga-
nisation for inspection and
repair. Unauthorised repairs
can result in serious hazards
for the user and void the
warranty.
14. If the power cord of this
appliance is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or by the
manufacturer’s customer
service organisation, or by a
person with similar qualifi-
cations, to prevent hazards.
15. To avoid damage, do not use
the appliance with accesso-
ries of other manufacturers
or brands.
16. Unplug the mains plug from
the electrical outlet after use
and before cleaning. Never
leave the appliance unatten-
ded when the mains plug is
plugged in.
17. We assume no liability for
damage that occurs due to
improper operation, power
failure, frost, poor insulation
or if the heating capacity is
incorrectly selected for the
size of the room.

20
Safety instructions for set-up and
operation of the appliance
18. The appliance is only suita-
ble for dry, well-ventilated
areas.
19. Do not operate the appliance
in garages, woodsheds or
similar spaces.
20. Only place the appliance on
a suitable, level, heat-resis-
tant substrate.
21. The appliance must be set
up at least 1,50 meters away
from walls.
22. Ensure that the power cord
is laid out in such a manner
that there is no possibility of
stumbling over it.
23. To avoid damage to the cord,
never wrap the power cord
around the appliance.
24. To avoid damage to the cord,
always unplug the mains
plug from the electrical out-
let by grasping the plug,
never pull the power cord to
unplug the appliance.
25. Ensure that the electrical
outlet used is easily acces-
sible, in order to unplug the
appliance in an emergency.
26. To avoid damage to the
power cord, ensure that it is
not pinched or pulled over
corners.
27. If possible, do not use an
extension cord. If you must
use an extension cord, com-
pletely unwind the extension
cord and comply with the
power limits of the respec-
tive extension cord.
28. The appliance is very hot
during and after operation,
consequently ensure that
the power cord cannot touch
hot appliance parts.
29. Never place the appliance
directly under an electrical
outlet.
30. For safety reasons, the appli-
ance must not be used in the
vicinity of sinks, bathtubs, or
water connections.
31. Never touch the appliance
with wet or moist hands -
life-threatening danger due
to electric shock!
32. For safety reasons do not
use the appliance for the fol-
lowing purposes:
For defrosting iced-up
vehicle windows/heating
vehicle interiors
For animal breeding or ani-
mal husbandry applications
Commercial use
33. Maintain a safety distance
(at least 1,50 meter) to other
objects, such as furniture,
curtains, etc. and ensure
that air can flow in and out
unhindered.
34. Do not use the appliance to
dry laundry - fire hazard.
35. The appliance is not suitable
as a heater for saunas.
36. Never leave the house when
the appliance is switched
on. Do not allow the appli-
ance to run unattended.
37. Injuries can occur due to
escaping hot air. Conse-
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

GFW
GFW PANAMA Assembly instructions

Sensea
Sensea NEOLINE 48 S 135 32 1T90 1T45 /PSH Assembly, Use, Maintenance Manual

World Market
World Market EASTON SKU-618959 Assembly instructions

Core Products
Core Products DK218 manual

First Office
First Office HEIGHT ADJUSTABLE TABLE instruction sheet

Via Seating
Via Seating Oslo Adjustment guide

Ameriwood HOME
Ameriwood HOME Systembuild Evolution 1694015COM manual

Ercol
Ercol LUGO 4082 quick start guide

IKEA
IKEA kvik O656,060 Assembly

KidKraft
KidKraft 53173B Assembly instructions

Next
Next BRONX 618186 Assembly instructions

Infantino
Infantino Sit, spin & stand entertainer360 seat & activity table... instructions