manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Uponor
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. Uponor Ecoflex Supra PLUS cable set S1 User guide

Uponor Ecoflex Supra PLUS cable set S1 User guide

Uponor Ecoflex Supra PLUS cable set S1
(S1 = Cable joint and end set)
UK MOUNTING INSTRUCTRION
DE MONTAGEANLEITUNG
DK MONTERINGSVE JLEDNING
FI ASENNUSOHJE
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
SE MONTERINGSANVISNING
01 | 2017
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
2
2
Uponor Ecoflex Supra PLUS cable set S1
Add to building conveyance folder. Testing record sheet attached.
Bitte der Gebäudeübertragungsakte hinzufügen. Testbogen liegt bei.
Vedlægges brochure om konstruktionsoverføring. Inklusive testprotokol
Liitetään kiinteistön luovutuskansioon. Liitteenä koestuspöytäkirja.
Прикладывать к документации по коммуникационным сооружениям здания.
Таблица результатов испытаний вложена.
Bifogas till anläggningspärmen. Inklusive testprotokoll.
NOTE! • ACHTUNG! • BEMÆRK! • HUOM! • ВНИМАНИЕ! • OBS!
A 30 mA fault current safety switch must be used.
Study the installation instructions!
Max. supply length 150 m.
Ein 30 mA FI-Schutzschalter muß verwendet werden.
Installationsanleitung bitte genau durchlesen!
Länge des Versorgungskabels max. 150 m.
Der skal anvendes en sikkerhedsafbryder med
jordfejlsbeskyttelse på 30 mA. Læs installationsvejledningen!
Maksimal forsyningslængde 150 m.
Käytettävä vikavirtasuojakytkintä 30 mA. Tutustu
asennusohjeisiin! Max. syöttöpituus 150 m.
Используйте только аварийный выключатель
с током утечки 30 мА. Внимательно изучите
инструкцию по сборке! Максимальная длина
кабеля питания 150 м.
En jordfelsbrytare med märkfelström 30 mA måste
användas. Läs installationsanvisningarna! Maximal
matningslängd 150 m.
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 3
Kit contents • Inhalt der Garnitur • Pakken indeholder • Pakkauksen sisältö •
Вкомплект входит • Satsens innehåll
Shrinkable cone, red, 2 pcs
Schrumpfkappe, rot, 2 Stück
Samlemuffe, rød, 2 stk.
Kutisteholkki, punainen, 2 kpl
Након. термоусадочный, красный, 2 шт.
Krymphylsa, röd, 2 st
Shrinkable cone, blue, 1 pc
Schrumpfkappe, blau, 1 Stück
Samlemuffe, blå, 1 stk.
Kutisteholkki, sininen, 1 kpl
Наконечник термоусадочный, синий, 1 шт.
Krymphylsa, blå, 1 st
Braid sleeve, 1 pc
Schrumpfschlauch für Schutzgeflecht, 1 Stück
Krympeslange for skærm, 1 stk.
Kutisteletku suojapunosta varten, 1 kpl
Муфта оплетки, 1 шт.
Krympslang för skärm, 1 st
Connection sleeve, 1 pc
Schrumpfschlauch für Kabelverbindung, 1 Stück
Krympeslange for samling, 1 stk.
Kutistemuovi vaihtojatkoa varten, 1 kpl
Муфта соединительная, 1 шт.
Krympslang för skarv, 1 st
Insulating sleeves, 2 pcs
Schrumpfschläuche zum Kupferleiter, 2 Stück
Kutisteletku johtimia varten, 2 kpl
Муфты изолирующие, 2шт.
Krympslang för ledare, 2 st
End seal sleeves, 1 pc
Kutisteletku loppupäätä varten, 1 kpl
Krympeslange for endeafslutning, 1 stk.
Муфты для заделки концов, 1 шт.
Schrumpfschlauch für Endabschluß, 1 Stück
Krympslang för ändavslutning, 1 st
Insulating sleeve, 1 pc
Schrumpfschlauche zum Schutz der Kupferleiter, 1 Stück
Krympeslange for til leder, 1 stk.
Kutisteletku johtimien suojausta varten, 1 kpl
Муфты изолирующие, 1шт.
Krympslang för ledare, 1 st
End seal sleeves, 1 pc
Schrumpfschlauch für Endabschluß, 1 Stück
Krympeslange for endeafslutning, 1 stk.
Kutisteletku loppupäätä varten, 1 kpl
Муфты для заделки концов, 1шт.
Krympslang för ändavslutning, 1 st
Heating cable structure • Aufbau des Heizbandes • Varmekablets konstruktion •
Kaapelin rakenne • Конструкция подогревающего кабеля • Värmekabelns konstruktion
1. Outer jacket 2. Aluminium foil and earth wires 3. Electrical insulation 4. Core 5. Conductors
1. Außenmantel 2. Alumium Schutzfolie und Erdungskabel 3. Elektrische Isolation 4. Heizelement 5. Kupferleiter
1. Ydrekappe 2. Aluminiumsfolie og jordforbindelse 3. Primær isolering 4. Selvregulerende kernemateriale 5. Leder
1. Ulkovaippa 2. Alumiinivaippa ja maajohtimet 3. Sähköeriste 4. Itsesäätyvä sydänmateriaali 5. Johtimet
1. Внешняя оболочка 2. Алюминиевая фольга над кабелем заземления 3. Электрическая изоляция 4. Сердечник 5. Проводники
1. Yttermantel 2. Aluminiumfolie 3. Primärisolering 4. Självreglerande kärnmaterial 5. Ledare
A
B
C
D
E
G
F
H
A
F
D
B
C
E
G
H
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
4
4
Uponor Ecoflex Supra PLUS control unit
Control unit for Supra, 1 pc
Supra Steuereinheit, 1 Stück
Supra styreenhed, 1 stk.
Supran ohjausyksikkö, 1 kpl
Блок управления Supra, 1 шт.
Supra styrenhet, 1 st
Fixing screws for box, 2 pcs
Kastenspezifische Befestigungsschrauben, 2 Stück
Monteringsskruer til boks, 2 stk.
Rasiakohtaiset kiinnitysruuvit, 2 kpl
Винты крепления коробки, 2 шт.
Fastsättningsskruvar för dosa, 2 st
5 x 25 mm plug, 2 pcs
Dübel 5 x 25 mm, 2 Stück
5 x 25 mm rawlplugs, 2 stk.
5 x 25 mm proppu, 2 kpl
Дюбель 5 x 25 мм, 2 шт.
5 x 25 mm propp, 2 st
4-12 mm lead-throughs for cable, 4 pcs
Kabeldurchführungen 4-12 mm, 4 Stück
4-12 mm kabelgennemføringer, 4 stk.
4-12 mm kaapelin läpiviennit, 4 kpl
Выводы для кабеля 4-12 мм, 4 шт.
4-12 mm genomföringar för kabel, 4 st
Installation instructions for control unit for Supra
Montageanleitung für die Steuereinheit Supra
Monteringsvejledning til Supra styreenhed
Supran ohjausyksikön asennusohje
Инструкция по монтажу блока управления Supra
Monteringsanvisning för Supra styrenhet
5 m sensor coil, 1 pc
Sensorkabel 5 m, 1 Stück
5 m sensorkabel, 1 stk.
5 m anturikieppi, 1 kpl
Кабель 5 м с датчиком, 1 шт.
5 m givarkabel, 1 st
Kit contents • Inhalt der Garnitur • Pakken indeholder
Pakkauksen sisältö • В комплект входит • Satsens innehåll
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 5
Connection installation • Anschluss des Heizbandes • Installation af tilslutning • Kytkentäpään
asentaminen • Соединение • Installation av anslutning
•Supply cable: overall diameter: 6 mm -11 mm,
conductor size: 0.75 mm2- 2.5 mm2
•Zuleitungskabel: Außendurchmesser: 6 mm -11 mm,
Leistungsquerschnitt: 0,75 mm2- 2,5 mm2
•Koldkabel: udvendig diameter: 6 mm – 11 m,
lederareal: 0,75 mm2- 2,5 mm2
•Кабель питания: общий диаметр: 6 мм - 11 мм,
сечение проводника: 0.75 кв. мм - 2.5 кв. мм
•Syöttökaapeli: ulkomitta: 6 mm -11mm,
johtimien koko: 0,75 mm2- 2,5 mm2
•Kallkabel: ytterdiameter: 6 mm -11 m,
ledararea: 0,75 mm2- 2,5 mm2
•Tools Required
•Montagewerkzeuge
•Værktøj
•Tarvittavat Työkalut
•Необходимые
Инструменты
•Verktyg
1
2
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
6
6
3
4
3
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 7
5
6
7
Elektrische Isolation
einschneiden. Kupferleiter
nicht beschädigen.
Cut electrical insula-
tion. Do not damage
conductors.
Skær den primære isolering
op som vist på
billedet uden at
beskadige lederne.
Leikkaa sähköeriste kuvan
osoittamalla tavalla. Älä
vahingoita johtimia.
Надрежьте
электрическую
изоляцию. Не повредите
проводники.
Skär upp primärisoleringen
enligt bilden utan att
skada ledarna.
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
8
8
8
9
10
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 9
11
12
Schrumpfschläuche
(E) auf Kupferleiter
schieben. Grüngelben (C)
Schrumpfschlauch auf
Erdungskabel schieben.
Schrumpfschlauch (D)
über Heizband schieben.
Mit gelber Flamme aufsch-
rumpfen.
Position sleeves (E) onto
conductors. Position
yellow/green (C) sleeve
onto wires. Slide sleeve (D)
over heating cable. Shrink
with heat source (yellow
flame).
Sæt krympeslangerne (E)
på lederne. Den gule og
grønne krympeslange (C)
sættes om jordforbindel-
sen. Sæt krympeslangen
(D) over varmekablet.
Krymp med varmluft eller
gas (gul flamme).
Pujota kutisteletkut (E)
syöttöjohtimiin ja kelta-
vihreä (C) maajohtimien
päälle. Pujota kutisteletku
(D) lämpökaapelin päälle.
Kutista letkut. Mikäli
käytät liekkiä, sen on
oltava keltainen.
Наденьте муфты (E) на
проводники. Наденьте
желто-зеленую муфту (С)
на кабель заземления.
Сдвиньте муфту (D) на
подогревающий кабель.
Нагрейте муфту при
помощи нагревателя,
установленного в
положение «желтый
огонь».
Trä krympslangarna (E) på
ledarna Den gul-gröna (C)
krympslangen ska träs på
skärmen. Trä krympslangen
(D) över värmekabeln.
Krymp med varmluft eller
gasol (gul låga).
C
DE
E
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
10
10
1
13
14
Position sleeve (G) half over heating cable and half over
conductors. Immediately squeeze positions 1 and 2 for 5
seconds so that molten adhesive appears at edges.
Schrumpfschlauch (G) zur Hälfte über das Heizband
aufschieben. Stellen 1 und 2 sofort 5 Sekunden
quetschen, bis an den Kanten geschmolzener Kleber
herausquillt.
Placér krympeslangen (G) som vist på billedet, og krymp
den. Tryk med det samme den varme krympeslange
sammen med en fladtang på det viste sted, 1 og 2, i ca.
15 sekunder, så limen løber ud hele vejen rundt.
Aseta kutisteletku (G) paikoilleen kuvan osoittamalla
tavalla ja kutista se. Purista välittömästi kärkipihdeillä
kohdista 1 ja 2 noin 5 sekunnin ajan. Varmistu, että liima
pursuaa letkun alta.
Разместите муфту (G) таким образом, чтобы
половина муфты была на подогревающем кабеле,
а половина на проводниках. Немедленно сожмите
муфту в позициях 1 и 2 на 5 секунд так, чтобы на
краях выступил адгезивный слой.
Placera krympslangen (G) enligt bilden och krymp den.
Pressa ihop den varma krympslangen omedelbart med en
flacktång på visade ställen, 1 och 2, under ca 15 s så att
limmet tränger ut runt om.
1 2
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 11
15 mm
kuoritaan
peel off
100 mm
15 mm
D
15
16
17
Position cones (2 A-red, 1
B-blue) onto conductors
and shrink.
Kupferleiter wie dargestellt
verflechten. Schrumpfkap-
pen (2 A-rot, 1 B-blau) auf
die Leiter schieben und
aufschrumpfen.
Sæt samlemufferne
(2 stk. A-rød, 1 stk. B-blå)
om lederne, og krymp dem
på plads.
Kytkentäholkit (2 kpl
A-pun. 1 kpl B-sin.)
asennetaan johtimien
ympärille ja kutistetaan
paikalleen.
Наденьте
термоусадочные
наконечники
(2 A-красных, 1 B-синий)
на проводники и
нагрейте их до полной
усадки.
Sätt kopplingshylsorna
(2 st A-röd 1 st B-blå) runt
ledarna och krymp dem
på plats.
• Shrink cone tightly so that adhesive and
solder melt.
• Kappe mit Heißluftgebläse schrumpfen.
Aufschmelzen des Klebers und des Lötmittels achten.
• Krymp muffen, så den sidder stramt, ved hjælp
af et låserør. Tjek, at limen og loddemetallet smelter.
• Holkki kutistetaan tiiviiksi kuumailmapuhaltimella.
Huomaa liiman ja juotteen sulaminen.
•Нагрейте термоусадочный наконечник так, чтобы
размягчить адгезивный слой и припой.
• Krymp hylsan så att den blir tät med varmluftspistol.
Kontrollera att lim och lödmetall har smält.
A
B
1
A
2
D
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
12
12
A
A
B
F
18
19
Schrumpfschlauch (D)
über die Kabelverbindung
schieben und mit Heizluft-
gebläse erwärmen. Verb-
indung abkühlen lassen
und Isolationswiderstand
messen. Die Meßwerte
im beigefügen Testbogen
eintragen.
Position sleeve (D) onto
splice connection and
shrink. Let it cool off and
measure insulation resis-
tance. Enter the measured
values on the testing
record sheet enclosed in
the packaging.
Sæt krympeslangen
(D) på splejsningen, og
varm med en varmlufts-
pistol. Lad splejsningen
køle af, og mål derefter
isoleringsmodstanden.
Før måleværdien ind i den
medfølgende testprotokol.
Jatkoksen päälle asenne-
taan kutisteletku (D), joka
lämmitetään kuumailma-
puhaltimella. Jatkoksen
annetaan jäähtyä,
minkä jälkeen mitataan
eristysvastus. Koestusarvot
merkitään pakkauksen
mukana tulevaan koestus-
pöytäkirjaan.
Поместите
термоусадочную
муфту (D) поверх
соединения. Нагрейте
муфту до полной
усадки. Подождите,
пока соединение
остынет, затем измерьте
сопротивление
изоляции. Впишите
измеренные значения
в таблицу результатов
испытаний, вложенную в
комплект документации.
Sätt krympslangen (D)
på skarvstället och värm
med varmluftspistol. Låt
skarvstället svalna, mät
därefter isoleringsmotstån-
det. För in mätvärde i det
testprotokoll som ligger i
förpackningen.
F
A
B
A
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 13
80 mm
1
2
3
End seal installation • Endabschluss • Endeafslutning • Loppupäätteen asentaminen •
Заделка концов • Ändavslutning
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
14
14
4
5
6
Schrumpfschlauch (H) wie
dargestellt positionieren.
Mit weicher gelber Flamme
aufschrumpfen. Nach 5.
sofort 6. ausführen.
Position sleeve (H). Shrink
with heat source (yellow
flame). Move immediately
to next step.
Placér krympeslangen (H)
som vist på billedet, og
krymp den på. Gå straks
videre til næste trin.
Aseta kutisteletku (H)
kuvan osoittamalla
tavalla ja kutista se. Jatka
välittömästi seuraavalla työ
vaiheella.
Наденьте муфту (H).
Нагрейте муфту при
помощи нагревателя,
установленного в
положение «желтый
огонь». Немедленно
переходите к
следующему шагу.
Placera krympslangen (H)
enligt bilden och krymp på
den. Fortsätt direkt med
nästa steg.
H
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 15
15 mm
F
7
8
9
Schrumpfschlauch (F) wie
dargestellt positionieren.
Mit weicher gelber Flamme
aufschrumpfen. Nach 8.
sofort 9. ausführen.
Position sleeve (F). Shrink
with heat source (yellow
flame) starting from
middle. Move immediately
to next step.
Squeeze positions 1 and
2 for 5 seconds so that
molten adhesive appears
at edges. If no adhesive
appears, reheat and res-
queeze.
Placér krympeslangen
(F) som vist på billedet,
og krymp den. Start fra
midten. Gå straks videre til
næste trin.
Stellen 1 und 2 sofort 5
Sekunden quetschen. Tritt
an den Kanten kein Kleber
aus, muß noch einmal
erwärmt und gequetscht
werden.
Tryk den varme krympe-
slange sammen med en
fladtang i ca. 5 sekunder,
så limen løber ud hele
vejen rundt. Hvis det ikke
sker, skal du varme og
trykke sammen igen.
Aseta kutisteletku (F)
kuvan osoittamalla
tavalla ja kutista se
aloittaen keskeltä. Jatka
välittömästi seuraavalla
työvaiheella.
Purista kohdista 1 ja 2 n.
5 sekunnin ajan. Varmistu,
että liima pursuu letkun
alta. Jos ei, niin lämmitä ja
purista uudelleen.
Наденьте муфту (F) Нагрейте
муфту при помощи
нагревателя, установленного
в положение «желтый
огонь», начиная с середины.
Немедленно переходите
кследующему шагу.
Сожмите муфту в
позициях 1 и 2 на 5
секунд так, чтобы
на краях выступил
адгезивный слой. Если
после сжатия адгезив
не выступил, нагрейте
муфту еще раз и
повторите предыдущий
пункт.
Placera krympslangen (F)
enligt bilden och krymp
den med början från mit-
ten. Förtsätt direkt med
nästa arbetsmoment.
Pressa ihop den varma
krympslangen med en
flacktång under ca 5 s
så att limmet tränger ut
runtom. Om detta inte
sker, eftervärm och pressa
ihop på nytt.
2
1
F
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
16
16
Uponor Ecoflex Supra PLUS control unit
Product description
The Uponor Ecoflex Supra PLUS control unit is
an electronic regulator developed to control the
Uponor Supra Plus water pipe, which is fitted
with a self-adjusting heat cable. The control unit
has two different functions. You can select either
thermostat control equipped with a temperature
sensor, or an operation time clock function based
on a fixed time period.
Installation instructions (Figure 2)
Fix the base of the housing to the wall with
screws (hole interval 60 mm, maximum screw
head diameter 6.5 mm). The tightness class of the
surface installation housing is IP23. The housing
can also be mounted on top of an instrument
box, in which case the tightness class is IP20. The
fixing holes are dimensioned according to the
most generally used instrument boxes. On the
back cover of the housing, for installation on top
of an instrument box, an area with reduced thick-
ness has been provided, which can be pierced for
the lead-through of cables. Fix the cover of the
housing to the base part with M2.5 screws. If the
lead-through seals to be used are any other than
those supplied in the package, then they must
be approved for the cable thickness to be used
and for tightness class IP23. Install the sensor in
the Uponor Ecoflex Supra PLUS pipe element, in
the conduit provided for it. The sensor is supplied
ready-installed inside the insulating sleeve. Lead
the insulating sleeve through the lead-through
seal and into the conduit of the pipe element,
so that it functions as a protector for the sensor
cable. If possible, the sensor should be installed
at the point that is the most susceptible to free-
zing. If the sensor cannot be put at the coldest
point, then this must be taken into account in the
control unit settings or an operation time clock
must be used.
Connection (Figures 2 and 3)
Remove the adjusting wheel, detach the fixing
screw and remove the cover part of the control
unit (Figure 2). Connect the 230 V AC supply
cable (Figure 3a), the sensor cable (Figure 3b),
the heat cable of the Supra (Figure 3c) and the
protective earth, to the incoming supply cable
and the protective flex of the heat cable. The
thickness of the connecting wires is determined
according to the size of the main fuse. 10A -> 3
x 1.5 mm2and 16A -> 3 x 2.5 mm2. The instal-
lations should be carried out in accordance with
the fixed installation method. The control unit
also has a potential-free switch (230 VAC or SELV
voltage, max load 5A) for remote control, which is
activated in a fault situation. If necessary, punch
a hole in the top part of the device for the remote
monitoring cable, which must be laid according to
the requirements of the control voltage.
Start-up and use (Figure 4)
Turn on the Uponor Ecoflex Supra PLUS control
unit using the switch (f). When the control unit is
on, the green indicator light (e) above the switch
will go on. Select the function alternative to
be used. The selection is made by setting the
adjusting wheel of the control unit to the
desired adjustment range. The left adjust-
ment range (pos. 6-10) is for the thermostat
function, and the right one (pos. 2-6) is for
the operation time clock. The adjustment
ranges are limited by a mechanical barrier. If
you wish to change the mode of operation,
pull the adjusting wheel outwards from
the control unit and turn the wheel to the
desired adjustment range (the mechanical
barrier limiting the adjustment ranges is at
the 6 o’clock position).
The adjustment range for the thermostat
function of the Uponor Supra Plus control
unit is 0…10°C. If the adjusting wheel is set
to the 0 point of the adjustment range, then
the control unit will endeavour to keep the
temperature of the flow pipe at +0°C. The
temperature adjustment must nevertheless
be made according to the case, depending
on the location of the sensor and the envi-
ronment of use.
The adjustment range of the operation time
clock corresponds to a switching cycle of
30 minutes. In the maximum position, at
100 %, the heat cable is on throughout the
whole cycle. In the minimum position, at 10
%, the heat cable is on for 3 min. and off for
27 min. The cycle period should be selected
according to the case, depending on the
prevailing conditions. When the operation
time clock is being used for the thawing of a
frozen pipe, set the selector at 100 %. When
the heating load is in the switched-on state,
the red indicator light (c) above the adjusting
wheel will be on, showing that the cable is
being heated.
The control unit’s fault diagnostics system
will detect any breaks or short circuits in
the sensor cable and whether the heating
cable is connected or not. The top LED (a)
indicates that there is no load in the cable,
and the bottom LED (b) indicates that the
sensor is faulty (this check is only made in
the thermostat mode). If a fault occurs in the
sensor, the thermostat operation changes
automatically to the operation time clock. In
this case, the device operates at a fixed pulse
ratio of 50 %. In this fault situation, it is not
possible to adjust the operation time clock.
When the regulator is operating normally, a
faint clicking noise is heard when the heating
load goes on and off.
a) Supply
cable
230 VAC
b) Sensor
c) Heat
cable
Remote control
Pe
N
L
L
N
Pe
Figure 2
Figure 3 Figure 4
Operating voltage 230 VAC
Rated power 1500 W
Operating temperature range -20…+45C
Housing class IP23
Indication by indicator light effective part
Adjustment range
- with thermostat
- with operation
0…10°C
10%…100%
Length of sensor cable 5 m
values of sensor T°C R kΩ
02
9
52
3
10 18
15 15
20 12
25 10
a
b
c
d
e
f
SE PT NO NL IT FR FI ES DK DE UK
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 17
Uponor Ecoflex Supra PLUS Steuereinheit
Beschreibung des Produktes
Die Steuereinheit Uponor Ecoflex Supra PLUS ist
ein elektronischer Regler, der für die Steuerung
des Uponor Ecoflex Supra PLUS Wasserleitungs-
rohres entwickelt wurde. Das Rohr ist mit einem
selbst regelnden Wärmekabel ausgerüstet. Die
Steuereinheit verfügt über zwei verschiedene
Funktionen. Sie können entweder eine mit
einem Temperatursensor ausgerüstete Thermo-
statregelung oder eine auf fester Zeitperiode
basierende Schaltuhrfunktion wählen.
Montageanleitung (Abbildung 2)
Den Boden des Gehäuses mit Schrauben an der
Wand befestigen (Abstand der Löcher 60 mm,
Durchmesser des Schraubenkopfes max. 6,5
mm). Schutzart des Gehäuses für Oberflächen-
installation IP23. Das Gehäuse lässt sich auch
auf Gerätekasten montieren; Schutzart hierbei
IP20. Befestigungslöcher wurden nach den
üblichsten Gerätekästen dimensioniert. Für In-
stallation auf Gerätekasten ist auf der Rückseite
des Gehäuses für die Durchführung von Kabeln
eine Schwachstelle vorgesehen, die sich dur-
chdrücken lässt. Den Deckel des Gehäuses mit
einer Schraube M2.5 am Bodenteil befestigen.
Sollten andere Durchführungsdichtungen als in
der Verpackung mitgeliefert verwendet werden,
müssen diese für die eingesetzte Kabeldicke
und für die Schutzart IP23 zugelassen sein. Den
Sensor im Uponor Ecoflex Supra PLUS Rohrele-
ment in das dafür vorgesehene Installationsrohr
montieren. Der Sensor wird im Isolierschlauch
montiert geliefert. Den Isolierschlauch durch die
Durchführungsdichtung und das Einschieberohr
des Rohrelements führen, wobei er als Schutz
des Sensorkabels funktioniert. Den Sensor
an einer Stelle installieren, die der Kälte am
meisten ausgesetzt ist. Ist dies nicht möglich,
so muss es bei der Einstellung der Steuereinheit
mitberücksichtigt werden oder es muss eine
Schaltuhr eingesetzt werden.
Anschließen (Abbildung 2 und 3)
Das Einstellrad entfernen, die Befestigungs-
schraube lösen und das Deckelteil der Steuerein-
heit abnehmen (Abb. 2). Versorgungskabel 230
V AC (Abb. 3a), Sensorkabel (Abb. 3b), Supras
Wärmekabel (Abb. 3c) sowie die Schutzer-
dung für die hineinkommende Speisung und
für die Schutzumflechtung des Wärmekabels
anschließen. Die Dicke der Anschlussleiter wird
nach der Größe der Gruppensicherung bestimmt.
10 A -> 3 x 1,5 mm2und 16 A -> 3 x 2,5 mm2.
Installationen als Festmontage ausführen. Für
Fernüberwachung verfügt die Steuereinheit über
einen potentialfreien Kontakt (230 VAC bzw.
Sicherheitskleinspannung, max. Belastung 5A),
der sich bei Störungssituationen einschaltet.
Bei Bedarf kann eine Öffnung für das Kabel
der Fernüberwachung in das Oberteil des
Geräts gebrochen werden. Die Verkabelung der
Fernüberwachung muss den Anforderungen der
Überwachungsspannung entsprechen.
Inbetriebnahme und Benutzung
(Abbildung 4)
Die Steuereinheit Uponor Ecoflex Supra PLUS an
dem Schalter (f) einschalten. Über dem Schalter
leuchtet die grüne Kontrollleuchte (e), wenn die
Steuereinheit eingeschaltet ist. Die gewünschte
Betriebsart wählen. Hierfür das Einstellrad der
Steuereinheit auf den gewünschten Regelbereich
einstellen. Der linke Regelbereich (Pos. 6-10) ist
für die Thermostatfunktion, die rechte (Pos. 2-6)
für die Schaltuhr vorgesehen. Die Regelbereiche
sind mit einer mechanischen Sperre abgegrenzt.
Zum Wechseln der Betriebsart das Einstellrad
aus der Steuereinheit herausziehen und auf den
gewünschten Regelbereich drehen (die mecha-
nische Sperre, die die Regelbereiche abgrenzt,
befindet sich in der 6 Uhr Position).
Der Einstellbereich der Thermostatfunktion der
Steuereinheit Uponor Ecoflex Supra PLUS liegt
von 0 bis 10°C. Wird das Einstellrad auf Punkt 0
des Regelbereichs eingestellt, so wird die Tempe-
ratur des Wasserrohres von der Steuereinheit bei
+0°C gehalten. Das Einstellen der Temperatur
muss jedoch je nach Lage des Sensors und je
nach Benutzungsumgebung individuell durch-
geführt werden.
Der Einstellbereich der Schaltuhr entspricht einer
Einschaltperiode von 30 Minuten. Bei der maxi-
malen Stellung von 100 % ist das Wärmekabel
während der gesamten Periode eingeschaltet.
Bei der Mindeststellung von 10 % ist es 3
Minuten ein- und 27 Minuten ausgeschaltet.
Die Längen der Perioden sind je nach Fall nach
den Umständen zu wählen. Beim Benutzen
der Schaltuhr zum Auftauen eines gefrorenen
Rohres den Wähler auf 100 % einstellen. Über
dem Einstellrad leuchtet die rote Licht (c), wenn
die Wärmelast eingeschaltet ist und das Kabel
sich erwärmt. Durch die Störungsdiagnostik der
Steuereinheit wird eine eventuelle Unter-
brechung des Sensorkabels oder ein Kurzschluss
erkannt. Sie prüft außerdem, ob das Wärmekabel
korrekt angeschlossen ist. Die obere LED (a)
meldet fehlende Last auf dem Kabel, die untere
(b) Störungen des Sensors (Überprüfung nur
im Thermostatmodus). Bei einer Sensor-
störung geht die Funktion automatisch vom
Thermostatbetrieb auf Schaltuhrfunktion über.
Hierbei funktioniert das Gerät in einem festen
Impulsverhältnis von 50 %. Bei dieser Störungs-
situation lässt sich die Schaltuhr nicht einstellen.
Bei normalem Betrieb des Reglers ist ein leises
Knacken zu hören, wenn die Heizlast sich ein-
oder ausschaltet.
Abbildung 2
Abbildung 3 Abbildung 4
Betriebsspannung 230 VAC
Nennleistung 1500 W
Benutzungs-
Temperaturbereich -20…+45C
Schutzart IP23
Bezug der Meldeleuchte auf wirksamen Teil
Einstellbereich
- mit Thermostat
- mit Schaltuhr 0…10°C
10%…100%
Länge des Sensorkabels 5 m
Widerstands
werte / sensor T°C R kΩ
02
9
52
3
10 18
15 15
20 12
25 10
a
b
c
d
e
f
SE PT NO NL IT FR FI ES DK DE DE
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
18
18
Uponor Ecoflex Supra PLUS styreenhed
Produktbeskrivelse
Uponor Ecoflex Supra PLUS styreenhed er
en elektronisk reguleringsanordning, som er
udviklet til styring af Uponor Ecoflex Supra
PLUS vandledningsrør med selvregulerende
varmekabel. Styreenheden har to forskellige
funktioner. Du kan vælge mellem termostatsty-
ring med temperaturføler eller en funktion med
driftstidsur baseret på et fast tidsrum.
Monteringsvejledning (billede 2)
Indkapslingens bund monteres på væggen med
skruer (hulafstand 60 mm, maksimal diameter
på skruehovedet 6,5 mm). Kapslingsklassen
for indkapslingen til overflademontering er
IP23. Indkapslingen kan også monteres på ap-
paratets boks, og kapslingsklassen er her IP20.
Monteringshullerne er dimensioneret efter de
mest almindelige bokse. Ved montering på
boksen er der reserveret et svagere sted på
indkapslingens bagside, som kan punkteres, til
gennemføring af ledningerne. Indkapslingens
låg monteres på bunden med M2.5-skruer.
Hvis man bruger andre tætninger til gen-
nemføringen end de medfølgende, bør disse
være godkendt til den kabeltykkelse, som
bruges, samt til kapslingsklassificering IP23.
Føleren monteres på Uponor Ecoflex Supra
PLUS-rørelementet i det monteringsrør, som
er reserveret til dette formål. Føleren leveres
monteret i en isolerslange. Isolerslangen
trækkes gennem gennemføringstætningen
samt til rørelementets gennemtrækningsrør,
hvorved den fungerer som beskyttelse af
følerens kabel. Føleren skal forsøges placeret
på det sted, som er mest udsat for frost. Hvis
føleren ikke kan placeres på det koldeste sted,
bør der tages hensyn til dette ved indstilling af
styreenheden. Alternativt bør man anvende et
driftstidsur.
Tilkobling (billede 2 og 3)
Fjern justeringsknappen, løsn monterings-
skruen, og fjern styreenhedens låg (billede 2).
Tilslut 230 V AC-tilførselskablet (billede 3a),
følerens kabel (billede 3b), Supras varmekabel
(billede 3c) samt beskyttelsesjordingen til det
indgående forsyningskabel samt varmekablet til
beskyttelsesledningen. Forbindelsesledninger-
nes størrelse afhænger af gruppesikringen. 10A
->3 x 1,5 mm2 och 16A 3 x 2,5 mm2. Montering
bør foretages ifølge faste monteringsproce-
durer. Styreenheden har også en potentialfri
kontakt (230 VAC eller SELV-spænding, maksi-
mal belastning 5A) til fjernstyring, som kobles
til i fejlsituationer. Lav om nødvendigt et hul
i enhedens øverste del til fjernovervågnings-
kablet, som skal anbringes i henhold til kravene
til styrespænding.
Ibrugtagning og brug (billede 4)
Tænd Uponor Ecoflex Supra PLUS-styreen-
heden på afbryderen (f). Over afbryderen
tændes en grønne kontrollampe (e), når
styreenheden er tændt. Vælg den ønskede
funktion. Den vælges ved at indstille sty-
reenhedens justeringsknap på det ønskede
justeringsområde. Det venstre justeringsom-
råde (kl. 6-10) gælder for termostatfunk-
tion og det højre (kl. 2-6) for driftstidsuret.
Justeringsområderne er afgrænset af et
mekanisk stop. Hvis du vil skifte funktion,
skal du trække justeringsknappen ud af
styreenheden og dreje den til det ønskede
justeringsområde (det mekaniske stop findes
ud for klokken 6).
Det termostatstyrede justeringsområde for
Uponor Ecofelx Supra PLUS-styreenheden
0…10°C. Hvis justeringsknappen indstilles
på justeringområdets 0-punkt, forsøger
styreenheden at holde fremløbsrørets
temperatur på +0°C. Justeringen af tempe-
raturen skal dog foretages fra gang til gang
afhængig af, hvor føleren er placeret samt af
omgivelserne.
Justeringsområdet for driftstidsuret svarer
til en tilkoblingsperiode på 30 minutter. I
maksimal indstilling på 100 % er varmekablet
tændt i hele perioden. I minimal indstilling på
10 % er varmekablet tændt i 3 minutter og
slukket i 27 minutter. Periodiseringen vælges
fra gang til gang alt efter de gældende
omstændigheder. Når driftstidsuret anvendes
til at tø et frosset rør, skal vælgeren indstilles
til 100 %. Over justeringsknappen lyser en
rødt kontrollampe (c), når varmebelastningen
er slået til, dvs. kablet varmes op.
Fejldiagnostikken i styreenheden mærker en
eventuel afbrydelse i følerkablet Styre-
enhedens fejldiagnostiksystem registrerer
brud på eller kortslutning i sensorkablet
og registrerer, om varmekablet er tilsluttet
eller ej. Den øverste LED-lampe (a) angiver,
at der ikke er belastning i kablet, og den
nederste LED-lampe (b) angiver, at der er fejl
i sensoren (denne kontrol udføres kun i ter-
mostattilstand). Når der opstår fejl i føleren,
udskiftes termostatfunktionen automatisk
med driftstidsuret. På denne måde fungerer
anlæggetmed et fast pulsforhold på 50 %.
I denne fejlsituation kan driftstidsuret ikke
justeres. Når justeringen fungerer normalt,
høres en svag kliklyd, når varmebelastningen
slås til og fra.
Billede 2
Billede 3 Billede 4
Driftsspænding 230 VAC
Mærkeeffekt 1500 W
Driftstemperaturområde -20…+45C
Indkapslingsklasse IP23
Kontrollampens indikatio effektiv del
Reguleringsområde
- med termostat
- med driftstidsur
0…10°C
10%…100%
Følerledningens længde 5 m
Følerens
modstandsværdier
T°C R kΩ
02
9
52
3
10 18
15 15
20 12
25 10
a
b
c
d
e
f
SE PT NO NL IT FR FI ES DK DE DK
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION 19
a
b
c
d
e
f
Uponor Ecoflex Supra PLUS ohjausyksikkö
Tuotteen kuvaus
Uponor Ecoflex Supra PLUS ohjausyksikkö
on elektroninen säädin, joka on kehitetty
itsesäätyvällä lämpökaapelilla varustetun
Uponor Ecoflex Supra PLUS vesijohtoputken
ohjaukseen. Ohjausyksiköllä on kaksi eri
toimintoa. Voit valita joko lämpötila-anturilla
varustetun termostaattisäädön tai kiinteään
ajanjaksoon perustuvan käyntiaikakellotoimin-
non.
Asennusohje
Kotelon pohja kiinnitetään ruuveilla seinään
(reikäväli 60 mm, ruuvin kannan maksimi-
halkaisija 6,5 mm). Pinta-asennuskotelon
tiiveysluokka on IP23. Kotelo voidaan kiin-
nittää myös kojerasian päälle, jolloin tiiveys-
luokka on IP20. Kiinnitysreiät on mitoitettu
yleisimpien kojerasioiden mukaan. Kojerasian
päälle asennettaessa kotelon takakanteen on
varattu johtojen läpivientiä varten heiken-
nyspala, joka voidaan puhkaista. Kotelon kansi
kiinnitetään pohjaosaan M2.5 ruuvilla. Jos
käytetään muita kuin pakkauksessa toimi-
tettuja läpivientitiivisteitä, niiden täytyy olla
hyväksyttyjä käytettävälle kaapelipaksuudelle
ja IP23 tiiviysluokitukselle. Anturi asennetaan
Uponor Supra Plus -putkielementtiin sille
varattuun asennusputkeen. Anturi toimitetaan
eristeletkun sisään asennettuna. Eristeletku
viedään läpivientitiivisteen läpi sekä putkiele-
mentin sujutusputkeen, jolloin se toimii anturin
kaapelin suojana. Anturi pyritään asentamaan
jäätymiselle altteinpaan kohtaan. Jos anturia ei
saada kylmimpään kohtaan, pitää se huomioida
ohjausyksikön asettelussa tai käyttää käynti-
aikakelloa.
Kytkentä (Kuva 2 ja Kuva 3)
Poista säätöpyörä, irrota kiinnitysruuvi ja poista
ohjausyksikön kansiosa (kuva 2). Kytke 230
V AC syöttökaapeli (kuva 3a), anturin kaapeli
(kuva 3b), Supran lämpökaapeli (kuva 3c)
sekä suojama doitus sisään tulevalle syötölle
ja lämpökaapelin suojapunokselle. Kytken-
täjohtimien paksuus määräytyy ryhmäsulak-
keenkoon mukaan. 10A -> 3 x 1.5 mm2ja 16A
3 x 2.5 mm2. Asennukset on tehtävä kiinteää
asennustapaa noudattaen. Ohjausyksikössä on
myös potentiaalivapaa kosketin (230 VAC tai
SELV-jännite, maksimikuormitus 5A) kaukoval-
vontaa varten, joka kytkeytyy vikatilanteissa.
Tarvittaessa kaukovalvonnan kaapelille puhka-
istaan reikä laitteen yläosaan. Kaukovalvonnan
kaapelointi on tehtävä valvontajännitteen
vaatimusten mukaisesti.
Käyttöönotto ja käyttö (Kuva 4)
Kytke Uponor Ecoflex Supra PLUS -ohjausyk-
sikkö päälle kytkimestä (f). Kytkimen päälle
syttyy vihreä merkkivalo (e) ohjausyksikön
ollessa päällä. Valitse käytettävä toiminta-
vaihtoehto. Valinta tehdään asetta-
malla ohjausyksikön säätöpyörä halutulle
säätöalueelle. Vasen säätöalue (klo 6-10) on
termostaatti-toiminnolle ja oikea (klo 2-6)
käyntiaikakellolle. Säätöalueet on rajattu
mekaanisella esteellä. Jos haluat vaihtaa
toimintatapaa, vedä säätöpyörää ulospäin
ohjausyksiköstä ja pyö-räytä säätöpyörä
haluamallesi säätöalueelle (säätöalueita ra-
joittava mekaaninen este on klo 6 kohdalla).
Uponor Ecoflex Supra PLUS -ohjausyk-
sikön termos-taattitoiminnon säätöalue
on 0…10°C. Jos säätöpyörä asetetaan
säätöalueen 0-kohtaan pyrkii ohjausyksikkö
pitämään virtausputken lämpötilan +0°C:ssa.
Lämpötilan säätäminen täytyy kuitenkin
tehdä tapauskohtaisesti anturin sijoittelusta
ja käyttöympäristöstä riippuen.
Käyntiaikakellon säätöalue vastaa 30
minuutin kytkentäjaksoa. Max.asennossa
100 % kohdalla on lämmityskaapeli päällä
koko jakson ajan. Min.asennossa 10 %
kohdalla on lämmityskaapeli 3 min. päällä ja
27 min. pois päältä. Jaksotusaika on valittava
tapauskohtaisesti vallitsevien olosuhteiden
mukaan. Käytettäessä käyntiaikakelloa
jäätyneen putken sulatukseen asetetaan
valitsin 100 % kohdalle. Säätöpyörän
yläpuolella palaa punainen merkkivalo (c)
lämmityskuorman ollessa kytkettynä päälle,
eli tällöin kaapeli lämpenee.
Ohjausyksikön vikadiagnostiikka havaitsee
mahdollisen anturikaapelin katkoksen tai oi-
kosulun sekä lämpökaapelin kytkennän (onko
kaapeli kytketty). Ylempi ledi (a) ilmoittaa
kaapelin kuorman puuttumisen ja alempi
ledi (b) anturin vikaantumisesta (tarkastus
tehdään vain termostaatti- moodissa). Antu-
rivian sattuessa vaihtuu termostaattitoiminta
automaattisesti käyntiaikakelloksi. Tällöin
laite toimii 50 % kiinteällä pulssisuhteella.
Tässä vikatilanteessa käyntiaikakelloa ei pysty
säätämään. Säätimen toimiessa normaalisti
kuuluu vaimea naksaus lämmityskuorman
kytkeytyessä päälle ja pois.
Kuva 2
Kuva 3 Kuva 4
SE PT NO NL IT FR FI ES DK DE FI
UPONOR ECOFLEX SUPRA PLUS CABLE SET S1 •MOUNTING INSTRUCTION
20
20
Блок управления Uponor Ecoex Supra PLUS
Описание продукта
Блок управления Uponor Ecoex Supra
PLUS пред- ставляет собой электронный
регулятор, предназначенный для
управления нагревом водопроводной
трубы Uponor Ecoex Supra PLUS,
ос- нащенной саморегулирующимся
термокабе- лем. Блок управления имеет
два режима ра- боты: термостатное
управление с датчиком температуры
и управление при помощи тай-мера с
фиксированным режимом нагрева.
Монтаж (Рис. 2)
Днище корпуса прикрепляют к стене с
по-мощью винтов (расстояние между
винта-ми 60 мм, макс. диаметр головки
винта 6,5 мм). При таком креплении
класс герметич- ности - IP23. Корпус
может быть прикре-плен и прямо к
приборной коробке, при этом класс
герметичности должен быть IP20.
От-верстия для крепления рассчитаны
исходя из размеров наиболее
распространенных приборных коробок.
На задней стенке кор-пуса приборной
коробки выполнена метка-углубление,
которую при монтаже выбива- ют под
отверстие для прокладки кабеля. Крышку
корпуса прикрепляют к днищу вин-том
М2,5. В случае использования при
мон-таже уплотнительных прокладок,
не входя-щих в стандартный комплект
поставки, они должны иметь допуск в
соответствии с тол-щиной применяемого
кабеля и классом гер-метичности
IP23. Датчик в специальной изо-ляции
монтируется на участке трубы Uponor
Ecoex Supra PLUS, где имеется самый
большой риск замерзания водопровода.
Изоляционный и одновременно
защитный шланг про-водят через
уплотнение вывода до места установки
датчика. Если датчик невозможно
установить в самом холодном месте, то
это необходимо учесть при размещении
блока управления, либо использовать
таймер.
Присоединение (Рис. 2 и Рис. 3)
Снимите регулировочный ролик,
отсое-дините винт крепления и
снимите крышку блока управления
(рис. 2). Присоедините питающий
кабель 230 В переменного то-ка
(рис. 3a), кабель датчика (рис.
3b), тер-мокабель Supra (рис. 3c) и
заземляющий провод к подведенному
кабелю питания и к защитной оболочке
термокабеля. Толщи- на соединительных
проводников определя-ется групповым
предохранителем. 10A -> 3 x 1.5 мм2 и
16A 3 x 2.5 мм2. Монтаж выпол-няется
с соблюдением всех необходимых
требований. В блоке управления имеется
также контакт (230 В переменного тока
и-ли напряжение SELV, с макс. нагрузкой
5 A) для дистанционного контроля и
диагности- ки неисправностей, который
включается в случае сбоя в работе
кабеля. При необхо-димости в верхней
части устройства мож-но проделать
отверстие для кабеля дис-танционного
контроля. Прокладка кабелявыполняется
в соответствии с требовани-ями к
контрольному напряжению.
Ввод в эксплуатацию и работа
(Рис. 4)
Блок управления Uponor Ecoex Supra
PLUS вклю-чается переключателем (f).
При включенном блоке управления под
переключателем горит оранжевая
сигнальная лампа (e). Требуемый
режим работы выбирается путем
перемеще-ния регулировочного
ролика блока управле-ния на нужный
диапазон регулиров ки. Ле-вый
(6-10 час.) диапазон предназначен
для термостатного режима работы,
правый (2-6 час.) – для работы под
управлением таймера. Диапазоны
регулировки имеют механический
ограничитель. Если необходимо
изменить режим работы, поднимите
регулировочный ролик вверх над
блоком управления и пере- ставьте
на нужный диапазон регулировки
(механический ограничитель
диапазонов регулировки находится
слева, у 6 часов).
При термостатном режиме управления
диа-пазон регулировок блока
управления Uponor Ecoex Supra PLUS
составляет 0Е10°C. Когда регули-
ровочный ролик устанавливают в
положение 0 диапазона регулировки,
блок управления стремиться
поддерживать в проточном тру-
бопроводе температуру, равную
+0°C. Регу-лировку температуры
следует производить в каждом случае
индивидуально, в зависимос- ти от
места расположения датчика и окружа-
ющих условий.
Диапазон регулировки таймера
соответству- ет 30-минутному циклу. В
положении макси- мального значения
100 % нагревательный кабель включен
в течение всего цикла. В положении
минимального значения нагре-
вательный кабель включен в течение 3
ми-нут, а в течение 27 минут отключен.
Перио-дичность нагрева выбирается в
зависимости от окружающих условий
индивидуально для каждого случая.
При использовании режима таймера
для размораживания замерзшего
водопровода, переместите регулятор
в поло-жение 100 %. При включенном
напряжении нагревательного кабеля
перед регулировоч-ным роликом горит
зеленая сигнальная лам-па (с), и
кабель при этом нагревается.
Диагностика неисправностей блока
управ-ления выявляет возможный
обрыв кабе-ля датчика или короткое
замыкание, а также соединение
термокабеля (возможное под-
ключение). Верхний светодиод (а)
извещает об отсутствии нагрузки
кабеля, нижний све-тодиод (b)
извещает о неисправности датчи-ка
(диагностика проводится только в
режиме термостатного управления).
При возникнове- нии неисправности
датчика блок управления
автоматически переключается из
термостат- ного режима в режим
управления таймером. В таком случае
блок устанавливается на по-стоянный
режим 50 %. В случае данной неис-
правности таймер не поддается
регулировке. При нормальной работе
регулятора, при вклю-чении и
выключении напряжения питания на-
грева слышится щелчок.
Рис. 2
Рис. 3Рис.4
Рабочее напряжение 230 В пер. тока
Номинальная мощность1500 Вт
Диапазон рабочих
температур
-20Е+45 °C
Класс исполнения IP23
Индикация сигнальной
лампы
питание
Диапазон регулировок
- с термостатом
- с таймером
0…10°C
10%…100%
Длина кабеля датчика 5 м
Значения
сопротивлений
датчикаt
T°C R kΩ
02
9
52
3
10 18
15 15
20 12
25 10
a
b
c
d
e
f
SE PT NO NL IT FR FI ES DK DE RU

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Smart Technologies SMART GoWire Textless Install Instructions

Smart Technologies

Smart Technologies SMART GoWire Textless Install Instructions

Tripp Lite EZA-VGAAM-2 Specification sheet

Tripp Lite

Tripp Lite EZA-VGAAM-2 Specification sheet

Timeguard WPE01 Installation

Timeguard

Timeguard WPE01 Installation

PureLink FIBERX FX-I630 instruction manual

PureLink

PureLink FIBERX FX-I630 instruction manual

Delta PMC-24V035W1AA instruction manual

Delta

Delta PMC-24V035W1AA instruction manual

Pro-face CA6-USB232-01 installation guide

Pro-face

Pro-face CA6-USB232-01 installation guide

Tripp Lite Multimode Fiber Optics 1-meter N820-01M Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite Multimode Fiber Optics 1-meter N820-01M Specifications

Gas-Tec 351A-30 instruction manual

Gas-Tec

Gas-Tec 351A-30 instruction manual

Tripp Lite N516-30M Specification sheet

Tripp Lite

Tripp Lite N516-30M Specification sheet

Silvercrest 289484 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest 289484 Operation and safety notes

Digital Life HDMID4 operating instructions

Digital Life

Digital Life HDMID4 operating instructions

Tripp Lite N520-07M Specification sheet

Tripp Lite

Tripp Lite N520-07M Specification sheet

Tripp Lite N201-014-GN Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite N201-014-GN Specifications

vanEssen AS346 product manual

vanEssen

vanEssen AS346 product manual

PureLink FiberX FX-I351 instruction manual

PureLink

PureLink FiberX FX-I351 instruction manual

digital world ARC-SP184 user manual

digital world

digital world ARC-SP184 user manual

Tripp Lite N001-025-GY-R Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite N001-025-GY-R Specifications

Tripp Lite Yellow Cat6 Snagless Patch Cable N201-020-YW Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite Yellow Cat6 Snagless Patch Cable N201-020-YW Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.